-
1 3475
{собств., 80}Моисей (егип. спасенный из воды).Один из величайших людей на земле, вождь и законодатель израильского народа, пророк, автор первых пяти книг Священного Писания. Он родился в Египте от Амрама и Иохаведы в колене Левиином, в роде Каафовом (Исх. 6:20). Спасенный и взятый на воспитание в царский дворец дочерью фараона (Исх. 2:1-10), он был научен всей египетской премудрости (Деян. 7:22). А премудрость эта был велика. Египетские жрецы были хранителями многих знаний в астрономии и астрологии, естественных науках и медицине. Египет к тому времени (XV в. до Р.Х.) уже обладал письменностью, а в последующие века стал просветителем Греции и других стран Европы (известно, что Платон и некоторые другие греческие философы учились у египетских жрецов). Роскошь и богатство двора и высшей знати были неслыханными, а величием и монументальностью древнеегипетских построек люди восхищаются до сих пор. Эта древняя страна была пропитана идолопоклонством и славилась многобожием. Главными богами считались Аммон (Озирис) и Изида, обожествлялись почти все природные силы (солнце, Нил и т.д.). Главным священным животным был Апис, но по местам почитались и другие животные (кошки, жабы и т.п.). На высоком уровне было чародейство и волхвование. Но Моисей не прельстился всем этим, бежал в Аравию и там был призван Богом вывести еврейский народ из плена (Исх. 3:10). Моисей жил 120 лет (Втор. 34:7). Его жизнь состоит из трех равных по времени, но сильно отличающихся по характеру периодов. Сорок лет он провел во дворце (Деян. 7:23), вторые сорок лет – со стадами овец в земле мадиамской (Исх. 7:7) и, наконец, последние сорок лет – во главе многочисленного израильского народа. Из Египта вышло 603550 мужчин, старше 20 лет (Чис. 1:3, 46), следовательно, всего народу было более двух миллионов, среди которых находилось немало инородцев (Чис. 11:4). В третий месяц по выходе из Египта израильтяне подошли к горе Синай (Исх. 19:1), где Моисей получил от Бога скрижали завета с написанными на них десятью заповедями, явившимися основой всего Моисеева законодательства. Также на горе Моисей получил указания о постройке скинии и устройстве богослужения. Здесь же он видел образец скинии и всех вещей в ней. Моисей дважды всходил на гору, оставаясь там по 40 дней, и видел Бога лицом к лицу. Во время первого его отсутствия народ страшно согрешил – был сделан золотой телец (по египетскому образцу), перед которым израильтяне начали служить и веселиться. Спустившись с горы, Моисей уничтожил тельца. Израильтяне неоднократно роптали на Моисея из-за воды, пищи и самой его власти над ними (Исх. 14:11; 15:24; 16:2-3; 17:2; Чис. 11:1; 12:1; 14:2; 16:12; 20:3; 21:5). Но, несмотря на трудности, Моисей оставался вернейшим служителем Божиим (Евр. 3:5), продолжая вести свой народ, учить его и наставлять. Раздражительный и энергичный по натуре (вначале), он сделался кротчайшим человеком на земле. Моисей возвестил будущее колен Израилевых (Втор. 33) и даже приход Самого Мессии (Втор. 18:18). Но в землю обетованную он не вошел, как и Аарон, из-за греха, совершенного ими у вод Меривы в Кадесе. Грех их состоял в том, что они не проявили достаточной веры, чтобы явить святость Божию (Чис. 20:12), но не в том, что Моисей ударил жезлом по скале, как думают многие. Этот верный служитель не получил последующей (в обетованной земле) славы земной, но он получил больше – славу небесную. Священное Писание приоткрывает нам на мгновение занавес, и мы видим его на горе Преображения, беседующим с Господом Иисусом Христом (Лк. 9:3031). См. евр. 4872 (השֶׁמֺ).Ссылки: Мф. 8:4; 17:3, 4; 19:7, 8; 22:24; 23:2; Мк. 1:44; 7:10; 9:4, 5; 10:3, 4; 12:19, 26; Лк. 2:22; 5:14; 9:30, 33; 16:29, 31; 20:28, 37; 24:27, 44; Ин. 1:17, 45; 3:14; 5:45, 46; 6:32; 7:19, 22, 23; 8:5; 9:28, 29; Деян. 3:22; 6:11, 14; 7:20, 22, 29, 31, 32, 35, 37, 40, 44; 13:39; 15:1, 5, 21; 21:21; 26:22; 28:23; Рим. 5:14; 9:15; 10:5, 19; 1Кор. 9:9; 10:2; 2Кор. 3:7, 13, 15; 2Тим. 3:8; Евр. 3: 2, 3, 5, 16; 7:14; 8:5; 9:19; 10:28; 11:23, 24; 12:21; Иуд. 1:9; Откр. 15:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3475
-
2 3475
-
3 3475
1. LAT Chlorostilbon gibsoni ( Fraser)2. RUS красноклювый изумрудный колибри m3. ENG red-billed emerald4. DEU Rotschnabelkolibri m5. FRA émeraude f de GibsonFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 3475
