Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

2414

  • 1 2414

    {собств., 59}
    Главный город образовавшегося при Давиде Израильского царства и духовный центр всей земли: «Ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима» (Ис. 2:3). Давид – величайший из царей, расширяя свое царство, взял крепость Сион (2Цар. 5:7), располагавшуюся на одноименной горе и бывшую частью Иевуса, населенного иевусеями, и тем положил основание Иерусалима. Еще раньше, по смерти Иисуса Навина, израильтяне взяли Иерусалим, сожгли его, но иевусеи продолжали там жить и после этого (Нав. 1:8, 21). Соломон, сын Давида, построил в Иерусалиме храм Господу, в который был перенесен ковчег и куда приходили на поклонение живому, истинному Богу, люди со всех концов земли. Иерусалим имеет множество и других названий: Ариил (Ис. 29:1, 2, 7), башня стада (Мих. 4:8), город великий, город великого Царя (Пс. 47:3; Мф. 5:35), город Господа (Ис. 60:14), город Давидов, город Иудин (2Пар. 25:28; Лк. 1:39), город истины (Зах. 8:3), город кровей, город правды (Ис. 1:26), град Божий (Пс. 45:5; 86:3), долина видения (Ис. 22:1, 5), жительница долины (Иер. 21:13), престол Господа (Иер. 3.17), радость всей земли (Плач 2.15), Салим (Быт. 14:18; Пс. 75:3; Евр. 7:1, 2), святая гора, святой город, святыня (Иоил. 3:17), Сион, скала равнины (Иер. 21:13), совершенство красоты (Плач 2.15), столица верная (Ис. 1:21, 26). Иерусалим достался колену Вениаминову, но был расположен на границе с уделом Иудиным и сделался столицей Иудейского царства, объединившего эти два колена, когда остальные десять колен после смерти Соломона отделились. Иерусалим расположен вокруг и севернее гор Сион (собственно город Давидов) и Мориа, расположенной на северо-восток от Сиона. Эти две горы в древности были соединены мостом и обнесены стенами. В дальнейшем город распространялся еще дальше на север, и его стены несколько раз перестраивались. Иерусалим, расположенный на горах, особенно крутых с южной стороны, считался всегда очень надежной крепостью, но в своей истории подвергался многим нашествиям и разграблениям: египетским царем Сусакимом около 928 г. до Р.Х. (3Цар. 14:25-26), филистимлянами и арабами около 845 г. до Р.Х. (2Пар. 21:16-17), сирийцами около 803 г. до Р.Х. (2Пар. 24:22, 23), израильским царем Иоасом около 790 г. до Р.Х. (4Цар. 14:13-14), снова египетским царем Нехао около 608 г. до Р.Х. (2Пар. 36:3-4) и, наконец, халдеями под предводительством Навуходоносора в 606 г. и 586 г. до Р.Х. (2Пар. 36:6-7, 10, 13-20). В этот последний раз Иерусалим и его храм были разрушены до основания, но через 70 лет – в 536 г. до Р.Х. часть иудеев по велению персидского царя Кира вернулись с Зоровавелем в Иерусалим, и в период с 520 до 516 гг. до Р.Х. храм и частично город были восстановлены. В 332 г. до Р.Х. Иерусалим был взят (но на этот раз не разрушен) Александром Великим, а после его смерти захвачен около 301 г. до Р.Х. одним из его преемников – Птолемеем, царем египетским. В 198 г. до Р.Х. Иерусалим захватил Антиох Великий из династии селевкидов, а в 178 г. до Р.Х. Антиох Епифан подверг Иерусалим разрушению и осквернил храм, поставив в нем чуждые алтари и начав приносить в жертву свиное мясо (подражая некоторым греческим культам). В 165 г. до Р.Х. Иерусалим вновь обрел независимость и в течение 100 лет управлялся потомками братьев Маккавеев. В 63 г. до Р.Х. город был взят римлянами под предводительством Помпея. Вступивший с их дозволения на престол в Иерусалиме в 37 г. до Р.Х. Ирод Великий приложил много стараний к восстановлению города и храма. Около 20 г. до Р.Х. он начал основательную перестройку храма (Ин. 2:20), обильно украшая его драгоценными камнями и золотом, но в 70 г. по Р.Х., как и было предсказано Господом, город и храм (в ходе так называемой Иудейской войны) были до основания, более жестоко, чем когда-нибудь ранее, разрушены римлянами под предводительством будущего императора Тита. Уцелели лишь три башни и часть западной стены, известная ныне как «стена плача», в которой по народному преданию есть несколько камней из храма времен Зоровавеля, а может быть и первого храма. В 135 г. по Р.Х. некто Баркохба, выдавая себя за Мессию, поднял мятеж иудеев против римлян, и те в отместку вновь разрушили Иерусалим, убили более 580 тыс. человек, а место, где был храм, вспахали плугом. По приказу императора Адриана место было названо Элия Капитолина, и появление в этом городе иудеям было запрещено под страхом смерти. Для дополнительного осквернения бывшего места храма там был заложен храм Юпитеру. В 326 г., при императоре Константине, Иерусалим вновь получил свое прежнее название, но, когда в 363 г. при Юлиане Отступнике была предпринята попытка восстановления храма на прежнем месте, основание его было, по свидетельству многих очевидцев, разрушено землетрясением и огнем, вышедшим из земли. В 637 г. Иерусалим был захвачен магометанами под предводительством калифа Омара и с тех пор остается под их владычеством. Современные стены Иерусалима были построены в 1542 г., на месте храма высятся теперь две мечети. Но значение Иерусалима для всякого верующего человека в другом. Он – символ града Бога живого, небесного Иерусалима (Евр. 12:22; Откр. 3:12), нового, сходящего с неба (Откр. 21:2) города будущей жизни. См. евр. 3389 (םלִַָשׁוּריְ).
    Ссылки: Мф.. 2:1, 3; 3:5; 4:25; 5:35; 15:1; 16:21; 20:17, 18; 21:1, 10; Мк. 3:8, 22;7:1; 10:32, 33; 11:11, 15, 27; 15:41; Лк. 2:22, 42; 18:31; 19:28; 23:7; Ин. 1:19; 2:13, 23; 4:20, 21, 45; 5:1, 2; 10:22; 11:18, 55; 12:12; Ин. 1:4; 8:1, 14; 11:2, 22, 27; 13:13; 18:21; 20:16; 21:17; 25:1, 7, 9, 15, 24; 26:4, 10, 20; 28:17; Гал. 1:17, 18; 2:1.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2414

