Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

3)+(отвлекаться)

  • 61 не отвлекаться от темы разговора

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > не отвлекаться от темы разговора

  • 62 не отвлекаться

    to get with it

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не отвлекаться

  • 63 отвлекать

    Русско-финский словарь > отвлекать

  • 64 отвлекать

    отвлекать, отвлечь αποσπώ, απομακρύνω· \отвлекать внимание αποσπώ την προσοχή \отвлекаться αφαιρούμαι* αποσπώμαι, απομακρύνομαι* \отвлекаться от темы αποσπώμαι από το θέμα
    * * *
    = отвлечь
    αποσπώ, απομακρύνω

    отвлека́ть внима́ние — αποσπώ την προσοχή

    Русско-греческий словарь > отвлекать

  • 65 абстрагируясь

    abstracting, generalizing, if we abstract
    Синонимический ряд:
    отвлекаться (глаг.) отвлекаться

    Русско-английский большой базовый словарь > абстрагируясь

  • 66 отрываться

    гл. брит. амер. break away, detach, separate; unstick; lift off

    отрываться, отталкиватьсяdrive off

    отрываться от земли; стартоватьlift off

    Синонимический ряд:
    1. находиться (глаг.) выискиваться; выкапываться; находиться; откапываться; отыскиваться; разыскиваться; раскапываться; сыскиваться
    2. отвлекаться (глаг.) отвлекаться
    3. откалываться (глаг.) откалываться; отставать

    Русско-английский большой базовый словарь > отрываться

  • 67 отвлекать

    [otvlekát'] v.t. impf. (pf. отвлечь - отвлеку, отвлечёшь; pass. отвлёк, отвлекла, отвлекло, отвлекли; от + gen.)
    1) distogliere da, distrarre; sviare

    Новый русско-итальянский словарь > отвлекать

  • 68 отвлечься

    perf. of отвлекаться v.

