Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

3)+(слезу)

  • 1 выдавить слезу

    Diccionario universal ruso-español > выдавить слезу

  • 2 пускать слезу

    Diccionario universal ruso-español > пускать слезу

  • 3 смахнуть слезу

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть слезу

  • 4 сморгнуть слезу

    Diccionario universal ruso-español > сморгнуть слезу

  • 5 выдавить

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    сов.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugo

    вы́давить лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrima

    вы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzada

    вы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    вы́давить стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    gener. (âú¿àáü) exprimir, (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar

    Diccionario universal ruso-español > выдавить

  • 6 выдавливать

    вы́давить, выда́вливать
    elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vt

    выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo

    выда́вливать лимо́н — exprimir un limón

    2) перен.

    выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima

    выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada

    выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad

    3) ( продавить) hundir vt

    выда́вливать стекло́ — romper un cristal

    4) ( сделать оттиск) imprimir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)

    Diccionario universal ruso-español > выдавливать

  • 7 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    v
    1) gener. echar (отогнать - мух и т. п.), hacer caer, quitar (скинуть)
    2) colloq. (ñðåçàáü, ññàáü) quitar

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 8 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    1) ( что-либо) faire tomber qch

    сма́хну́ть пыль с чего́-либо — enlever la poussière de qch, épousseter (tt) qch

    сма́хну́ть слезу́ — faire tomber une larme

    2) (сбросить, согнать) chasser vt

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 9 сморгнуть

    сов., однокр.

    сморгну́ть слезу́ — quitarse la lágrima al pestañear

    гла́зом не сморгну́ть разг.no pestañear

    не сморгну́в гла́зом разг.sin pestañear

    Diccionario universal ruso-español > сморгнуть

См. также в других словарях:

  • Слезу пролить — Попасться на месте преступления …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Пускать слезу — ПУСКАТЬ СЛЕЗУ. ПУСТИТЬ СЛЕЗУ. Прост. Ирон. Недолго плакать или создавать видимость плача; притворно плакать. Николушка знал, как в таких случаях легко настоять на своём. Я есть хочу, маманя, заныл он, собираясь пустить слезу (А. Кузнецова. Земной …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пустить слезу — ПУСКАТЬ СЛЕЗУ. ПУСТИТЬ СЛЕЗУ. Прост. Ирон. Недолго плакать или создавать видимость плача; притворно плакать. Николушка знал, как в таких случаях легко настоять на своём. Я есть хочу, маманя, заныл он, собираясь пустить слезу (А. Кузнецова. Земной …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Распускать слёзы (слезу) — РАСПУСКАТЬ СЛЁЗЫ (СЛЕЗУ). РАСПУСТИТЬ СЛЁЗЫ (СЛЕЗУ). Прост. Пренебр. Плакать. Марш назад, к барину то! Чего слёзы распустила! (Данилевский. Беглые в Новороссии). Матрос Митрошкин зарыдал. Замолчи! кричит на него старший офицер. Ты не девчонка,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Распустить слёзы (слезу) — РАСПУСКАТЬ СЛЁЗЫ (СЛЕЗУ). РАСПУСТИТЬ СЛЁЗЫ (СЛЕЗУ). Прост. Пренебр. Плакать. Марш назад, к барину то! Чего слёзы распустила! (Данилевский. Беглые в Новороссии). Матрос Митрошкин зарыдал. Замолчи! кричит на него старший офицер. Ты не девчонка,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • проливший слезу — прил., кол во синонимов: 4 • всплакнувший (4) • заплакавший (45) • поплакавший (11) …   Словарь синонимов

  • пустивший слезу — прил., кол во синонимов: 22 • горько заплакавший (25) • залившийся слезами (25) • …   Словарь синонимов

  • пустить слезу — зарыдать, распустить нюни, разнюниться, пролить слезу, заплакать, горько заплакать, удариться в слезы, разразиться рыданиями, распустить слюни, развести сырость, заплакать в голос, залиться слезами, облиться слезами, расплакаться, пролить слезы,… …   Словарь синонимов

  • Пролить слезу — ПРОЛИТЬ, лью, льёшь; пролил и пролил, пролила, пролило и пролило; лей; пролитый и пролитый (пролит и пролит, пролита, пролито и пролито); сов., что. Нечаянно вылить. П. молоко. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Проронить слезу — ПРОРОНИТЬ, оню, онишь; оненный и онённый ( ён, ена); сов., что, обычно с отриц. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пустить слезу — ПУСТИТЬ, пущу, пустишь; пущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»