  • 2 προ-φοβητικός

    προ-φοβητικός, ή, όν, vorher fürchtend, Arist. rhet. 2, 13.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > προ-φοβητικός

  • 3 ακροχανης

    Древнегреческо-русский словарь > ακροχανης

  • 4 ακριβός

    η, ό 1.
    1) дорогой, дорогостоящий, ценный; 2) дорогой, любимый, милый; 3) скупой;

    ακριβός στα πίτουρα και φτηνός στ· αλεύρι — экономить на мелочах, экономить на шпильках;

    § του ακριβού το βίος σε χαροκόπου χέρια — скупой на мотоватого копит;

    2. (ο, η) дорогой, любимый человек

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ακριβός

  • 5 Ἱεροσολυμίτης

    иерусалимлянин.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἱεροσολυμίτης

  • 6 Ἶσος

    Ἶ̱σος, Ἶσος
    masc nom sg

    Morphologia Graeca > Ἶσος

  • 7 ασφαλίζω

    {гл., 4}
    1. укреплять; ср.з. закреплять, забивать в колоды, сковывать;
    2. обезопасить, охранять от опасностей.
    Ссылки: Мф. 27:64-66; Деян. 16:24.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ασφαλίζω

  • 8 Ἷμέρα

    Ἷμέρα a city of Sicily, on the river Himeras.
    1

    Ἱμέραν εὐρυσθενἔ ἀμφιπόλει O. 12.2

    Lexicon to Pindar > Ἷμέρα

  • 9 δίφρος

    -ου N 2 0-6-0-2-3=11 JgsA 3,24; 1 Sm 1,9; 4,13.18; 28,23
    seat, couch, stool

    Lust (λαγνεία) > δίφρος

  • 10 γνωστός

    [гностос] ουσ α известный.