    Русско-английский словарь математических терминов > отвлечься

  • 69 отклоняться от

    1) Aviation: diverge from
    3) leg.N.P. refuse to comply, refuse to honor

    Универсальный русско-английский словарь > отклоняться от

  • 70 С-610

    В СТОРОНУ PrepP Invar
    1. \С-610 кого-чего, чью Prep the resulting PrepP is adv
    facing, moving
    pointing etc toward s.o. or sth.: in the direction of s.o. (sth.) in s.o. fc direction toward s.o. (sth.) s.o. % way (look) at s.o. sth. (in limited contexts) face sth.
    Капарин глянул в сторону... Фомина и Чумакова... (Шолохов 5). Kaparin glanced in the direction of Fomin and Chumakov (5a).
    Дети её, милые дети, обнимали меня, целовали и плакали. И только мой старик не посмотрел на меня, и я старался не смотреть в его сторону... (Искандер 3). Her children, sweet children, hugged me, kissed me, and cried. Only my old man didn't look at me, and I tried not to look in his direction... (3a).
    Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).
    ...(Юра) даже не смотрел в сторону мясного... (Аксёнов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish... (1a).
    2. \С-610 от кого-чего Prep the resulting PrepP is adv
    in a direction leading from s.o. or sth.: away from s.o. sth.. Тропинка вела в сторону от дома. The path led away from the house.
    3. отойти, отозвать кого и т. п. -
    adv
    (to step, move etc) a short distance away (from some person, group etc), (to ask s.o. to move) a short distance away (from the person or group he is with, usu. so one can talk to him): (move (step, pull s.o., call s.o. etc » aside.... Из куреня прибежала Лукинична... Она отозвала мужа в сторону. «Наталья пришла!..»(Шолохов 2)....Lukinichnacame running from the house....She called her husband aside. "Natalya has come back!..." (2a).
    Отзови директора в сторону и скажи ему об аварии. Pull the director aside and tell him about the accident.
    4. (уходить, отходить) \С-610 ( adv or predic (subj: human) to avoid taking responsibility for or participating in sth.: X (уходит) в сторону - X steps (moves) aside (from sth.)
    (in limited contexts) X stands aside (from sth.) X moves (fades) into the background.
    В той ситуации, которая складывалась тогда во всех социально значимых сферах нашей жизни, чётко обозначились два лагеря. Один лагерь составляли мракобесы и реакционеры... Другой лагерь составляли все те, кто был против мракобесов и реакционеров... И были ещё единицы, которые с самого начала понимали: надо уйти от всего этого в сторону... (Зиновьев 1). In the situation at that time in all socially significant spheres of our life, two camps could be clearly distinguished. One of them consisted of obscurantists and reactionaries.... The other camp was made up of all those who were against obscurantists and reactionaries....And there were, too, some isolated beings who had realised from the very beginning that they must stand aside from all this... (1a).
    5. (predic
    impers or with subj: human one neglects to do or avoids doing sth. for a time
    put sth. off
    hold off on sth.
    Нина всё время по танцулькам бегает, а учёбу - в сторону. Nina's always going out dancing, and as for her studies-she puts them off.
    6. (predic
    impers) doing sth. or s.o. 's involvement with sth. should be stopped
    away with...
    no more...
    that's enough... (Глумов:) Эпиграммы в сторону! Этот род поэзии, кроме вреда, ничего не приносит автору (Островский 9). (G.:) Away with epigrams! That kind of poetry brings nothing but trouble to the author (9a).
    7. (сказать, произнести) -
    adv
    (to say sth.) turning away from one's listener so that he does not hear
    aside
    (make) an aside.
    (Городничий:) Я карт и в руки никогда не брал даже не знаю, как играть в эти карты... Как можно, чтобы такое драгоценное время убивать на них. (Лука Лукич (в сторону):) А у меня, подлец, выпонтировал вчера сто рублей (Гоголь 4). (Mayor:) Tve never touched a card in my life
    I don't even know how those card-games are played....How can people waste such valuable time on them? (L.L. (aside):) Cad! He won a hundred roubles off me yesterday (4b).
    8. уводить (разговор), отвлекаться, уходить \С-610
    adv
    to digress in conversation
    X ушёл в сторону — X got off the subject
    X went (got) off on a tangent X strayed from the point (the subject) X got off (the) track X got sidetracked.
    Простите, мы, кажется, отвлекаемся в сторону (Зиновьев 1). "Forgive me, we seem to be getting off the subject" (1a).
    Эти встречи я мог бы описать по записям очень подробно, но тем ушёл бы в сторону, да наверно это уже сделали или сделают другие, без меня (Солженицын 2). ( context transl) I could give a very detailed description of these meetings from my notes, but that would be a digression, and in any case, others have probably done it already, or will do it (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-610

