-
1 гладить
270a Г несов.1. что triikima;2. кого-что, по чему siluma, silitama, paitama; \гладить бороду habet silitama v silima, \гладить собаку koera silitama; ‚\гладить vпо\гладить по головке pead silitama v paitama, takka kiitma;\гладить vпо\гладить по шерсти pärikarva silitama, takka kiitma;\гладить против шерсти vastukarva silitama; vrd.выгладить, погладить -
2 загадить
270a Г сов.несов.загаживать что kõnek. (ära) roojastama v reostama; ülek. rüvetama, teotama; \загадить пол põrandat ära reostama v mustaks tegema -
3 изгадить
270a Г сов.несов.изгаживать madalk.1. кого-что, чем mustaks tegema; (ära) reostama v määrima;2. что ülek. (ära) rikkuma, untsu v hukka v luhta v vussi v nurja ajama -
4 объездить
-
5 погладить
270a Г сов.1. что kõnek. (siledaks) triikima v pressima;2. кого-что, по чему (mõnda aega) silitama (ka ülek.), pai tegema; \погладитьить по голове pead silitama; ‚ (нас за это)по голдвке не \погладитьят ega meil selle eest pead ei silitata, ega meid selle eest ei paitata v ei kiideta; vrd. -
6 пригладить
270a Г сов.несов.приглаживать что, чем siluma (kõnek. ka ülek.), siledaks triikima; \пригладить ладонью волосы juukseid käega siluma, \пригладить стиль статьи kirjutise stiili siluma v kohendama -
7 приладить
270a Г сов.несов.прилаживать kõnek.1. что, к чему külge kinnitama v sobitama v sättima v meisterdama;2. kohandama -
8 принудить
270a (страд. прич. прош. вр. принуждённый, кр. ф. принуждён, принуждена, принуждено, принуждены) Г сов.несов.принуждать кого-что, к чему, с инф. sundima; \принудить к молчанию vaikima sundima, \принудить возвратиться домой koju tagasi (pöörduma) sundima -
9 ладить
Г несов.1. 270b с кем-чем hästi läbi saama, sobima, heal jalal v heas vahekorras olema; он \ладитьт со всеми ta saab kõigiga hästi läbi;2. 270a что madalk. (töö)korda seadma v panema; valmistama, tegema; \ладитьть сани rege v saani sõidukorda panema, \ладитьть бочку tünni tegema;3. 270a с инф. madalk. kavatsema;4. 270a что madalk. üht ja sama korrutama, jorutama -
10 лихорадить
Г несов.1. 270b palavikus olema; külmavärinaid v vappekülma tundma; больной \лихорадитьт haige on palavikus v väriseb palavikust;2. 270a кого безл. värisema v vappuma panema (palaviku kohta); külmavärinaid tekitama;3. 270a кого-что, без доп. ülek. kõnek. palavikku ajama (normaalset töörütmi häirima) -
11 codicillarius
= codex, см. s. 1 (1. 52 pr. D. 32);codicilli, предсмертные распоряжения в простом письме (epistola), которые служили дополнением к главному завещательному акту, а не касались назначения наследника. Для кодицилла первоначально не существовало предписанной формы, но со времен Феодосия II требовалось письменной или устной формы, пяти свидетелей, unitas loci et actus (tit. J. 2, 25. D. 29, 7. C. 6, 36. 1. 28 § C. 6, 23, Gai. II. 270a. 273);
b) диплом: citra codic. administrare (1. 41 pr. D. 27, 1), imperiales codic. (§ 4 J. 1, 12);
codicillorum insignia (1. 12 C. 12, 1), adeptio codicillorum (1. 1 C. 12, 4);
honorarii codic. (tit. C. Th. 6, 22);
codicillaria dignitas, должность на основании диплома (1. 7 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > codicillarius
-
12 codicillus
= codex, см. s. 1 (1. 52 pr. D. 32);codicilli, предсмертные распоряжения в простом письме (epistola), которые служили дополнением к главному завещательному акту, а не касались назначения наследника. Для кодицилла первоначально не существовало предписанной формы, но со времен Феодосия II требовалось письменной или устной формы, пяти свидетелей, unitas loci et actus (tit. J. 2, 25. D. 29, 7. C. 6, 36. 1. 28 § C. 6, 23, Gai. II. 270a. 273);
b) диплом: citra codic. administrare (1. 41 pr. D. 27, 1), imperiales codic. (§ 4 J. 1, 12);
codicillorum insignia (1. 12 C. 12, 1), adeptio codicillorum (1. 1 C. 12, 4);
honorarii codic. (tit. C. Th. 6, 22);
codicillaria dignitas, должность на основании диплома (1. 7 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > codicillus
-
13 Θουριοπέρσαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Θουριοπέρσαι
-
14 μετεωρολογία
μετεωρο-λογία, ἡ,A discussion ofτὰ μετέωρα, ἀδολεσχία καὶ μ. Pl.Phdr. 270a
; meteorology, Arist.Mete. 338a26, Ph.1.371: in bad sense, ib. 486.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μετεωρολογία
-
15 μυριόφιλος
μῡρῐό-φῐλος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυριόφιλος
-
16 περιαγωγή
A turning round,ὄνου Hp.Fract.31
;περιαγωγαὶ τῆς ἐπιδέσιος Id.Art. 62
;χειρῶν Gal.6.92
, cf. Pl.R. 518d; whirling of a sling, Plb.27.11.6.b metaph., distraction, Plu.2.588d.2 carrying round,τον ὕδατος εἰς τὸ βαλανεῖον IG42(1).109i
ii44 (Epid., iii B.C.);τῶν ἐπιτηδείων Plu.Nic.7
.II rotalion, revolution, στρέφεσθαι διττὰς καὶ ἐναντίας π. Pl.Plt. 270a;τοῦ οὐρανοῦ Arist.Mu. 399a2
; of the moon, Plu.2.923c;π. περὶ τὸν ἄξονα Hierocl. in CA24p.474M.
