Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

271a

  • 1 взбудоражить

    271a Г сов.несов.
    взбудораживать кого-что kõnek. rahutuks tegema, ärevile ajama, erutama, (üles) ärritama; \взбудоражить весь дом kogu maja jalule ajama

    Русско-эстонский новый словарь > взбудоражить

  • 2 дурачить

    271a Г несов. кого-что kõnek. lollitama, lolliks tegema, narrima, narritama

    Русско-эстонский новый словарь > дурачить

  • 3 ерошить

    271a Г несов. что kõnek. sasima, sassi v kohevile v turri ajama; \ерошить волосы juukseid sasima, \ерошить перья sulgi kohevile ajama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ерошить

  • 4 закончить

    271a (повел. накл. \закончитьи) Г сов.несов.
    заканчивать что lõpule viima, lõpetama; \закончитьить работу tööd lõpetama, он \закончитьил речь призывом к борьбе ta lõpetas kõne üleskutsega võitlusele

    Русско-эстонский новый словарь > закончить

  • 5 замучить

    271a, буд. вр. также 165a Г сов.несов.
    1. ära piinama v kurnama v vaevama v väsitama; вы \замучитьены с дороги te olete reisist v sõidust väsinud, совесть её \замучитьила ta on süümepiinadest vaevatud, \замучитьить ревностью armukadedusega ära piinama, его \замучитьил жар palavik on ta ära kurnanud;
    2. surnuks piinama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > замучить

  • 6 значить

    271a (без страд. прич.) Г несов. что, для кого, с инф., с союзом что tähendama; kaalu olema millel; что это \значитьит? mida v mis see tähendab? его слова ничего не \значитьат для кого tema sõna ei maksa midagi, tema sõnal ei ole kaalu kelle silmis

    Русско-эстонский новый словарь > значить

  • 7 калечить

    271a Г несов. кого-что sandistama, vigaseks v sandiks tegema (ka ülek.); \калечить машину masinat rikkuma, \калечить характер iseloomu rikkuma v väärastama, \калечить душу hinge muserdama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > калечить

  • 8 клянчить

    271a (повел. накл. клянчи) Г несов. что, у кого, о чём madalk. nuruma, painama, manguma, nuiama, lunima, klanima, norima

    Русско-эстонский новый словарь > клянчить

  • 9 кончить

    271a (повел. накл. \кончитьи) Г сов.несов.
    кончать что, кем-чем, с кем-чем, с инф. lõpetama; \кончитьить жатву viljalõikust lõpetama, \кончитьить речь приветствием kõnet tervitussõnadega lõpetama, \кончитьить университет с отличием ülikooli kiitusega lõpetama, он \кончитьил писать ta lõpetas kirjutamise, \кончитьить свой век v свои дни oma elupäevi lõpetama; ‚
    \кончитьен бал kõnek. lõpp naljal, it. finita la commedia,
    начать за здравие, а \кончитьить за упокой kõnekäänd heaga alustama ja halvaga lõpetama

    Русско-эстонский новый словарь > кончить

  • 10 множить

    271a Г несов.
    1. что, на что mat. korrutama; \множить двузначные числа kahekohalisi arve korrutama, \множить два на пять kaht(e) viiega v kaht(e) ja viit korrutama;
    2. что suurendama, rohkendama; \множить ряды борцов за мир rahuvõitlejate hulka suurendama v mitmekordistama; vrd.
    помножить, умножить

    Русско-эстонский новый словарь > множить

  • 11 морщить

    271a (повел. накл. морщи и морщь, морщьте) Г несов.
    1. что, от чего kortsutama, krimpsutama, kortsu v kipra v krimpsu tõmbama, kirtsutama, kibrutama (otsaesist), kibrastama, kurrutama; \морщить лицо nägu krimpsutama, \морщить брови kulmu kibrutama, \морщить губы huuli mossitama;
    2. что ülek. virvendama panema (vett); vrd.
    сморщить, наморщить

    Русско-эстонский новый словарь > морщить

  • 12 мучить

    271a, наст. вр. также 164a Г несов. кого-что, чем piinama, vaevama, painama; \мучитьть животных loomi piinama, его \мучитьт совесть teda piinab süüme v südametunnistus, \мучитьт кашель köha vaevab, \мучитьт жажда janu vaevab, \мучитьт мысль mõte vaevab v painab; vrd.
    замучить, измучить

    Русско-эстонский новый словарь > мучить

  • 13 назначить

    271a Г сов.несов.
    назначать кого-что, куда, кем, кому määrama; \назначить свидание kohtamist määrama, \назначить срок tähtaega määrama, \назначить пенсию pensioni määrama, \назначить на должность ametisse määrama v nimetama, \назначить директором direktoriks määrama, \назначить на пост министра ministriks nimetama, \назначить в начальники kõnek. ülemaks määrama, \назначить лекарство kõnek. ravimit määrama v ette kirjutama

    Русско-эстонский новый словарь > назначить

  • 14 намучить

    271a, 164a (без страд. прич.; намучаю…;) Г сов. кого-что kõnek. ära piinama v vaevama v kurnama