  • 71 в сторону

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. в сторону кого-чего, чью [Prep; the resulting PrepP is adv]
    facing, moving; pointing etc toward s.o. or sth.:
    - in the direction of s.o. < sth.>;
    - in s.o.'s direction;
    - toward s.o. < sth.>;
    - s.o.'s way;
    - (look) at s.o. < sth.>;
    - [in limited contexts] face sth.
         ♦ Капарин глянул в сторону... Фомина и Чумакова... (Шолохов 5). Kaparin glanced in the direction of Fomin and Chumakov (5a).
         ♦ Дети её, милые дети, обнимали меня, целовали и плакали. И только мой старик не посмотрел на меня, и я старался не смотреть в его сторону... (Искандер 3). Her children, sweet children, hugged me, kissed me, and cried. Only my old man didn't look at me, and I tried not to look in his direction... (3a).
         ♦ Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).
         ♦...[Юра] даже не смотрел в сторону мясного... (Аксёнов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish... (1a).
    2. в сторону от кого-чего [Prep; the resulting PrepP is adv]
    in a direction leading from s.o. or sth.:
    - away from s.o. < sth.>.
         ♦ Тропинка вела в сторону от дома. The path led away from the house.
    3. отойти, отозвать кого и т.п. в сторону [adv]
    (to step, move etc) a short distance away (from some person, group etc), (to ask s.o. to move) a short distance away (from the person or group he is with, usu. so one can talk to him):
    - (move <step, pull s.o., call s.o. etc>) aside.
         ♦... Из куреня прибежала Лукинична... Она отозвала мужа в сторону. "Наталья пришла!.."(Шолохов 2)....Lukinichnacame running from the house....She called her husband aside. "Natalya has come back!..." (2a).
         ♦ Отзови директора в сторону и скажи ему об аварии. Pull the director aside and tell him about the accident.
    4. (уходить, отходить) - [adv or predic (subj: human)]
    to avoid taking responsibility for or participating in sth.:
    - X (уходит) в сторону X steps < moves> aside (from sth.);
    - [in limited contexts] X stands aside (from sth.);
    - X moves < fades> into the background.
         ♦ В той ситуации, которая складывалась тогда во всех социально значимых сферах нашей жизни, чётко обозначились два лагеря. Один лагерь составляли мракобесы и реакционеры... Другой лагерь составляли все те, кто был против мракобесов и реакционеров... И были ещё единицы, которые с самого начала понимали: надо уйти от всего этого в сторону... (Зиновьев 1). In the situation at that time in all socially significant spheres of our life, two camps could be clearly distinguished. One of them consisted of obscurantists and reactionaries....The other camp was made up of all those who were against obscurantists and reactionaries....And there were, too, some isolated beings who had realised from the very beginning that they must stand aside from all this... (1a).
    5. [predic; impers or with subj: human]
    one neglects to do or avoids doing sth. for a time:
    - put sth. off;
    - hold off on sth.
         ♦ Нина всё время по танцулькам бегает, а учёбу - в сторону. Nina's always going out dancing, and as for her studies-she puts them off.
    6. [predic; impers]
    doing sth. or s.o.'s involvement with sth. should be stopped:
    - away with...;
    - no more...;
    - that's enough...
         ♦ [Глумов:] Эпиграммы в сторону! Этот род поэзии, кроме вреда, ничего не приносит автору (Островский 9). [G.:] Away with epigrams! That kind of poetry brings nothing but trouble to the author (9a).
    7. (сказать, произнести) - [adv]
    (to say sth.) turning away from one's listener so that he does not hear:
    - (make) an aside.
         ♦ [Городничий:] Я карт и в руки никогда не брал; даже не знаю, как играть в эти карты... Как можно, чтобы такое драгоценное время убивать на них. [Лука Лукич (в сторону):] А у меня, подлец, выпонтировал вчера сто рублей (Гоголь 4). [Mayor:] I've never touched a card in my life; I don't even know how those card-games are played....How can people waste such valuable time on them? [L.L. (aside):] Cad! He won a hundred roubles off me yesterday (4b).
    8. уводить (разговор), отвлекаться, уходить в сторону [adv]
    to digress in conversation:
    - X ушёл в сторону X got off the subject;
    - X went < got> off on a tangent;
    - X strayed from the point < the subject>;
    - X got sidetracked.
         ♦ Простите, мы, кажется, отвлекаемся в сторону (Зиновьев 1). "Forgive me, we seem to be getting off the subject" (1a).
         ♦ Эти встречи я мог бы описать по записям очень подробно, но тем ушёл бы в сторону, да наверно это уже сделали или сделают другие, без меня (Солженицын 2). [context transl] I could give a very detailed description of these meetings from my notes, but that would be a digression, and in any case, others have probably done it already, or will do it (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в сторону

  • 72 отвлечься

    Русско-украинский политехнический словарь > отвлечься

  • 73 отвлечься

    Русско-украинский политехнический словарь > отвлечься

  • 74 отвлечь(ся)

