-
21 аварийный выброс
-
22 Любишь кататься, люби и саночки возить.
Wer will fahren, zieh' auch den KarrenРусско-Немецкий словарь идиом > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
23 манжетка обыкновенная
жgemeiner Frauenmantel (m), Alchemistenkraut (n), Frauenhilfe (f), Frauenrock (m), Hasenmanteli (n), Perlkraut (n), Wiesensinau (m), Sinau (m), Taukraut (n)Русско-немецкий словарь лекарственных растений > манжетка обыкновенная
-
24 благой
gut, gütig, tugendhaft -
25 без преувеличений
ohne Übertreibung, ohne Beschönigung, ungelogen, tatsächlich, wirklichРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без преувеличений
-
26 abfahren
v/t вывозить < вывезти>; Holz, Heu свозить < свезти>; Strecke, Orte объезжать <ехать>; Bein отрезать pf.; ( abnutzen) изнашивать <носить>; v/i отправляться <правиться>; Zug a.: отходить < отойти>; Schiff a.: отплы(ва)ть; Sp. спускаться, съезжать < съехать>; abfahren! (Film, Band) крути!; abfahren lassen fig. P отшить pf. -
27 авторитарный
-
28 борода
der Bárt (e)s, Bärteдли́нная, густа́я, седа́я борода́ — ein lánger, díchter, gráuer [weíßer] Bart
мужчи́на с бородо́й — ein Mann mit Bart
сбрить бороду — den Bart ábrasieren [ábnehmen]
Он отпусти́л (себе́) бороду. — Er hat sich éinen Bart wáchsen lássen.
Он но́сит бороду. — Er trägt [hat] éinen Bart.
-
29 аппарат для отлива пробных листов
Blattapparat m, Blattbildungsapparat mРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > аппарат для отлива пробных листов
-
30 излучатель Планка
schwarzer Körper; Planckscher Strahler; Schwarzer Körper; Schwarzer Strahler; schwarzer StrahlerРусско-немецкий светотехнический словарь > излучатель Планка
-
31 камера
fкамера в плунжере, масляная
—FRA réservoir m d’huileDEU Ölkammer f im Stößel mENG oil reservoirITA serbatoio m dell'olioPLN komora f olejuRUS камера f в плунжере, маслянаясм. поз. 443 накамера в цилиндре, масляная
—FRA chambre f d’huileDEU Ölkammer f in der Hülse fENG oil chamberITA camera f dell'olioPLN zbiornik m olejuRUS камера f в цилиндре, маслянаясм. поз. 446 на—FRA cellule f de filtrageDEU Filterzelle fENG filter cellITA cella f di filtraggioPLN komora f filtru powietrzaRUS камера f воздушного фильтрасм. поз. 2456 на—FRA chambre f de détenteDEU Dampfkammer fITA camera f di espansionePLN komora f parowaRUS камера f для расширения парасм. поз. 2232 на,
—FRA collecteur m de gaz brûlésDEU Abgassammelraum mITA collettore m dei gas bruciatiPLN kolektor m spalinRUS камера f отработавших газовсм. поз. 2408 на—FRA chambre f de combustionDEU Verbrennungsraum mITA camera f di combustionePLN komora f spalaniaRUS камера f сгораниясм. поз. 2407 накамера, водяная
—FRA chambre f d’eauDEU Wasserraum mENG water jacketITA camera f dell'acquaPLN komora f wodnaRUS камера f, водянаясм. поз. 2412 накамера, воздушная
—FRA chambre f d’airDEU Lufkammer fENG air chamberITA camera f dell'ariaPLN komora f powietrznaRUS камера f, воздушнаясм. поз. 440 на -
32 абразивный порошок
абразивный порошок м. техн. Schleifpulver n; Schmirgelpulver nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > абразивный порошок
-
33 Т-образный фильтр
-
34 сливной крап
Abflußhahn m.; Ablaßhahn m.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > сливной крап
-
35 Комитет по региональной политике
Русско-немецкий словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > Комитет по региональной политике
-
36 мембранная арматура
арматура ж, мембранная трубопроводная арматура с уплотнением подвижных элементов относительно окружающей среды, выполненным в виде мембраны -
37 Глагол lassen