;τῆς ὀρχηστικῆς περιαγωγαί Luc.Salt.71
; ἡ τῆς ψυχῆς π. Plot.2.1.3.2 in Tactics, wheeling, J.BJ3.5.7, Ael.Tact.18.4 (both pl.).6 Rhet., rounding of a period, Demetr.Eloc.19;ἐκ περιαγωγῆς συντεθεῖσθαι Anon.Fig.p.114S.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιαγωγή
-
17 πόθεν
I interrog. Adv. whence?1 of Place,εἰρώτα.., τίς εἴη καὶ π. ἔλθοι Od.15.423
;ποδαπὸς ὁ ξένος; π.; A.Ch. 657
;ποῖ δὴ καὶ π.; Pl.Phdr. 227a
: c. gen.,τίς π. εἰς ἀνδρῶν; Il.21.150
, Od.1.170, al.;κ. τῆς Φρυγίης ἥκων; Hdt.1.35
; , etc.2 of origin, π. γένος εὔχεται εἶναι from what stock he avows that he is by descent, Od.17.373;τὴν.. τέχνην πῶς καὶ π. ἄν τις δύναιτο πορίσασθαι; Pl.Phdr. 269d
;π. ἄλλοθεν..; D.3.28
: c. gen.,π. ποτὲ.. θνητῶν ἔφυσαν; E.Supp. 841
.4 of the cause, whence? wherefore?π. χοὰς ἔπεμψεν; ἐκ τίνος λόγου; A.Ch. 515
; to express surprise or negation, π. γὰρ ἔσται βιοτά; i.e. οὐδαμόθεν, S.Ph. 1159 (lyr.);π. υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν; Ev.Marc. 12.37
;πόθεν;
how can it be? impossible! nonsense!E.
Ph. 1620, Ar.V. 1145, Ra. 1455;σὺ δ' ὁμέστιος θεοῖς; π.; Id.Fr. 655
;ἀλλ' οὐκ ἔστι ταῦτα· πόθεν; πολλοῦ γε καὶ δεῖ D.18.47
, cf. 24.157, etc.;π. γάρ; E. Alc. 781
.5 with Verbs of finding, taking, purchasing, etc.,π. ἂν πριαίμην ῥῖνα; Ar. Pax21
;π. ἄν τις τοῦτο τὸ χρῖμα λάβοι; X.Smp. 2.4
;π. πρᾷον.. ἦθος εὑρήσομεν; Pl.R. 375c
, cf. Euthd. 273e, al.; soκάθησθε κλάοντες περὶ τῆς αὔριον π. φάγητε Arr.Epict.1.9.19
.II [full] ποθέν, enclit. Adv. from some place or other,εἴ π. Il.9.380
;εἰ καί π. ἄλλοθεν ἔλθοι Od.7.52
, cf. 5.490;φανεὶς.. π. A.Pers. 354
;ἦλθέ π. σωτήρ Id.Ch. 1073
(anap.);ἐκ δρυός π. ἢ ἐκ πέτρας Pl.R. 544d
; ἐκ βιβλίου π. ἀκούσας from some book or other, Id.Phdr. 268c, cf. 244d; after ἐνθένδε, ἐντεῦθεν, ib. 229b, 270a, etc. -
18 προσπίπτω
A : for ποτιπεπτηυῖαι, v. προσπτήσσω:—fall upon, strike against, ἔς τι v.l. in S.Ant. 855; τινι X.Eq.7.6, etc.; , al.; fall against, as a mound against a wall, Th.2.75; but πρὸς τὸ οὖς προσπίπτων is dub. l. in Thphr. Char.2.10 ( προσκύπτων cj. Valckenaer).2 fall upon, attack, assault, πόλεσιν, ὁπλίταις, Th.1.5, X.HG3.2.3, etc.: abs., Th.3.30, 103, X.Cyr.7.1.38.3 simply, run to, Hdt.2.2, X. Cyr.1.4.4.4 fall upon, embrace, τινι E. l.c., IA 1191: hence, π. τινί join the party of another, X.HG7.1.42; also, fasten on, in argument,τῇ διαφορᾷ Phld.Sign.36
.5 fall in with, meet with, encounter,μὴ λάθῃ με προσπεσών S.Ph.46
, cf. 156 (lyr.), Pl.Phdr. 270a: c. dat. rei, Id.Tht. 154b; fall in with,δυστυχεστάτῳ κλήρῳ E. Tr. 291
(lyr.);αἰσχρᾷ ἐπιθυμίᾳ X.Ap.30
;μεγίσταις ἡδοναῖς Pl.Lg. 637a
; δήγματι to be bitten, Ael.NA6.51: c. acc.,μείζω βροτείας π. ὁμιλίας E.Hipp.19
: with a Prep.,πρὸς τὰς τῶν φυλάκων ψυχάς Pl.Lg. 906b
