-
61 сорвать
несовер. - срывать; совер. - сорвать
1) tear off/down/away; pluck, pick (о цветке)
2) (на ком-л./чем-л.); разг. (вымещать)
vent (upon)
3) разг. (портить)
break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught* * ** * *tear off/down/away; pluck, pick* * *burkepick -
62 срывать
I (кого-л./что-л.)
1) tear off/down/away; pluck, pick (о цветке)
2) (на ком-л./чем-л.); разг. (вымещать)
vent (upon)
3) разг. (портить)
break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught
II (что-л.)
level, raze (to the ground)* * *• 1) break; 2) raze• break* * *tear off/down/away; pluck, pick* * *dismantledisruptdisturbfoilfrustratepickshort-circuitshortcircuittear -
63 auslassen
выпускать < выпустить> (a. Ärmel usw.); Wort пропускать <стить>; Details опускать <стить>; Speck вытапливать < вытопить>; zerlassen; Wut вымещать < выместить>, срывать < сорвать> (an D на П); et. nicht auslassen не обходить < обойти> (Р); sich auslassen ( über A) распространяться, разглагольствовать (о П) -
64 выместить
-
65 отыгрываться
несов. - оты́грываться, сов. - отыгра́ться1) ( возвращать проигранное) win back, get back what one has lost, retrieve one's losses, recoup [-'kuːp] oneself2) (на пр.; вымещать раздражение или неудачи на ком-л) vent / wreak one's anger / vexation / frustration (on) -
66 срывать
I несов. - срыва́ть, сов. - сорва́ть1) (вн.; отделять, снимать рывком) tear away (d), tear down (d), tear off (d); ( цветок) pick (d), pluck (d)2) разг. (вн.; мешать осуществлению чего-л) wreck (d), spoil (d), frustrate (d), bring to naught (d)срыва́ть рабо́ту — derange [-'reɪ-] / hamper the work
срыва́ть план — ruin / frustrate / foil a plan
срыва́ть перегово́ры — wreck the talks
сорва́ть забасто́вку — break a strike
3) (вн.; повреждать) damage, break offсорва́ть резьбу́ — strip [break off] the thread
срыва́ть кран — twist off the tap / valve
4) разг. (вн. на пр.; вымещать) vent (d upon)срыва́ть зло на ком-л — take it out on smb
срыва́ть раздраже́ние на ком-л — vent one's spleen upon smb
срыва́ть своё (дурно́е) настрое́ние на ком-л — work off one's bad temper on smb
••сорва́ть го́лос — strain / lose one's voice
II несов. - срыва́ть, сов. - срытьсорва́ть банк — break the bank
(вн.; рытьём уничтожать) level (d) to the ground, raze (d) (to the ground) -
67 выместить
совер. от вымещать -
68 злоба
жен.spite, malice; rage, anger ( гнев); grudge ( недовольство)вымещать свою злобу на ком-л. — to vent/wreak one's anger on smb.
кипеть злобой — boil/seethe with anger
по злобе — from malice, out of spite
таить злобу (на кого-л.) — to bear smb. a grudge; to harbour a grudge against smb.; to bear smb. malice
Syn:••на злобу дня — concerning the latest news, topical
-
69 сердце
ср.heart; darling, love, sweetheart (обращение)••большого сердца — to have a big heart, to be bighearted
большое сердце — (to have) a big heart, with a big heart, to be bighearted
в сердцах — in (a fit of) temper, angrily
вымещать сердце — (на ком-л./чем-л.) to vent one's anger on smb./smth., to take one's anger out on smb./smth.
вырывать из сердца — to wrench, rip smth. out of smb.'s heart
носить под сердцем — to carry (a child) under one's heart, to be with child
от всего сердца — whole-heartedly, from the bottom of one's heart
от доброго сердца — with goob intentions, meaning well, with (having) best interest in heart
от чистого сердца — in all sincerity, right from the heart, with all one's heart
открывать сердце — (кому-л.; объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.; ( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb.
отрывать от сердца — to rip, tear from one's heart; to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart
по сердцу — (кому-л.) разг. to one's liking; after one's heart
покорять сердце — to win smb.'s heart, to win the affection of, to win smb. over
предлагать руку и сердце — ( кому-л.) to offer smb. one's hand and heart
принимать близко к сердцу — to take smth. (very much) to heart
с замиранием сердца — with sinking/palpitating heart
с легким сердцем — with a light heart, lightly
с тяжелым сердцем — with a heavy heart; (делать что-л.) heavy-hearted
с упавшим сердцем — with one's heart in one's mouth, overcome by fear
с чистым сердцем — with an open, sincere heart
сердце не камень — a man's heart isn't made of stone, one doesn't have a heart of stone
положа руку на сердце разг. — (quite) frankly
принимать что-л. близко к сердцу — to take/lay smth. to heart
с глаз долой - из сердца вон — out of sight, out of mind
сердцу не прикажешь — the heart has a will of its own, one can't tell one's heart what to feel, the heart has reasons that reason does not understand
у него отлегло от сердца, отошло от сердца — he felt (greatly) relieved, his heart lifted, a weight was lifted from him
у него сердце кровью обливается — his heart is bleeding, his heart goes out
у него сердце разрывается/рвется (на части) — (от чего-л.) his heart is breaking (in two) with smth.