    сов., см. отвлекаться

    Русско-турецкий словарь > отвлечь(ся)

  • 75 отвлечь(ся)

    сов., см. отвлекаться

    Русско-турецкий словарь > отвлечь(ся)

  • 76 развлекаться

    несов.; сов. - развле́чься
    1) ( веселиться) eğlenmek, gönül eğlendirmek
    2) (отвлекаться от чего-л.) oyalanmak

    Русско-турецкий словарь > развлекаться

  • 77 рассеиваться

    несов.; сов. - рассе́яться
    1) врз dağılmak, dağılıp gitmek; yayınmak ( о свете)

    тума́н рассе́ялся — sis dağıldı / kalktı

    ста́рые друзья́ рассе́ялись по всей стране́ — eski dostlar ülkenin dört bir yanına dağılmıştı

    рассе́яться как дым — duman gibi dağılıp gitmek

    проти́вник рассе́ялся — düşman dağıldı

    2) перен. ( проходить) geçmek

    трево́га ее не рассе́ялась — endişesi geçmedi

    3) (отвлекаться от чего-л. неприятного) oyalanıp dinlenmek

    Русско-турецкий словарь > рассеиваться

  • 78 отклоняться

    отклониться
    1. bend* / move aside; diverge; deviate
    3. (от; отвлекаться) digress (from)

    отклоняться от темы — get* off the point; digress, или wander away, from the subject

    4. страд. к отклонять

    Русско-английский словарь Смирнитского > отклоняться

  • 79 развлекаться

    развлечься
    1. have a good time, amuse / divert oneself
    2. ( отвлекаться) get* / be distracted

    Русско-английский словарь Смирнитского > развлекаться

  • 80 отвлечься

    Русско-украинский словарь > отвлечься

См. также в других словарях:

  • отвлекаться — переключаться, уклоняться, отходить, рассеиваться, развеиваться, развлекаться, абстрагироваться, растекаться мыслью по древу, забываться, отдаляться, отключаться, отклоняться, отманиваться, отрываться Словарь русских синонимов. отвлекаться 1. от… …   Словарь синонимов

  • ОТВЛЕКАТЬСЯ — ОТВЛЕКАТЬСЯ, отвлекаюсь, отвлекаешься, несовер. 1. несовер. к отвлечься. 2. страд. к отвлекать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • отвлекаться — ОТВЛЕЧЬСЯ, екусь, ечёшься, екутся; ёкся, еклась; ёкшийся; ёкшись; сов., от чего. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Отвлекаться — I несов. неперех. 1. Прерывать какое либо занятие, дело, обратив внимание на другое, занявшись другим. 2. Мысленно оставлять что либо в стороне, намеренно не принимать во внимание. 3. страд. к гл. отвлекать I II несов. неперех. страд. к гл.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отвлекаться — отвлекаться, отвлекаюсь, отвлекаемся, отвлекаешься, отвлекаетесь, отвлекается, отвлекаются, отвлекаясь, отвлекался, отвлекалась, отвлекалось, отвлекались, отвлекайся, отвлекайтесь, отвлекающийся, отвлекающаяся, отвлекающееся, отвлекающиеся,… …   Формы слов

  • Отвлекаться от Бога — Волог. Отходить от веры. СВГ 6, 86 …   Большой словарь русских поговорок

  • отвлекаться — отвлек аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • отвлекаться — (I), отвлека/ю(сь), ка/ешь(ся), ка/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • отвлекаться — см. Отвлечь и Отвлечься …   Энциклопедический словарь

  • Отвлекаться во время разговора — В целом неэтично, если нет очень серьезной причины для этого. В последнем случае нужно извиниться перед собеседником. Особенно это касается серьезного разговора, в частности, разговора руководителя, начальника, служащего в кабинете с посетителем …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • отвлекаться — I. Спокойствие II. Особенности процесса определения …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»