    Эллино-русский словарь > γνωστός

  • 11 βιημάχος

    βῐημάχος [ᾰ], ον,
    A = βιαιομάχας, Ἔρως AP5.292.1 (Paul.Sil.); βασιλεύς ib.4.3b.2 (Agath.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βιημάχος

  • 12 δῆμος

    δῆμος: land, then community, people; Λυκίης ἐν πίονι δήμῳ, Il. 16.437; Φαιήκων ἀνδρῶν δῆμόν τε πόλιν τε, Od. 6.3; fig. δῆμον ὀνείρων, Od. 24.12; βασιλῆά τε πάντα τε δῆμον, Od. 8.157; δήμου ἄνδρα, Il. 2.198 (opp. βασιλῆα καὶ ἔξοχον ἄνδρα, v. 188); δῆμον ἐόντα (= δήμου ἄνδρα), Il. 12.213.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δῆμος

  • 13 ἀκμαστικός

    ἀκμαστής, ἀκμαστικός, ein kräftiger, blühender Jüngling

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἀκμαστικός

  • 14 ἐνῴδιον

    See also: s. οὖς
    Page in Frisk: 1,526

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐνῴδιον

  • 15 δημοσιεύω

    yayınlamak, neşretmek

    Ελληνικό – Τουρκικό Λεξικό > δημοσιεύω

  • 16 μομφή

    μομφή, ῆς, ἡ (Pind. et al.) blame, (cause for) complaint πρός τινα ἔχειν μ. have a complaint against anyone (ἔχειν μομφήν τινι: Pind. et al.) Col 3:13.—DELG s.v. μέμφομαι. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μομφή

  • 17 ενδιαφέρων

    intéressant

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > ενδιαφέρων

  • 18 κουρτίνα

    1) firanka (f) rzecz.
    2) kotara (f) rzecz.
    3) kurtyna (f) rzecz.
    4) stora (f) rzecz.
    5) zasłona (f) rzecz.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > κουρτίνα

  • 19 λοιπόν

    1) nuže
    2) tedy

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > λοιπόν

  • 20 διευκολύνω

    facilitate

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διευκολύνω

См. также в других словарях:

  • 2414 Vibeke — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 2090.9448323 days (5.72 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=2414 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 17 | publisher = NASA] The… …   Wikipedia

  • 2414 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCDXIV …   Словарь обозначений

  • 2414 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 27. Jh. v. Chr. | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jahrhundert v. Chr. | 24. Jh. v. Chr. | 23. Jh. v. Chr …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 2414 — Звёздное скопление История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 4 февраля 1785 Обозначения NGC 2414, OCL 598 …   Википедия

  • Oinochoe des Schuwalow-Malers (Inventarnummer Berlin F 2414) — Detailansicht der Zeichnung Die Oinochoe des Schuwalow Malers in der Berliner Antikensammlung, Inventarnummer F 2414, zeigt eine der bekanntesten erotischen Darstellungen der griechischen Vasenmalerei …   Deutsch Wikipedia

  • ДСТУ 2414-94 — Системи суднові і системи суднових енергетичних установок. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 20 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.47; 47.020.60 …   Покажчик національних стандартів

  • RFC 2414 — Increasing TCP s Initial Window. M. Allman, S. Floyd, C. Partridg. September 1998 …   Acronyms

  • RFC 2414 — Increasing TCP s Initial Window. M. Allman, S. Floyd, C. Partridg. September 1998 …   Acronyms von A bis Z

  • Вне Биржи — совершение сделок вне биржи или после закрытия биржи. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • АБЫЗ — АБЫЗ, абыс м. ряз., тамб. мулла, татарский поп …   Современная энциклопедия

  • АВЕРС — (франц. avers, от лат. adverrus обращенный лицом) лицевая сторона монеты, медали; синоним орел. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 …   Экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»