; εἰς βράχεα, πρὸς τὰ κοινά, Plb.1.39.3, Plu.2.788c.II of things,1 of events, accidents, etc., come suddenly upon, befall one, τινι E.Med. 225, IT 1229 (troch.), Antipho 3.3.8, Pl.Cra. 396d;τὰ προσπίπτονθ' ἡμῖν δείματα Id.Lg. 791c
, etc.: abs.,ἄτην προσπεσοῦσαν ἐνεῖκαι Hdt. 1.32
; αἱ συμφοραὶ προσπίπτουσαι misfortunes by befalling, Id.7.46, cf. Isoc.Ep.5.4;αἱ π. χρεῖαι PCair.Zen.31.7
(iii B.C.);αἱ π. τύχαι Th.1.84
;τὰ προσπεσόντα E.Fr. 505
;γενναίως φέρειν τὰ προσπίπτοντα Stob.4.44
tit.;οἱ τὰ π. κρίναντες χρηματισταί PPetr.3p.53
(iii B.C.);ἡ π. ἐπιθυμία Pl.R. 561c
; πρὸς τὰ προσπίπτοντα according to circumstances, Arist.Pol. 1286a11;οἱ προσπίπτοντες κίνδυνοι Hyp.Fr. 117
; τὰπ. εἰς τὸν ἀνθρώπινον βίον Id.Epit.43
;ὅ τι ἂν προσπέσῃ ἰχθύδιον Arist. HA 590a27
, cf. PCair.Zen.186.15 (iii B.C.); προσπεσούσης μοι τῆς.. ἐπιστολῆς when the letter came to hand, PStrassb.111.2 (iii B.C.), cf. PPetr.3p.71 (iii B.C.), PCair.Zen.240.9 (iii B.C.).2 of expenses, to be incurred, Th.7.28, PCair.Zen.60.3 (iii B.C.).3 of money, to be paid in to an account, ib.701.9 (iii B.C.), PPetr.3p.290 (iii B.C.).4 of rights and duties, etc., pass to, devolve or fall upon,ὅταν λειτουργία προσπέσῃ ἀπολύειν αὐτούς PHib.1.78.4
(iii B.C.); (iii B.C.); (iii A.D.).5 come to one's ears, be told as news,εἴ τισιν ἀπιστότερος προσπέπτωκεν ὁ λόγος Aeschin.3.59
, cf. PSI6.614.13 (iii B.C.), UPZ9.9 (ii B.C.), Plb.5.101.3, Plu.Per. 16, etc.;εἰς τὴν Ῥώμην Plb.9.6.1
: impers., προσέπεσε news came that.., c. acc. et inf., Id.24.14.10, cf. 31.14.8; προσπέπτωκεν Παῶν ἀναπλεῖν Wilcken Chr.10 (ii B.C.); .b π. δι' ἑαυτοῦ or αὐτόθεν to be self- evident, S.E.P.2.168, M.1.300;τὰ ποτιπίπτοντα ποτὶ τὰν αἴσθησιν Archyt.1
, cf. Thphr.Sens.5,41.7 Geom., meet,πόλος πρὸς ὃν αἱ γραμμαὶ προσπίπτουσιν Arist.Mete. 376a19
, cf. Archim.Spir. 6; of lines, to be drawn to meet,πρὸς κύκλον Euc.3.37
; π. ἐπὶ.. pass through a point, Archim.Spir.14.8 of the pulse, = ὑποπίπτω, Ruf.Puls.6.2; of the womb, ἔνθα καὶ ἔνθα π. Hp.Nat.Mul.44, cf. Mul. 2.125,al.III fall down at another's feet, prostrate oneself,προσπίπτων προσκυνέει τὸν ἕτερον Hdt.1.134
;προσπεσὼν ἔχου S.Aj. 1181
;ἱκέτης προσπίπτω X.Cyr.4.6.2
: c. dat.,π. βωμοῖσι S.Tr. 904
, cf. OC 1157;τινὸς γόνασι E.Or. 1332
, Andr. 860 (lyr.), etc.;προσπεσὼν αὐτῷ.. ἱκέτευε Pl.Ep. 349a
;θεῶν πρὸς βρέτας Ar.Eq.31
;πρὸς γόνυ E. HF79
: also c. acc.,π. βρέτη δαιμόνων A.Th.94
(lyr.); cf. προσπίτνω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσπίπτω
-
19 συμποδηγέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμποδηγέω
-
20 τελεσιουργός
τελεσῐουργ-ός, όν,3 epith. of Zeus, τελεσθεὶς Διὶ τ. Milet.7.16 (i B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τελεσιουργός
