Перевод: с французского на русский

с русского на французский

...гал...

  • 1 paradis (théâtre)

    галёрка

    Mini-dictionnaire français-russe > paradis (théâtre)

  • 2 poulailler (théâtre)

    галёрка

    Mini-dictionnaire français-russe > poulailler (théâtre)

  • 3 courir

    vi. v. tableau « Verbes de mouvement»;
    A (sujet nom de personne) 1. бе́гать indét./побе́гатъ restr.; пробе́гать dur.; забега́ть inch.; бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► déterm./по= inch.; выбега́ть/вы́бежать (courir hors de qch.); вбега́ть/вбежа́ть (dans qch.); пробега́ть/пробежа́ть (devant qch., à travers qch.; une distance); забега́ть/забежа́ть (derrière qch.); обе́гать/обе́жать (autour de qch.); сбега́ться/ сбежа́ться (en arrivant de toutes parts); разбега́ться/разбежа́ться (en se dispersant);

    il court vite — он бы́стро бе́гает;

    il court à toute vitesse (à toutes jambes, à fond de train) — он бежи́т со всех ног (и́зо всей си́лы, во весь дух); il court comme un dératé (comme le vent) — он бежи́т (↑мчи́тся) как сумасше́дший (как угоре́лый; сломя́ го́лову); cours acheter du pain! — сбе́гай за хле́бом!; se mettre à courir — побежа́ть, пусти́ться бего́м ║j'ai couru pour trouver ce livre — я бе́гал повсю́ду, что́бы найти́ э́ту кни́гу; il ferait mieux de travailler au lieu de courir — лу́чше бы он рабо́тал, чем [без дела́] бе́гать ║ toute la ville court à ce spectacle — весь го́род сбежа́лся посмотре́ть на э́то зре́лище; cet acteur fait courir tout Paris ∑ — весь Пари́ж сбега́ется смотре́ть на э́того актёра; ● tu peux toujours courir — держи́ карма́н ши́ре; не вида́ть тебе́ э́того, как свои́х уше́й, ↑напра́сно стара́ешься; tu peux toujours courir pour le retrouver — ищи́ свищи́ его́; ищи́ ве́тра в по́ле prov.; il court à un échec — он идёт навстре́чу пораже́нию; ∑ ему́ грози́т прова́л; il court sur ses 60 ans ∑ — ему́ ско́ро шестьдеся́т; il court à sa ruine (à sa perte) — он идёт ∫ на ве́рную ги́бель <навстре́чу ги́бели> ║ il faut courir au plus pressé — на́до сде́лать са́мое неотло́жное <необходи́мое>; rien ne sert de courir, il faut partir à point — поспеши́шь — люде́й насмеши́шь prov.; il vaut mieux tenir que courir — лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе prov.

    2. sport уча́ствовать ipf. <принима́ть/приня́ть* уча́стие> в состяза́ниях <в соревнова́ниях> по бегу́ (à pied) <в го́нках (auto., moto, vélo));

    il a couru aux Jeux Olympiques — он уча́ствовал в соревнова́ниях по бегу́ на Олимпи́йских и́грах;

    il court sur une nouvelle voiture — он принима́ет уча́стие в го́нках на но́вой маши́не; il court dans les courses de bicyclette — он уча́ствует в велого́нках ║ ce cheval est trop vieux pour courir — э́та ло́шадь сли́шком стара́, что́бы уча́ствовать в бега́х

    3. (se dépêcher) идти́* ipf.; спеши́ть ipf.; торопи́ться ◄-'пит ► ipf.;

    je cours le prévenir — я спешу́ его́ предупреди́ть;

    je prends ma voiture et je cours chez vous — я сажу́сь на маши́ну и спешу́ <лечу́ fam.> к вам

    4. (courir après) бе́гать (за +); гоня́ться ipf. indét., гна́ться ◄гоню́-, -'ит-, -ла-, etc.ipf. déterm. (за +); пресле́довать ipf. seult.; стреми́ться ipf. seult. (к + D), добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (+ G); иска́ть ◄ищу́, -'ет► ipf. (chercher à atteindre);

    le chien court après le lièvre — соба́ка го́нится за за́йцем

    ║ où étais-tu? ça fait une heure que je te cours après — где ты пропада́л? Вот уже́ час как я тебя́ ищу́ ║ courir [après] les filles — бе́гать за де́вушками; courir après la gloire — стреми́ться к сла́ве; В (sujet nom de chose)