у него сердце упало/замерло/оборвалось — his heart sank, his heart skipped, his heart missed a beat, his heart stood still
у него тяжело на сердце — his heart is heavy, he is sick at heart
-
70 сорвать
несовер. - срывать; совер. - сорвать1) tear off/down/away; pluck, pick (о цветке)сорвать маску с кого-л. — to unmask smb., to tear the mask off smb.
2) (на ком-л./чем-л.); разг.( вымещать)3) разг. ( портить)break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught, smashсорвать планы (враждебные) — to defeat/foil the plans
сорвать план — to ruin/frustrate a plan
сорвать работу — to upset work, to derange/hamper the work
••- сорвать голос -
71 срывать
I несовер. - срывать; совер. - сорвать1) tear off/down/away; pluck, pick (о цветке)срывать маску с кого-л. — to unmask smb., to tear the mask off smb.
2) (на ком-л./чем-л.); разг.( вымещать)3) разг. ( портить)break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught, smashсрывать планы (враждебные) — to defeat/foil the plans
срывать план — to ruin/frustrate a plan
срывать работу — to upset work, to derange/hamper the work
••- срывать голос II (что-л.)несовер. - срывать; совер. - срытьlevel, raze (to the ground) -
72 Злоба
- malitia; ira; malignitas; odium; invidia; rabies; fel;• вымещать злобу - ultionem petere;
-
73 выместить
свсм вымещать -
74 отыгрываться
св - отыгра́ться1) выигрывать после проигрыша to win it all back, to recoup one's losses -
75 срывать
I vt; св - сорва́ть1) рывком отделять to tear off/awayсрыва́ть с себя́ оде́жду — to tear off one's clothes
ве́тер сорва́л с неё шля́пу — the wind blew her hat off/carried her hat away
2) проваливать to ruin, to spoilсрыва́ть рабо́ту — to upset work
срыва́ть ми́тинг — to disrupt a meeting
II vt; св - срытьсрыва́ть ми́рный проце́сс — to disrupt/to derail the peace process
to level, to raze to the ground -
76 отрабатывать
work глагол: -
77 сбывать
market глагол:trade off (сбывать, обменивать) -
78 распродавать
sell out глагол: -
79 освобождаться от
get rid of глагол: -
80 отделаться от
work off глагол:
См. также в других словарях:
ВЫМЕЩАТЬ — ВЫМЕЩАТЬ, выместить или вымстить что на ком, кому, мстить за что, отомщать; возмещать. Вырасту, так вымещу. Я все убытки на нем вымещу. ся, быть вымещаему; | иногда мстить за себя. Вымещение ср., ·окончат. выместка ·об. действие по гл. Выместчик… … Толковый словарь Даля
ВЫМЕЩАТЬ — ВЫМЕЩАТЬ, выместить или вымстить что на ком, кому, мстить за что, отомщать; возмещать. Вырасту, так вымещу. Я все убытки на нем вымещу. ся, быть вымещаему; | иногда мстить за себя. Вымещение ср., ·окончат. выместка ·об. действие по гл. Выместчик… … Толковый словарь Даля
вымещать — См … Словарь синонимов
ВЫМЕЩАТЬ — ВЫМЕЩАТЬ, вымещаю, вымещаешь. несовер. к выместить. «Кто мимо льва ни шел, всяк вымещал ему по своему.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вымещать — ВШЫМЕСТИТЬ, ещу, естишь; ещенный; сов., что на ком. Удовлетворить свою обиду, неудовольствие, причинив зло кому н. В. злобу на домашних. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вымещать / выместить сердце — Сиб. Вымещать злобу, досаду на ком л. ФСС, 37 … Большой словарь русских поговорок
Вымещать — несов. перех. и неперех. 1. Мстить кому либо за обиду, оскорбление и т.п. 2. перех. Срывать на ком либо или на чём либо гнев, раздражение, досаду. отт. Изливать свой гнев, раздражение и т.п. в каких либо действиях, поступках. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Вымещать сердце — на ком. Устар. Экспрес. Срывать злобу, досаду на ком либо. Мужья били жён молча… не находя никакой вины за бабой, а так просто, вымещая на ней сердце за свою никчёмную жизнь (Шишков. Тайга) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вымещать — вымещ ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
вымещать — (I), вымеща/ю, ща/ешь, ща/ют … Орфографический словарь русского языка
вымещать — ВЫМЕЩАТЬ, ВЫМЕЩАТЬСЯ; ВЫМЕЩЕНИЕ см. Выместить … Энциклопедический словарь