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Leder — 1. Altes Leder will viel Schmiere. Dän.: Gammel lædder vil have meget smøre. (Prov. dan., 371.) 2. Am leder lernt der Hund endlich das kalb gar essen. – Henisch, 888, 56; Petri, II, 13. 3. Aus eines andern Leder ist gut Schu machen. – Eyering, I … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sklave — 1. Auch der Sklave ist ein Mensch. Ein afrikanischer Negerstamm hat, um den Gedanken auszudrücken: Ein Sklave ist kein Stück Holz, das Sprichwort: Sklaven wachsen nicht auf den Bäumen. Auch eine Sklavin hat ihr Kind lieb. Daher das Sprichwort:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wah Ming Estate — Wah Ming Estate(華明邨)is a public housing estate which is located in Wo Hop Shek, Fanling South, New Territories, Hong Kong. They were sold in Tenants Purchase Scheme of Hong Kong Housing Authority in March, 1993. BlocksThere are 7 blocks in this… … Wikipedia
Breguet 27 — Infobox Aircraft name=270 caption= type=Reconnaissance aircraft manufacturer=Breguet designer= first flight= 23 February 1929 introduced= retired= status= primary user=Armée de l Air more users= produced= number built=over 150 variants with their … Wikipedia
TVM-300 — Transmission voie machine La TVM, ou transmission voie machine est un système de signalisation ferroviaire en cabine en service sur les lignes à grande vitesse du réseau français de TGV, dans le tunnel sous la Manche, sur la High Speed 1 au… … Wikipédia en Français
TVM-430 — Transmission voie machine La TVM, ou transmission voie machine est un système de signalisation ferroviaire en cabine en service sur les lignes à grande vitesse du réseau français de TGV, dans le tunnel sous la Manche, sur la High Speed 1 au… … Wikipédia en Français
TVM 300 — Transmission voie machine La TVM, ou transmission voie machine est un système de signalisation ferroviaire en cabine en service sur les lignes à grande vitesse du réseau français de TGV, dans le tunnel sous la Manche, sur la High Speed 1 au… … Wikipédia en Français
TVM 430 — Transmission voie machine La TVM, ou transmission voie machine est un système de signalisation ferroviaire en cabine en service sur les lignes à grande vitesse du réseau français de TGV, dans le tunnel sous la Manche, sur la High Speed 1 au… … Wikipédia en Français
Transmission voie-machine — La TVM, ou transmission voie machine est un système de signalisation ferroviaire en cabine en service sur les lignes à grande vitesse du réseau français de TGV, dans le tunnel sous la Manche, sur la High Speed 1 au Royaume Uni, la ligne 1 en… … Wikipédia en Français
Tillandsia purpurea — Tillandsia purpurea … Wikipédia en Français
pot — [ po ] n. m. • 1155; lat. pop. °pottus, potus, o. préceltique 1 ♦ Récipient de ménage, destiné surtout à contenir liquides et aliments. Pot de cuivre, d étain; de faïence, de grès, de porcelaine, de terre. « Un de ces charmants pots d argile… … Encyclopédie Universelle