    1. (se déplacer rapidement) бы́стро бежа́ть <бе́гать; дви́гаться* ipf.>; ↑носи́ться ◄-'сит-► ipf.; нести́сь* ipf.; течь* ipf. (liquide);

    la rivière court vers la mer — река́ течёт к мо́рю;

    les nuages courent dans le ciel — облака́ несу́тся по не́бу; le sang court dans les veines — кровь течёт в ве́нах; son regard courait de l'un à l'autre — его́ взгляд бе́гал от одного́ к друго́му; un frisson lui courir ut par le corps — по его́ те́лу пробежа́ла дрожь; le temps court trop vite — сли́шком бы́стро бежи́т <идёт, лети́т> вре́мя

    2. (suivre son cours) идти́;

    mon loyer court depuis le mois de décembre — моя́ квартпла́та идёт с декабря́;

    le délai court jusqu'à la fin. de la semaine — срок ∫ истека́ет в конце́ неде́ли <дан до конца́ неде́ли>; par le temps qui court — в настоя́щее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́м

    3. (s'étendre en longueur) простира́ться/ простере́ться ◄ futur inus., passé -стёр-►; идти́ (по + D);

    un sentier court sur la falaise — тропи́нка идёт ∫ по обры́вист|ому бе́регу <вдоль -oro — бе́рега>;

    la chaîne de montagnes court jusqu'à la mer — го́рная цепь простира́ется <дохо́дит> до са́мого мо́ря; un banc courir ait tout autour de la salle — скамья́ шла <тяну́лась> вокру́г всего́ за́ла

    4. (se répandre) ходи́ть ◄-'дит-► ipf. ; распространя́ться/распространи́ться;

    le bruit court que... — хо́дит слух, что...;

    on a fait courir le bruit de sa mort — распространи́ли слух о его́ сме́рти; courir de main en main — ходи́ть по рука́м; передава́ться ipf. из рук в ру́ки

    1. (fréquenter) бе́гать (за + ; по + D); гна́ться (за +); добива́ться (+ G);

    courir les bals (les magasins) — бе́гать по бала́м (по магази́нам);

    courir les salons — посеща́ть ipf. сало́ны; courir le cachet — бе́гать по уро́кам; гна́ться за гонора́рами; courir les honneurs — иска́ть <добива́ться> по́честей

    2. sport принима́ть/приня́ть* уча́стие <уча́ствовать ipf. seult.> в состяза́ниях <в соревнова́ниях>; бежа́ть/про= [диста́нцию];

    courir une course de relais — бежа́ть эстафе́ту;

    courir un 100 mètres — пробежа́ть стометро́вку ║ courir le Grand Prix — уча́ствовать в ска́чках Гран-При

    3. (sillonner) разъезжа́ть ipf. seult.; путеше́ствовать ipf. seult.; исходи́ть ◄-'дит-► ipf. seult. (à pied);

    il a couru les mers et les océans — он пла́вал <путеше́ствовал, стра́нствовал> по моря́м и океа́нам

    4. (au-devant de...) подверга́ть/подве́ргнуть ◄-верг[нул], -гла► себя́ (+ D);

    courir un danger (un risque) — подверга́ться опа́сности (ри́ску); идти́/ пойти́ на риск, рискова́ть/рискну́ть;

    courir le risque d'arriver en retard — рискова́ть прие́хать с опозда́нием; c'est un risque à courir — э́то де́ло риско́ванное; courir sa chance — пыта́ть/по= сча́стья; courir les aventures — иска́ть ipf. приключе́ний

    5. (chasse) охо́титься ipf.;

    courir le cerf — охо́титься на оле́ня;

    ● il ne faut pas courir deux lièvres à la fois — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь prov.