    Русско-эстонский новый словарь > намучить

  • 15 нарушить

    271a Г сов.несов.
    нарушать что rikkuma, üle astuma, häirima, segama; \нарушить закон seadust rikkuma, seadusest üle astuma, \нарушить границу piiri rikkuma, \нарушить воздушное пространство (võõrasse) õhuruumi tungima, \нарушить слово sõna murdma, \нарушить тишину vaikust häirima, \нарушить сон und segama

    Русско-эстонский новый словарь > нарушить

  • 16 нежить

    271a Г несов. кого-что hellitama (ka ülek.), hellalt hoolitsema; \нежитьть ребёнка last poputama, звуки \нежитьли слух helid paitasid kõrva, ветерок \нежитьт лицо tuul paitab nägu

    Русско-эстонский новый словарь > нежить

  • 17 обеспечить

    271a Г сов.несов.
    обеспечивать что, кому-чему tagama, kindlustama, garanteerima; кого-что, кем-чем varustama; \обеспечить выполнение чего mille täitmist tagama, \обеспечить успех edu tagama, \обеспечить мир во всём мире kogu maailmas rahu tagama v kindlustama v kaitsma, \обеспечить семью материально perekonda materiaalselt kindlustama, мы всем обеспечены oleme igati kindlustatud, \обеспечить строительство всем необходимым ehitust kõige vajalikuga varustama, \обеспечить колхоз тракторами kolhoosile piisavalt traktoreid andma, kolhoosi traktoritega varustama

    Русско-эстонский новый словарь > обеспечить

  • 18 обнаружить

    271a Г сов.несов.
    1. nähtavale tooma, ilmutama, väljendama, avaldama; \обнаружить большие способности suuri võimeid ilmutama v näitama, \обнаружить храбрость suurt julgust üles näitama v ilmutama, \обнаружить присутствие духа meelekindlust ilmutama, \обнаружить свою радость oma rõõmu väljendama v välja paista laskma, \обнаружить желание soovi avaldama;
    2. (üles) leidma, avastama, kindlaks tegema; \обнаружить ошибку viga (üles) leidma, \обнаружить залежи нефти naftat leidma, \обнаружить преступление kuritegu avastama, \обнаружить потерю документа dokumendi kadumist märkama

    Русско-эстонский новый словарь > обнаружить

  • 19 окончить

    271a (повел. накл. \окончитьи) Г сов.несов.
    оканчивать что, чем (ära) lõpetama; \окончитьить школу kooli lõpetama, \окончитьить работу tööd lõpetama

    Русско-эстонский новый словарь > окончить

  • 20 опорочить

    271a Г сов.несов.
    опорочивать кого-что laimama, teotama, häbistama, häbi tegema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > опорочить

См. также в других словарях:

  • Schlag — 1. All Slag givt kein Oel. (Schöningen bei Braunschweig.) 2. Alle Schläge thun nicht wehe. Bei Tunnicius (47): Alle slege en doent nicht wê. (Omnia non semper mortales verbera laedunt.) 3. Bey Schlegen ist nicht gut Wesen. – Petri, II, 44. 4. Dâr …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • aimer — vt. ÂMÂ (Abondance 031, Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Alex 019, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat Oncin 253, Balme Sillingy 020, Beaufort 065, Bellecombe Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • du — de l , de la, des, art. déf. contracté ; de, avec, à partir de, à cause de, au moyen de : ms. dc. : DU (Aillon J.234, Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021a.VAU., Annecy.003, Arvillard.228c, Attignat Oncin, Aussois.287b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • List of highways numbered 271 — The following highways are numbered 271: Canada Quebec Route 271 Saskatchewan Highway 271 Japan Odawara Atsugi Road (Route 271) United States …   Wikipedia

  • Stephanus-Nummerierung — Der Anfang von Platons Euthyphron in der Ausgabe von Henricus Stephanus, Seite 2. Der Text ist zweisprachig, linke Spalte Latein, rechte Griechisch. Zwischen den Spalten befindet sich die lateinischen Buchstaben (A bis D), die einzelne Abschnitte …   Deutsch Wikipedia

  • Stephanus-Paginierung — Der Anfang von Platons Euthyphron in der Ausgabe von Henricus Stephanus, Seite 2. Der Text ist zweisprachig, linke Spalte Latein, rechte Griechisch. Zwischen den Spalten befindet sich die lateinischen Buchstaben (A bis D), die einzelne Abschnitte …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 5279 — Галактика …   Википедия

  • avoir — vt. ; posséder, détenir ; duper, berner, posséder, piéger, arnaquer ; attraper, surprendre ; (à Arvillard, sert d auxiliaire au temps composés des v. de mouvement comme aller, partir ...) : AVAI (Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • étrangloir — nm. ÉTRANGLYA SHÀ <étrangle chat> (Albanais). E. : Noeud. ÊTRE v. ; être fait ; appartenir (à) : ére (Lanslevillard 286), ÉTRE (Aillon Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Alex 019, Annecy 003, Arbusigny 162, Arvillard 228, Balme Sillingy 020 …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • le — L , LA, LES, ad. (a souvent un sens possessif) : A1) ms. : d2c. / dc. psc. / e2c. : LE (Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arêches 238, Arvillard 228, Bauges 182, Bellevaux 136, Bogève 217, Chable 232, Chambéry 025,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»