Verb „lassen“Глагол lassen может употребляться самостоятельно и с инфинитивом I другого глагола. В последнем случае он ведёт себя в предложении как модальный глагол, то есть инфинитив употребляется без zu; при образовании перфекта и плюсквамперфекта используется не партицип II, а инфинитив I; при употреблении перфекта и плюсквамперфекта в придаточном предложении вспомогательный глагол стоит перед обоими инфинитивами:Ich habe meinen Regenschirm im Zug gelassen. - Я оставил зонт в поезде. (самостоятельное употребление)Er lässt / ließ im ersten Stock eine zweite Wohnungstür einbauen. - Ему ставят (поставят) / поставили вторую дверь на первом этаже.Er hat im ersten Stock eine zweite Wohnungstür einbauen lassen. - Ему поставили вторую дверь на первом этаже.Nachdem er im ersten Stock eine zweite Wohnungstür hatte einbauen lassen,... - После того, как ему поставили вторую дверь на первом этаже,...Глагол lassen употребляться в следующих значениях:1. Оставлять что-либо, не брать с собой:Ich habe das Auto zu Hause gelassen. - Я оставил автомобиль дома.Er hat seine Familie in China gelassen. - Он оставил семью в Китае.Wir lassen unsere Kinder nicht allein in der Wohnung. - Мы не оставляем наших детей одних в квартире.Lassen Sie (mir / für mich) bitte noch etwas Kaffee in der Kanne. - Оставьте (мне / для меня) немного кофе в кофейнике.Man hat ihn im Stich gelassen. - Его бросили (на произвол судьбы).2. Прекращать, бросать, переставать что-либо делать:Sie hat das Rauchen gelassen. - Она бросила курить.Lass die Arbeit sein, wir gehen ins Kino. - Оставь работу, пойдем в кино.Er kann das Trinken nicht lassen. - Он не может бросить пить.Lass das Weinen! - Перестань плакать!3. Уступать, отдавать, продавать, передавать:Ich kann dir das Buch bis morgen lassen. - Я могу тебе дать книгу до завтра.Ich lasse meinen Pass als / zum Pfand da. - Я оставляю здесь в залог свой паспорт.Billiger kann ich dir das Buch nicht lassen. - Я не могу уступить тебе книгу дешевле.4. Поручать кому-нибудь сделать что-либо вместо себя, велеть, просить, заставлять что-либо делать:Ich lasse mir einen Anzug nähen. - Я шью себе костюм (в ателье).Er muss seine Haare schneiden lassen. - Ему надо постричься.Ich muss mir die Haare schneiden lassen. - Мне нужно подстричься.Der Dekan lässt Sie kommen. - Декан велит вам зайти. / Декан вызывает вас.Der Dozent lässt uns viel lesen. - Преподаватель задает нам много читать.Er hat mich die Antwort schreiben lassen. - Он велел (поручил) мне написать ответ.Er ließ ihm sagen... - Он просил сказать (передать) ему...Lassen Sie die Speisekarte bringen. - Попросите принести меню.Die Mutter hat den Sohn einkaufen lassen. - Мать велела сыну сделать покупки.5. Давать возможность, позволять, разрешать, допускать, терпеть, не мешать, не препятствовать:Sie lässt ihren Sohn ein Eis essen. - Она разрешает сыну съесть мороженое.Lass die Kinder spielen! - Пусть дети играют!Sie lässt ihre Katze im Bett schlafen. - Она позволяет кошке спать в постели.Lass ihn sprechen! - Позволь / Дай ему сказать!Lassen Sie mich ausreden / aussprechen! - Позвольте / Дайте мне высказаться!6. Побуждение:Lass das Kind nicht an die Treppe! - Не пускай ребёнка на лестницу!Lass uns singen! - Давай петь!Lasst uns Freunde sein! - Будем друзьями!Lassen Sie uns noch ein Glas Wein trinken! - Давай выпьем ещё бокал вина!Das Auto lässt sich reparieren. - Автомобиль можно отремонтировать.Das Programm lässt sich leicht lernen. - Эту программу можно легко освоить.Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen. - Окно можно открыть с трудом.Der Wein lässt sich trinken. - Вино можно пить. / Вино хорошее.Das lässt sich nicht beweisen. - Это невозможно доказать.Hier lässt es sich leben. - Здесь можно жить.Выражения с глаголом lassen:leben und leben lassen - жить и давать жить другим (выражение из шиллеровской трилогии „Валленштейн“)So viele Menschen mussten in diesem sinnlosen Krieg ihr Leben lassen. - Так много людей погибло в этой бессмысленной войне.Ich lasse mich nicht beleidigen. - Я не дам (не позволю) себя обидеть / оскорбить.Lass mich nicht verhungern. - Не дай мне умереть с голоду.Lasst uns keine Zeit verlieren! - Не будем терять время!Er lässt nichts von sich hören. - Он не дает о себе знать.Ich habe viel Geld im Geschäft gelassen. - Я потратил в магазине много денег.Man hat ihm nichts gelassen. - Ему ничего не оставили. / У него всё украли.Ich lasse mir diesen Ton nicht gefallen. - Я не позволю говорить со мной таким тоном.Ich lasse mich nicht von dir herumkommandieren. - Я не допущу, чтобы ты мной командовал(а).Er hat das Glas fallen lassen. - Он уронил стакан.Er hat das Wasser in die (aus der) Wanne gelassen. - Он напустил в ванну воды (спустил воду из ванны).Lass das doch! - Оставь (же) это! / Брось это!Составные глаголы c lassen:fliegen lassenIch habe den Vogel fliegen lassen. - Я отпустил птицу.liegen lassenIch ließ das Buch liegen. - Я оставил / забыл (взять) книгу.sitzen lassenIhr Mann hat sie und die Kinder sitzen lassen. - Её муж бросил её и детей.stehen lassenDer Kaffee ist kalt. Ich habe ihn stehen lassen. - Кофе холодный. Я к нему не притронулся. / Я не стал его пить.Производные глаголы от lassen:ablassen - спускать (воду), выпускатьanlassen - запускать (напр., двигатель)auslassen - выпускатьbelassen - оставлять (как есть)einlassen - впускатьentlassen - увольнятьerlassen - издавать (указ, закон)hinterlassen - оставлять после себяloslassen - отпускатьniederlassen - спускать, опускатьüberlassen - уступать, отдаватьunterlassen - не делатьveranlassen - побуждатьverlassen - покидатьzerlassen - растопить (жир)zulassen - допускатьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глагол lassen
-
38 автоцистерна
f Tankwagen m -
39 абсцесс легкого
-
40 альфа-железо
Alpha-Eisen n
См. также в других словарях:
115 av. J.-C. — 115 Années : 118 117 116 115 114 113 112 Décennies : 140 130 120 110 100 90 80 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
115 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to a period within 733 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH c=2nd century AH cf=3rd century AH| yp1=112 AH yp2=113 AH yp3=114 AH year=115 AH ya1=116 AH ya2=117 AH ya3=118 AH dp3=70s AH… … Wikipedia
115 — Années : 112 113 114 115 116 117 118 Décennies : 80 90 100 110 120 130 140 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
115 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | ► ◄◄ | ◄ | 111 | 112 | 113 | 114 | … Deutsch Wikipedia
-115 — Années : 118 117 116 115 114 113 112 Décennies : 140 130 120 110 100 90 80 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
115 — РСТ РСФСР 115{ 88} Бытовое обслуживание населения. Крашение и перекрашивание текстильных изделий и материалов. ОКС: 03.080.30 КГС: М40 Классификация, номенклатура и общие нормы Взамен: РСТ РСФСР 115 82 Действие: С 01.10.88 Текст документа: РСТ… … Справочник ГОСТов
115 — Este artículo trata sobre el año 115. Para otros usos de ese número, véase Ciento quince. Años: 112 113 114 – 115 – 116 117 118 Décadas: Años 80 Años 90 Años 100 – Años 110 – Años 120 Años 130 Años 140 … Wikipedia Español
115 a. C. — Años: 118 a. C. 117 a. C. 116 a. C. – 115 a. C. – 114 a. C. 113 a. C. 112 a. C. Décadas: Años 140 a. C. Años 130 a. C. Años 120 a. C. – Años 110 a. C. – Años 100 a. C. Años 90 a. C. Años 80 a. C. Siglos … Wikipedia Español
115-07-1 — Propylène Propène Général … Wikipédia en Français
115-10-6 — Éther méthylique Éther méthylique Général Nom IUPAC methoxymethane Synonymes … Wikipédia en Français
115-11-7 — Méthylpropène Méthylpropène … Wikipédia en Français