    6. pop. (importuner) надоеда́ть/надое́сть* neutre; пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (к + D);

    tu commences à me courir [sur le haricot] — ты де́йствуешь Мне на не́рвы; В (sujet nom de chose) ( être répandu):

    le bruit court que — хо́дят слу́хи; говоря́т, что; c'est une opinion qui court les rues — э́то общеизве́стное мне́ние; cela court les rues — э́то мо́жно встре́тить на ка́ждом ша́гу; cela ne court pas les rues — э́то на у́лице не валя́ется

    pp. et adj.
    - couru

    Dictionnaire français-russe de type actif > courir

  • 4 émouvoir

    vt. волнова́ть/вз=, ↑раз=; вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► волне́ние (у + G); приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в волне́ние; тро́гать/тро́нуть, ↑рас= (toucher);

    son récit avait ému tout le monde — его́ расска́з взволнова́л <тро́нул, ↑растро́гал> всех;

    rien ne peut l'émouvoir — его́ ничто́ не волну́ет <не тро́гает>; ∑ он ко всему́ равноду́шен; émouvoir les esprits — волнова́ть умы́; il nous a émus jusqu'aux larmes — он взволнова́л <тро́нул, ↑ растро́гал> нас до слёз; émouvoir le cœur de qn. — тро́нуть чьё-л. се́рдце; взволнова́ть чью-л. ду́шу; se laisser émouvoir — поддава́ться/подда́ться волне́нию <чу́вствам>

    vpr.
    - s'émouvoir

    Dictionnaire français-russe de type actif > émouvoir

  • 5 gal

    БФРС > gal

  • 6 galerie

    f
    galeries de correspondance, galeries du métro — переходы метро
    2) магазин, торгующий произведениями искусства
    3)
    galerie (de tableaux, de peinture) — картинная галерея
    7) церк. хоры
    8) разг. зрители, публика
    ••
    amuser la galerieзабавлять окружающих
    jouer pour la galerieиграть "на публику"
    9) ограда; невысокая балюстрада
    10) ряд, вереница, галерея (литературных типов и т. п.)

    БФРС > galerie

  • 7 paradis

    m
    1) рай; парадиз
    le paradis terrestre (библ.), le paradis sur la terre — земной рай
    ••
    les paradiss artificielsискусственный рай (состояние после приёма наркотиков)
    2) галёрка, раёк ( в театре)
    3) уст. бассейн в порту для укрытия судов
    4)
    (pommier de) paradis бот. — райка, парадизка ( сорт яблонь)
    graine de paradis — амомум; кардамон
    5)
    aigrette de paradisсултан, плюмаж из пера райской птицы

    БФРС > paradis

  • 8 parterre

    m
    1) цветник, цветочная клумба
    ••
    4) уст. публика партера
    5) перен. галёрка, простая публика
    6) разг. пол; уст. земля
    ••

    БФРС > parterre

  • 9 poulailler

    m
    1) курятник; птицеферма
    3) разг. театр раёк, галёрка

    БФРС > poulailler

  • 10 gai

    1. прил.
    1) общ. бодро, вольный, живой, разболтавшийся, расшатавшийся, игривый, пригнанный неплотно, яркий (о цвете), весело, весёлый
    2) разг. навеселе, подваливший
    3) тех. яркий (напр. об изображении), светлый (напр. об изображении)
    5) маш. светлый
    2. сущ.
    2) тех. gallon
    3) маш. с люфтом (On croit parer à ces inconvénients au moyen de boulons gais, c'est-à-dire posés en laissant du jeu.), неплотно пригнанный

    Французско-русский универсальный словарь > gai

  • 11 galerie

    сущ.
    1) общ. вереница, галерея, подземный ход, штольня, штрек, галерея (литературных типов и т.п.), невысокая балюстрада, большой парадный зал, крытый проход, магазин, торгующий произведениями искусства, ограда, ряд, ход, багажник (на крыше автомобиля), (de tableaux îôî de peinture) картинная галерея
    2) разг. публика, зрители
    3) церк. хоры
    4) тех. квершлаг, коридор, орт, проход, горизонтальная горная выработка, туннель
    5) стр. выработка, тоннель, ярус (в театре)
    6) театр. галёрка
    7) тун. штольня (au jour), штрек (longitudinale)

    Французско-русский универсальный словарь > galerie

  • 12 paradis

    сущ.
    1) общ. раёк (в театре), парадиз, галёрка, рай
    3) бот. (pommier de) парадизка (сорт яблонь), (pommier de) райка