-
4 3475
1. LAT Chlorostilbon gibsoni ( Fraser)2. RUS красноклювый изумрудный колибри m3. ENG red-billed emerald4. DEU Rotschnabelkolibri m5. FRA émeraude f de Gibson -
5 3475
1. LAT Chlorostilbon gibsoni ( Fraser)2. RUS красноклювый изумрудный колибри m3. ENG red-billed emerald4. DEU Rotschnabelkolibri m5. FRA émeraude f de GibsonDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3475
-
6 3475
1. LAT Chlorostilbon gibsoni ( Fraser)2. RUS красноклювый изумрудный колибри m3. ENG red-billed emerald4. DEU Rotschnabelkolibri m5. FRA émeraude f de Gibson -
7 3475
1. LAT Xenopus epitropicalis Fischberg, Colombelli et Picard2. RUS экваториальная шпорцевая лягушка f3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Африка -
8 3475
1. LAT Xenopus epitropicalis Fischberg, Colombelli et Picard2. RUS экваториальная шпорцевая лягушка f3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Африка -
9 3475
-
10 3475
-
11 3475
-
12 3475
-
13 3475
1. LAT Histeridae2. RUS карапузики3. ENG steel beetles, hister beetles4. DEU Stutzkäfer5. FRA histéridés -
14 3475
1. LAT Histeridae2. RUS карапузики3. ENG steel beetles, hister beetles4. DEU Stutzkäfer5. FRA histéridés -
15 3475
1. LAT Histeridae2. RUS карапузики3. ENG steel beetles, hister beetles4. DEU Stutzkäfer5. FRA histéridés -
16 3475
1. LAT Histeridae2. RUS карапузики3. ENG steel beetles, hister beetles4. DEU Stutzkäfer5. FRA histéridés -
17 3475
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant) -
18 3475
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant) -
19 3475
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant) -
20 3475
1. LAT Pteromys volans Linnaeus2. RUS (обыкновенная) летяга f, белка-летяга f, летучая белка f3. ENG European [Siberian] flying squirrel4. DEU fliegendes Eichhörnchen n, gemeines Flattereichhorn n, gemeines Flatter(eich)hörnchen n, (europäisches, gemeines) Flughörnchen n, gewöhnliches Gleithörnchen n5. FRA écureuil m polatouche [volant, volant d'Eurasie], polatouche m (volant)
См. также в других словарях:
3475 — ГОСТ 3475{ 81} Устройство автосцепное подвижного состава железных дорог колеи 1520 (1524) мм. Установочные размеры. ОКС: 45.060 КГС: Д56 Автосцепка и тормозное оборудование Взамен: ГОСТ 3475 62 Действие: С 01.01.82 Изменен: ИУС 11/86, 5/91… … Справочник ГОСТов
3475 Fichte — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Fichte symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Kohoutek, L. discovery site = Bergedorf discovered = October 04, 1972 designations = yes mp… … Wikipedia
3475 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMCDLXXV … Словарь обозначений
NGC 3475 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 10 апреля 1785 Обозначения NGC 3475, UGC 6058, MCG 4 26 22, ZWG 125.17 … Википедия
ГОСТ 3475-81 — 6 с. (2) Устройство автосцепное подвижного состава железных дорог колеи 1520 (1524) мм. Установочные размеры Взамен: ГОСТ 3475 62 Изменение №1/ИУС 11 1986 Изменение №2/ИУС 5 1991 раздел 45.060 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 3475-81 — Устройство автосцепное подвижного состава железных дорог колеи 1520 (1524) мм. Установочные размеры. Взамен ГОСТ 3475 62 [br] НД чинний: від 1982 01 01 Зміни: (1 XI 86); (2 V 91) Технічний комітет: ТК 83 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 3475-96 — (ГОСТ 6137 97) Мертелі вогнетривкі алюмосилікатні. Технічні умови На заміну ГОСТ 6137 80 [br] НД чинний: від 1999 01 01 Зміни: 8 2006* Технічний комітет: ТК 7 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 16 Код НД згідно з ДК 004: 81.080 … Покажчик національних стандартів
ISO 3475:2002 — изд.2 C TC 54 Масло анисовое разделы 65.020.20, 67.200, 71.100.60 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Депонент Ценных Бумаг — лицо, пользующееся услугами депозитария для хранения ценных бумаг. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Гатцук Н. С. — Гатцук (Н. С.) принимал деятельное участие в литературной и публицистической деятельности кружка малорусских писателей начала 1860 х годов. Главный его труд: Вжинок ридного поля (Москва, 1857) сборник песен (150) и пословиц (520). В конце словарь … Биографический словарь
артерия лучевая коллатеральная — (a. collateralis radialis, PNA, BNA, JNA) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь