Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

1959

  • 61 виброизоляция активная

    1. isolation active contre les vibrations

     

    виброизоляция активная
    Виброизоляция с помощью источника противофазных колебаний
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > виброизоляция активная

  • 62 Бабетта идёт на войну

    n
    movie. Babette s'en va-t-en guerre (комедия 1959 г., режиссер: Кристиан-Жак, Франция)

    Dictionnaire russe-français universel > Бабетта идёт на войну

  • 63 Европейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхож

    adj
    gener. Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.)

    Dictionnaire russe-français universel > Европейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхож

  • 64 Западноафриканский экономический и валютный союз

    adj
    politics. Union Economique et Monétaire Ouest Africaine, Union économique et monétaire ouest-africaine (1959)

    Dictionnaire russe-français universel > Западноафриканский экономический и валютный союз

  • 65 дни баррикад в Алжире

    n
    cultural. journées des barricades à Alger (путч алжирских "ультра" в 1959-1960 гг.)

    Dictionnaire russe-français universel > дни баррикад в Алжире

  • 66 кодекс уголовного расследования

    Dictionnaire russe-français universel > кодекс уголовного расследования

  • 67 кодекс уголовного расследования

    ( действовал до 1959 года) code d'instruction criminelle

    Русско-французский юридический словарь > кодекс уголовного расследования

  • 68 AXAXAYACATL

    âxaxayacatl ( on transcrit souvent axayacatl).
    Mouche aquatique dont les oeufs entraient dans diverses préparations culinaires et s'appelaient 'âhuauhtli'.
    Sah10,80 note 17.
    Angl., water fly. R.Joe Campbell 1997.
    Esp., cierta sauandija de agua como moxca (Molina II).
    Décrite en Sah11,64 (defined in Santamaria as Ephidra californica Torrey or possibly Corixa sp. see 'aguaucle' (forme hispanisée de âhuauhtli p.42) and 'axayacate' (p. 100) donné par Sah. comme syn. de 'cuatecomatl').
    Cité dans une liste de produits de la lagune en Sah8,68.
    Nourriture des canards, canâuhtli. Sah11,26.
    de l'oiseau cuitlacochin. Sah11,51.
    Désigne divers insectes aquatique, diptères ou hémiptères, principalement une mouche du genre Ephidra et un moustique du genre Corixa. Traditionnellement consommé par les riverains de la lagune mais surtout connu pour ses pontes prolifiques déposées dans les roseaux. Christian Duverger. L'origine des Aztèques p.99.
    'Mais les anciens Mexicains ne mangeaient pas seulement les œufs mais aussi les mouches elles mêmes, réduites en pâte et cuites avec du salpêtre'. Clavijero, Historia Antiga de Mexico, Mexico Ed. Porrua, 1979, p. 40.
    Christian Duverger, L'origine des Aztèques p.99.
    Cierta mosca palustre que tiene faz acuosa' estimada como alimento, tanto como sus huevos llamados ahuauhtli. cf. Francisco Hernandez, Historia natural de Nueva España, México, UNAM, 1959 II 390 et 392. Victor M. Castillo F. ECN11,190.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AXAXAYACATL

  • 69 CHIHCHIHUIA

    chichihuia > chichihuih.
    *\CHIHCHIHUIA v.t. tla-., remplir quelque chose de salive.
    Allem., mit Spucke füllen. SIS 1959,261
    Form: sur chihchi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHCHIHUIA

  • 70 HUITZTECOLLAXOCHYOH

    huitztecollaxôchyoh, nom possessif.
    Avec des fleurs oranges.
    (And Dib.. with orange flowers). Décrit un tilmahtli. Sah9,47:7.
    Allem., mit den Blüten des Dorn-Eulenbaumes ('huitztecolxôchitl') (gemustert). SIS 1959,333.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZTECOLLAXOCHYOH

  • 71 ILACATZOA

    ilacatzoa > ilacatzoh.
    *\ILACATZOA v.t. tê-., emmailloter (un enfant).
    *\ILACATZOA métaphor., "tinechilacatzoa", tu me traites comme un enfants (Olmos).
    *\ILACATZOA v.t. tla-., plier (un vêtement), rouler, enroulé (du papier, du fil, des nattes).
    Esp., arrollar manta, estera, papel o cosa asi, o coger y revolver hilo o cordel al dedo etc. (M).
    Angl., to roll up blankets, mats, paper, thread, etc. (K).
    Allem., zusammenrollen, wickeln. SIS 1959,316.
    " tlailacatzoa ", elle enroule (le fil) - she twists (the thread).
    Est dit de celle qui tisse. Sah10,36.
    " quiilacatzoah ", ils enroulent (des nattes, petlatl). Sah2,
    " tlailacatzoa ", elle plie (des tortillas) - she makes wisted tortillas.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.
    " ânâhuatl quixacualohtinemih, ânâhuatl quilacatzohtinemih ", ils vont traversant, encerclant les régions côtières.
    Est dit des oztômêcah. Sah1,41.
    *\ILACATZOA v.réfl. à sens passif, on l'enroule.
    " milacatzoa ", on les enroule.
    Est dit de fleurs qu'on a enfilées en guirlandes. Sah2,108.
    *\ILACATZOA v.réfl.,
    1.\ILACATZOA se tourner (pour ne pas voir qqn. que l'on déteste).
    Esp., volver el cuerpo por no ver ni mirar al que aborrece (M).
    Angl., to turn one's back on someone (K).
    Un guerrier valeureux est dit "milacatzoâni", a aggressor. Sah19,23.
    2.\ILACATZOA s'enrouler (par exemple autour d'un arbre en parlant d'un serpent).
    Esp., ceñir la culebra al árbol (M).
    Angl., to wrap oneself around something (K).
    " îcopa milacatzoa in âtl ", he chocked on his drink. Sah1,33.
    " teuhtica tlazoltica milacatzohtinemi ", she live in vice.
    Est dit de la courtisane. Sah10,55.
    " ca mixcoyân in teuhtica, in tlazoltica timilacatzoa ", de ta propre volonté tu t'es roulé dans la poussière, dans les immondices. Sah6,32.
    " zan teuhtli tlazôlli ic milacatzohtinemi ", he only wallewed in evil. Sah4,5.
    " ·yehhuâtl îca ohuâlmilacatzoa, commomamaltia, ic mohuitcqui in huictli, in mecapalli ", he brought upan and burdened and visited upon him self misery and affliction. Sah4,35.
    3. métaph., " têpan ninilacatzoa ", j'aide, je soutiens, je favorise qqn., je me mets de son côté.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILACATZOA

  • 72 IZTLACCOMOC

    iztlaccomoc:
    Indiscret, qui met son nez partout.
    Er geht darauf aus, Geheimnisse aufzudecken - inquisitive.
    Est dit du mauvais neveu, machtli. Sah 1959,12:27 = Sah10,4.
    " îyôlloh ihtlacauhqui, iztlaccomoc ", son coeur est corrompu, il est indiscret - he is corrupt, prying. Est dit du voleur. Sah10,39.
    To pry = se mêler de ce qui ne vous regarde pas.
    " in ahquimahmatcâhuah in îicol in îztlaccomoc ", le désir et la curiosité de l'ignorant - an ignorant one with avarice, with covetousness. Sah11,86.
    " iztlaccomoc ", avide - acquisitive. Est dit de la mauvaise cuisinière. Sah10,53.
    Form: peut-être apocope sur *comoctli, nom d'objet sur *comoca (un expressif de comôni. Cf. cocomoca) et pourrait signifier: dont la salive coule à flot.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTLACCOMOC

  • 73 MACO

    maco:
    *\MACO v.passif sur maca.
    'maco', admet un complément.
    " ônimacoc ôme xôchitl ", j'ai reçu deux fleurs.
    Mais on trouve aussi:
    " ic macoqueh in tlâlli ", on leur a donné des terres - sie wurden mit Land beschenkt.
    W.Lehmann 1938,164.
    " oncân netech nemaco ", alli es ofrecido entre si.
    Il s'agit de pulque. Cod Flor II 157 = ECN9,86.
    " auh oncân in nemaco in têmaco huetli ", y alli comienza a ofrecerse, se da pulque a la gente. Cod Flor II 157 = ECN9.86.
    " niman ye iyetl têmaco ", endlich wurden ihnen Duftröhren gegeben. Sah 1959,180:16.
    " ic huâlmacôya in îtlaâltil ", so that his bathed slave was given to him. Sah9,64.
    " têmaco ", man gibt den Leuten, es wurde den Leuten gegeben.
    Schultze Iena Sah 1952,303.
    " tlamacoyah ", on leur offrait de la nourriture. Sah1,48.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACO

  • 74 MATATACA

    mâtataca > mâtataca-.
    *\MATATACA v.t. tla-., creuser une chose avec la main, haleter, poursuivre, demander, désirer une chose avec ardeur, avec insistance.
    Esp., cauar con la mano, o pedir y procurar algo con mucha diligencia. Molina II 59v.
    Allem., mit der Hand kratzen oder graben. Etw. sehnlichst begehren, mit Eifer betreiben, Schulden in lästiger Weise eintreibens SIS 1950,295.
    etw. sehnlichst begehren. SIS 1952,317.
    " ahmo titlamâtatacaz in môlcaxic in chiquihuic ", tu ne plongera pas la main dans le bol à sauce (ou) dans le panier. Les manières de table. Sah6,124.
    " cencah quimâtataca in tomines ", il recherche, il souhaite l'argent, les richesses.
    " tlamâtataca ", il désire avec violence - in heftiger Begierde.
    Est dit du mauvais beau-frère, huepolli oquichtli.
    Sah 1952,20:11 = Sah10,8 (he is covetous).
    " tlamâtataca, têmâtataca ", il désire les choses avec fureur, il importune les gens de ses exigences - he is demanding of things; he demands of one.
    Est dit du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35.
    " in pôchtêcah cencah quimâtatacayah ", les marchands le recherchaient avec ardeur - the merchants expected much of it. Est dit du signe ce côâtl. Sah4,59.
    *\MATATACA v.t. tê-., importuner quelqu'un des ses exigences.
    "têmâta(h)taca", jmd. mit der Hand kratzen, d.h. in lästiger Weise Schulden eintreiben. SIS 1959,304.
    " têmâtataca ", il importune les gens de ses exigences - he is demanding of others.
    Est dit du mauvais riche. Sah10,41 (tematätaca).
    du mauvais changeur, tlapatlac. Sah10,62 - ever covetous.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATATACA

  • 75 MAXACTZAHUA

    maxactzâhua > maxactzâuh.
    *\MAXACTZAHUA v.t. tla-., filer (en divisant le fil?).
    " tlamaxactzâhua ", er trennt und spinnt d.h. er spinnt etw. einsel auf einen Faden.
    SIS 1959,317.
    Form: sur tzâhua, morph.incorp. maxac-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAXACTZAHUA

  • 76 PAHPAYACA

    pahpayaca > pahpayaca-.
    *\PAHPAYACA v.inanimé, s'émietter complètement.
    " pahpayaca ", ils s'émiettent complètement. Sah 1959,158:14.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHPAYACA

  • 77 TOMAHUALLI

    tomâhualli:
    Gros, épais.
    SIS 1959,328.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOMAHUALLI

  • 78 TOZTLAPILOLLOH

    toztlapilôlloh, nom possessif sur toztlapilôl-li.
    Avec des plumes de perroquet jaune suspendues.
    Allem., mit Anhängseln (gelber) Toztli-Papageien federn. SIS 1952,330.
    Décrit le bouclier de Huixtohcihuâtl. Sah2,92.
    " xâhuac tôpîlli toztlapilôlloh, cuitlacochyoh ", bâtons d'apparat ornés de glands en plumes du perroquet toztli et de l'oiseau cuitlacochin - die mit Anhängseln aus verblichenen ToztliPapageienfedern besetzten Schmuck-Wanderstäbe - the black staves with tassels of curvebilled thrasher feathers. Sah 1959,192:27 = Sah9,22 (xaoactopilli).
    "teôcuitlacuâtêcciztli toztlapilôlloh", une couronne en or en forme d'escargot de mer avec des plumes de perroquet jaune suspendues. Cadeau à Cortès. Sah12,13.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZTLAPILOLLOH

  • 79 XAHUAC

    xâhuac, pft. sur xâhua.
    Orné, paré d'après la mode antique.
    " xâhuac tôpîlli ", bâton d'apparat orné de plumes ou de papiers couverts de motifs en caoutchouc liquide.
    Bâton noir que les marchands particuliérement portaient comme ornement.
    R.Siméon 692 sous xauactopilli.
    Baston seco. Baculo negro, casi de ébano. Cf. Sah HG IX 2,5. Garibay Sah IV 368.
    " xâhuac tôpîlli îhuân coxoliyehcacehuaztli ", le bâton d'apparat et l'éventail de plumes - der altväterliche Wanderstab und der Wildhuhnfächer.
    Sah 1952,168:20 = Sah9,4 (xaoactopilli).
    " xâhuac tôpîlli tôztlapilôlloh, cuitlacochyoh ", bâtons d'apparat ornés de glands en plumes du perroquet tôztli et de l'oiseau cuitlacochin - die mit Anhängseln aus verblichenen ToztliPapageienfedern besetzten Schmuck-Wanderstäbe - the black staves with tassels of curvebilled thrasher feathers. Sah 1959,192:27 = Sah9,22 (xaoactopilli).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XAHUAC

  • 80 XOCOTIC

    xocotic:
    1.\XOCOTIC petit.
    Angl., small.
    Cf. SIS 1959,189 et 333.
    Esp., pequeño. Molina I.
    " xocotic teôcuitlatlapitzalcôzcatl ", small necklaces of golden flutes. Sah9,18 et note 3.
    2.\XOCOTIC semblable à des fruits.
    Angl., like fruit.
    Est dit des seins de femme. Sah10,118.
    Form: sur xoco-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCOTIC

См. также в других словарях:

  • 1959 en BD — 1959 en bande dessinée Chronologie de la bande dessinée : 1958 en bande dessinée 1959 en bande dessinée 1960 en bande dessinée Sommaire 1 Évènements 2 Nouveaux albums 2.1 Franco Belge …   Wikipédia en Français

  • 1959 — Années : 1956 1957 1958  1959  1960 1961 1962 Décennies : 1920 1930 1940  1950  1960 1970 1980 Siècles : XIXe siècle  XXe …   Wikipédia en Français

  • 1959 — This article is about the year 1959. For other uses, see 1959 (disambiguation). Millennium: 2nd millennium Centuries: 19th century – 20th century – 21st century Decades: 1920s  1930s  1940s  – 1 …   Wikipedia

  • 1959 — Años: 1956 1957 1958 – 1959 – 1960 1961 1962 Décadas: Años 1920 Años 1930 Años 1940 – Años 1950 – Años 1960 Años 1970 Años 1980 Siglos: Siglo XIX – …   Wikipedia Español

  • 1959 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 19. Jahrhundert | 20. Jahrhundert | 21. Jahrhundert   ◄ | 1920er | 1930er | 1940er | 1950er | 1960er | 1970er | 1980er | ► ◄◄ | ◄ | 1955 | 1956 | 1957 | 1958 |… …   Deutsch Wikipedia

  • 1959 LM — Asteroid (4183) Cuno Eigenschaften des Orbits Orbittyp Apollo Typ Große Halbachse …   Deutsch Wikipedia

  • 1959 NN — Asteroid (1778) Alfvén Eigenschaften des Orbits (Simulation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,1552  …   Deutsch Wikipedia

  • 1959 — Siglo: Tabla anual siglo XX (siglo XIX siglo XX siglo XXI) Década: Años 1920 Años 1930 Años 1940 Años 1950 Años 1960 Años 1970 Años 1980 Años: 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 …   Enciclopedia Universal

  • 1959 NSWRFL season — Teams 10 Premiers St. George (6th title) Minor premiers …   Wikipedia

  • 1959 en basket ball — Années : 1956 1957 1958  1959  1960 1961 1962 Décennies : 1920 1930 1940  1950  1960 1970 1980 Siècles : XIXe siècle …   Wikipédia en Français

  • 1959 Sports — 1959 en sport Années : 1956 1957 1958  1959  1960 1961 1962 Décennies : 1920 1930 1940  1950  1960 1970 1980 Siècles : XIXe siècle   …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»