    Французско-русский универсальный словарь > paradis

  • 13 parterre

    сущ.
    1) общ. цветочная клумба, клумба, цветник
    2) разг. земля, пол
    3) устар. публика партера, партер (со стоячими местами)
    4) перен. простая публика, галёрка
    5) театр. первые ряды, амфитеатр

    Французско-русский универсальный словарь > parterre

  • 14 poulailler

    сущ.
    1) общ. птичий двор, птицеферма, курятник, куры (содержишься на птицеферме)
    2) разг. галёрка, раёк
    3) арго. полиция

    Французско-русский универсальный словарь > poulailler

  • 15 épater la galerie

    гл.
    разг. поражать публику, поразить публику, развлекать галёрку (как правило с негативной коннотацией), лезть в центр внимания (из бахвальства)

    Французско-русский универсальный словарь > épater la galerie

  • 16 galerie

    f
    1. галере́я, ход ◄pl. -ы►; кры́тая галере́я (couverte); подзе́мный ход (souterraine); перехо́д (servant à relier);

    une galerie de mine — што́льня; штрек;

    milit. ми́нная галере́я;

    les galeries des égoûts — колле́кторы сто́чных вод;

    les galeries d'une taupe — крото́вые ходы́; la galerie des glaces — зерка́льная галере́я

    2. (local d'exposition) галере́я;

    une galerie de peinture — карти́нная галере́я

    ║ вы́ставка (exposition); колле́кция;

    une galerie de médailles — вы́ставка меда́лей;

    une galerie de portraits — галере́я портре́тов

    3. (balcon) балко́н;

    au premier rang des secondes galeries — в пе́рвом ря́ду балко́на ве́рхнего я́руса

    une galerie porte-bagages — бага́жник

    5. (public) пу́блика, зри́тели ◄-ей► pl.;

    il dit ça pour la galerie — он говори́т э́то для пу́блики;

    jouer pour la galerie — игра́ть ipf. на пу́блику; amuser la galerie ↑— потеша́ть ipf. галёрку fam.; épater la galerie — эпати́ровать ipf. et pf. — зри́телей

    Dictionnaire français-russe de type actif > galerie

  • 17 paradis

    m
    1. рай ◄P2►;

    aller au paradis — попада́ть/попа́сть в рай;

    être au paradis — быть в раю́; les clefs du paradis — ключи́ от ра́я; les saints du paradis [— святы́е] пра́ведники в раю́; le paradis terrestre — земно́й рай; се village est un vrai paradis — э́та дере́вня — ∫ настоя́щий ра́йский уголо́к <пря́мо рай>; les paradis artificiels «— иску́сственный рай»; l'oiseau de paradis — ра́йская пти́ца; ● vous ne l'emporterez pas en paradis — вы ещё за э́то попла́титесь

    2. théâtre галёрка ◄о►, раёк (райка́) vx.
    3. (pommier) райка́ ◄е►, пара́дизка ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > paradis

  • 18 poulailler

    m
    1. куря́тник 2. théâtre галёрка ◄о►, раёк ◄райка́►

    Dictionnaire français-russe de type actif > poulailler

  • 19 sauter

    vi.
    1. пры́гать/пры́гнуть; скака́ть ◄-чу, -'ет► ipf. et les composés: впры́гивать/впры́гнуть (entrer); вспры́гивать/вспры́гнуть, вска́кивать/вскочи́ть ◄-'ит► (de bas en haut); выпры́гивать/вы́прыгнуть, выска́кивать/вы́скочить (idée de sortir); отпры́гивать/отпры́гнуть, отска́кивать/отскочи́ть (de côté); перепры́гивать/перепры́гнуть, переска́кивать/ перескочи́ть (idée de passage); подпры́гивать/подпры́гнуть; подска́кивать/ подскочи́ть (idée d'approche ou de bas en haut); спры́гивать/спры́гнуть (de haut en bas); допры́гивать/ допры́гнуть (jusqu'à); проска́кивать/проскочи́ть (à travers ou devant);

    le puce saute — блоха́ ска́чет <пры́гает>;

    sauter à pieds joints — пры́гнуть сра́зу обе́ими <двумя́> нога́ми; il saute sur un pied — он пры́гает <ска́чет> на одно́й ноге́; il saute en parachute — он пры́гает с парашю́том; la balle saute bien — мяч хоро́шо пры́гает <подпры́гивает>; il sautait de joie — он пры́гал <подпры́гивал, подска́кивал> от ра́дости; il sauta dans la barque — он [в]пры́гнул <вскочи́л> в ло́дку; il sauta dans le wagon en marche — он [вс]пры́гнул <вскочи́л> на ходу́ в ваго́н; il sauta en selle (à cheval) — он вскочи́л в седло́ (на ло́шадь); il a sauté par la fenêtre — он вы́прыгнул <вы́скочил> из окна́; le chien sauta par le trou de la haie — соба́ка проскочи́ла че́рез отве́рстие в забо́ре; sauter jusqu'à la ligne — допры́гнуть до че́рты; il a sauté du wagon sur le quai — он вы́прыгнул <вы́скочил> из ваго́на на перро́н; il sauter— а du lit — он вскочи́л <соскочи́л> с посте́ли; la chaîne de mon vélo a sauté ∑ — у меня́ цепь на велосипе́де соскочи́ла; le bouchon a sauté — вы́скочила про́бка; il fit sauter le bouchon — он вы́бил про́бку; l'oiseau saute de branche en branche — пти́ца пры́гает (перепры́гивает, переска́кивает) с ве́тки на ве́тку; il — а saute par-dessus la barrière — он перепры́гнул <перескочи́л> че́рез забо́р; il s'approcha de l'arbre en sautant — он подскочи́л к де́реву; il sauta du haut du toit — он [с]пры́гнул с кры́ши; il sauta dans la tranchée — он [с]пры́гнул в око́п; ● sauter au plafond — подпры́гнуть до потолка́ [от удивле́ния]

    2. sport пры́гать;

    sauter en longueur (en hauteur, à la perche) — пры́гать в длину́ (в высоту́, с шесто́м)

    3. (avec hostilité ou tendresse) броса́ться/бро́ситься (на + A); набра́сываться/набро́ситься (avec hostilité);

    elle lui sauta au cou — она́ бро́- сила́сь ему́ на ше́ю;

    le chien sauta sur lui — соба́ка [на]бро́силась на него́; ● il lui sauter— а à la gorge — он схвати́л его́ за го́рло; cela saute aux yeux — э́то броса́ется в глаза́; sauter sur l'occasion — ухвати́ться pf. за возмо́жность; reculer pour mieux sauter — отступи́ть pf., что́бы да́льше пры́гнуть; sautd'un sujet à un autre — переска́кивать ipf. с одного́ предме́та на друго́й <с одно́й те́мы на другу́ю, с пя́того на деся́тое plus fam.>; et que ça sautel pop. — живе́й, живе́й!

    4. (éclater) взрыва́ться/взорва́ться ◄-рву, -ет-, -ла-, etc.►; подрыва́ться/ подо́рваться (на + A) ( en marchant dessus);

    le camion a sauté sur une mine — грузови́к подорва́лся на ми́не;

    la banque a sauté fig. — банк потерпе́л крах <ло́пнул>; faire sauter — взрыва́ть/взорва́ть (en produisant une explosion), se traduit selon l'objet; faire sauter les ponts — взрыва́ть мосты́; se faire sauter la cervelle — пуска́ть/пусти́ть себе́ пу́лю в лоб; j'ai fait sauter les plombs ∑ — у меня́ перегоре́ли про́бки; les plombs ont sauté — про́бки перегоре́ли; faire sauter la banque (au jeu) — срыва́ть/сорва́ть банк; il faudra faire sauter la serrure — придётся слома́ть замо́к; j'ai fait sauter un bouton à ma veste ∑ — у меня́ оторвала́сь пу́говица на пиджа́ке

    5. (vent) меня́ться ipf., перемени́ться◄-'ит-►pl.:
    ;

    le vent vient de sauter — ве́тер перемени́лся в. cuis — жа́рить ipf. на сковороде́ под кры́шкой;

    faire sauter un lapin — жа́рить кро́лика

    vt.
    1. (franchir) перепры́гивать, переска́кивать;

    sauter un fossé (une haie) — перепры́гнуть <перескочи́ть> [че́рез] кана́ву (забо́р);

    il a sauté une classe fig. — он перескочи́л че́рез класс

    sport:

    sauter un obstacle (une haie) — брать/взять <перепры́гнуть [че́рез]> препя́тствие (барье́р);

    il a sauté 2 m 30 en hauteur — он пры́гнул на < взял> высоту́ два ме́тра три́дцать санти́метров

    2. (omettre) пропуска́ть/пропусти́ть ◄-'стит►, опуска́ть/опусти́ть;

    j'ai sauté un mot (une ligne) — я пропусти́л сло́во (строку́)

    3. pop.:

    on la saute!

    1) (avoir faim) подыха́ем с го́лода; ↓есть хо́чется neutre
    2) сего́дня не обе́даем neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > sauter

  • 20 trotter

    vi.
    1. идти́*/пойти́* ры́сью;

    le cheval se mit à trotter — ло́шадь пошла́ ры́сью

    2. бе́гать/по= restr., про-; ↑носи́ться ◄-'сит-► ipf.;

    j'ai trotté toute la journée — я пробе́гал <носи́лся> весь день;

    cette affaire m'a fait beaucoup trotter ∑ — из-за э́того дела́ мне пришло́сь нема́ло побе́гать ║ une idée (un air) me trotte dans la tête — в голове́ у меня́ ве́ртится мысль (мело́дия); ça fait trotter l'imagination — э́то ∫ заставля́ет рабо́тать <↑подхлёстывает> воображе́ние

    vpr.
    - se trotter

    Dictionnaire français-russe de type actif > trotter

См. также в других словарях:

  • Гал — единица ускорения в СГС системе единиц. Названа по имени Г. Галилея, обозначается Гал. 1 Гал = 1 см/с2. * * * ГАЛ ГАЛ, единица ускорения в СГС системе единиц (см. СГС СИСТЕМА ЕДИНИЦ). Названа в честь Г. Галилея (см. ГАЛИЛЕЙ Галилео), обозначается …   Энциклопедический словарь

  • Гал — Гал: Гал (абх. Гал, мегр. გალი)  город в Абхазии Гал  железнодорожная станция в Гале. «Гал»  газета, издающаяся в Галском районе Абхазии. Гал (обозначается гл или Gal)  единица измерения ускорения в системе СГС, равная… …   Википедия

  • галѣ˫а — ГАЛѢ|˫А (13), Ѣ ( ˫А) с. γαλέα Род судна: иди на море. и вълѣзи въ галѣю ЧудН XII, 73г; И ѹтро въставъ изидохъ на море. и ѡбрѣтохъ ·г҃· галѣѥ ПрЛ XIII, 79б; то же СбТр к. XIV, 207; инии же корабле ихъ и галѣѥ ихъ сто˫ахѹ назаде ЛИ XIII–XIV, 69… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • галёра — II ы, ж. galère f., ит. galera. 1. мол. Образ жизни, основанный на торговле, обсуждении товаров и цен. В Сайгоне галёру развели. Юганов. // Мокиенко 2000. 2. угол. Место встречи проституток. Балдаев. // Мокиенко 2000. 3. жрр., шутл. Ягодицы.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ГАЛ — гидроакустический лаг Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ГАЛ гибкая автоматизированная линия ГАЛ Государственное агентство… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • гал. — гал. завод, фабрика галантерейной промышленности карт. Гал. Галина имя гал. гальванический Гал. Галисия …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГАЛ — единица ускорения в СГС системе единиц. Названа в честь Г. Галилея, обозначается Гал. 1 Гал = 1 см/с2 …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГАЛ — (гал, Gal), единица ускорения в СГС системе единиц; названа в честь итал. учёного Г. Галилея (G. Galilei). 1 гал=1 см/с2, применяют также дольную единицу миллигал (1 мгал=10 5м/с2). Физический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия …   Физическая энциклопедия

  • гал — (по имени ит. физика и астронома Галилео Галилея (Galilei G.), 1564 1642) единица ускорения в сгс системе единиц, равная 1 см/с2, обозначается гал, gal. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. гал а, м. (по имени ит. физика и астронома …   Словарь иностранных слов русского языка

  • гал — гал, а; р. мн. ов, счётн.ф. гал (единица ускорения) …   Русское словесное ударение

  • ГАЛ — единица ускорения силы тяжести, названа в честь Галилея (1564 1642), изучавшего законы свободного падения тел; 1 гал = 1000 мгл = 1 см. сек 2 = 10 2 м. сек. 2. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др …   Геологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»