Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(компании)

  • 1 παρέα

    η
    1) компания; общество;

    παρέα με κάποιον — в обществе кого-л.;

    αυτός είναι παρέα μας — он из нашей компании;

    είμαστε μεγάλη παρέα — нас большая компания;

    αυτός δεν είναι γιά παρέα — он некомпанейский человек;

    έτσι γιά παρέα — только за компанию, для компании;

    κάνω παρέα κάποιον — составить компанию кому-л.;

    κάνω παρέα (μαζί) με κάποιον — водить компанию, дружить с кем-л.;

    κάνω παρέα μαζί του — я с ним дружу;

    προχωρούσαν παρέεςπαρέες; — они ходили группами;

    2) неразлучный друг;

    ο Πέτρος είναι (η) παρέα μου — Пётр мой неразлучный друг;

    § η παρέα παρέα και η δουλειά δουλειά — дружба дружбой, а служба службой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρέα

  • 2 ασυντρόφευτος

    η, ο [ος, ον ]
    1) одинокий, не имеющий компании, пары, товарища; 2) см. ασυντρόφιαστος 1

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασυντρόφευτος

  • 3 ασφαλιστής

    ο страховщик, агент страховой компании

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασφαλιστής

  • 4 διπλαρώνω

    1. μετ.
    1) подходить, приближаться (к кому-л.); 2) присоединяться, примыкать (к компании); 3) приставать, привязываться (к женщинам); 4) причаливать; ставить рядом (лодку и т. п.); 2. αμετ. накреняться (о лодке)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διπλαρώνω

  • 5 είμαι

    1.
    1) быть, существовать; иметься; ποιός ξέρει, αν θα είμαστε τού χρόνου кто знает, доживём ли мы до следующего года; είναι φόβος να πεθάνει есть опасение, что он умрёт; δεν είναι τρόπος να πεισθεί его невозможно убедить; 2) быть, находиться; είναι εδώ он здесь; ήσουν μακρυά; ты был далеко?; είμασταν περίπατο мы гуляли; ήταν στα ξένα он был за границей; είναι με τίς παντούφλεο он в домашних туфлях;

    είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне, я с тобой;

    3) быть, происходить; случаться;
    τί είναι εδώ; что здесь происходит?; τί ήτανε; что случилось?, что произошло?; 4) быть (в каком-л. состоянии, настроении и т. п.); πώς είσαστε; как вы поживаете?, как вы себя чувствуете?;

    είμαι καλά — я чувствую себя хорошо;

    είναι θυμωμένος он сердит;

    είμαι στο κέφι — быть в настроении;

    5) участвовать, принимать участие;
    ήταν κΓ αυτός στο αντάρτικο он тоже участвовал в партизанском движении; 6) быть включённым (в список и т. п.);

    δεν είμαι στον κατάλογο των προσκεκλημένων — я не включён в список приглашённых;

    7) (με γεν.) а) принадлежать;
    τίνος είσαι συ; ты чей?; τίνος είναι η βάρκα; чья это лодка?; τό σπίτι είναι τού πατέρα μου это дом моего отца; είναι κι' αυτός της παρέας он тоже из этой компании; б) (о возрасте): πόσων χρονών (или ετών) είσαι; сколько тебе лет?;

    είμαι εικοσιτριών χρονών — мне двадцать три года;

    8):

    είμαι από — происходить, вести свой род;

    είμαι από φτωχή οικογένεια — я из бедной семьи;

    από πού είσαι; ты откуда?;

    είμαι από τη Μόσχα — я из Москвы;

    9):

    είμαι γιά... — а) собираться (куда-л. и т. п.);

    είμαι γιά Θεσσαλονίκη — я собираюсь в Салоники, мне надо ехать в Салоники;

    είμαστε γιά φευγάλα мы думаем бежать, нам надо бежать;
    б) быть достойным (чего-л.); είσαι γιά φίλημα ты достоин поцелуя; είναι γιά γέλια он смешон; 2. (в качестве вспомогат. гл.) 1) знач связки) быть; являться;

    εγώ είμαι 5 — то я;

    είμαι νέος — я молод;

    είμαστε έτοιμοι мы готовы;
    είμαστε καμμιά εικοσαριά нас около двадцати человек; ποιός είσαι; кто ты?; τί είναι αυτός; кто он такой?; τί ώρα είναι; который час?; τί καιρός είναι; какая погода?; είναι ζέστη тепло; είναι ψύχρα холодновато; είναι δροσιά прохладно; είναι κρύο холодно; είναι χειμώνας зима; είναι πολύ πρωΐ ещё раннее утро; είναι κοσμοπλημμύρα очень много народа, огромное скопление народа; 2) (употр, для образования сложных форм страд, залога):

    θα είμαι πεσμένος στο κρεββάτι — я лягу спать;

    3. (с зависимым наклонением означает):
    1) собираться, намереваться;

    είμαι να πάω εξοχή — я собираюсь поехать за город;

    2) предполагаться;
    ήταν να γίνει η παράσταση, μα ανεβλήθη должно было состояться представление, но было отложено; 3) суждено; ήταν να σπάσει к' έσπασε ему суждено было разбиться, и он разбился; 4) можно..., следует...; είναι να τα λες αυτά; разве можно такие вещи говорить?; είναι να τραβάει κανείς τα μαλλιά του! это такой ужас!; είναι να τρελλαθεί κανείς! от этого можно с ума сойтиI, от этого голова кругом идёт!; 5) настало, наступило время; καιρός είναι να σταματήσει пора остановиться, перестать; είναι ώρα να φεύγουμε время уезжать (уходить);

    § είμαι της γνώμης ότι... — я думаю, моё мнение таково, что...; — я полагаю, что...;

    είμαι σε θέση να... — я в состоянии, я могу;

    είμαι σε διάθεση σας — я к вашим услугам;

    είσαι με τα καλά (или στα καλά) σου; ты в своём уме?;
    δεν είσαι με τα καλά σου ты с ума сошёл, ты не в своём уме; άς είναι пусть будет так; όπως και (или κι') άν είναι как бы то ни было; τό φόρεμα αυτό δεν είναι πλέον (или πιά) της μόδας эта одежда уже не в моде; είναι τρία χρόνια πού... три года прошло с тех пор, как...; είναι πολύς καιρός πού δεν μιλήσαμε давно мы с вами не беседовали; είναι στο χέρι μου это в моих руках, это зависит от меня; είμαστε γιά να 'μαστέ вот мы какие молодцы!; καί πού 'σαι ακόμα! и это ещё не всё!; и что ещё будет!; όπου (καί) να 'ναι скоро, в скором времени; вот-вот; να 'ταν (καί) να... если бы...; τί 'σαι συ και τί 'μαι γώ калина себя хвалила; αυτός είναι πού είναι он таков, каков он есть; έ, αυτός είναι κι' αν είναι ψεύτης большего лгуна и не сыщешь!; πες μου με ποιόν πας, να σού πώ ποιός είσαι скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > είμαι

  • 6 εταιρικός

    η, ό[ν] принадлежащий товариществу, обществу, объединению, компании;

    εταιρική επιχείρηση — акционерное предприятие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εταιρικός

  • 7 εταιριστής

    ο
    1) член товарищества, общества, объединения, компании; 2) ист. член гетерии

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εταιριστής

  • 8 εταίρος

    ο компаньон; партнёр; член товарищества, общества, объединения, компании

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εταίρος

  • 9 ξεκολλώ

    ξεκολλάω, ξεκολνώ (α) 1. μετ.
    1) отклеивать; отдирать; отлеплять; 2) распаивать; 3) прям., перен. отрывать; 2. αμετ. 1) отклеиваться; отдираться; отходить, отлепляться, отставать; отваливаться, отпадать; осыпаться (о штукатурке); 2) перен. откалываться, отходить (от компании и т. п.); 3) распаиваться; 4) отрываться, отвлекаться (от дела и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεκολλώ

  • 10 προσεκολλήθη

    εις την παρέαν μας он примазался к нашей компании;
    5) перен. отдаваться, предаваться;

    προσεκολλήθηώμαι στο καθήκον μου — быть преданным своему долгу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσεκολλήθη

  • 11 σύμβουλος

    ο
    1) советчик; консультант; 2) член совета, правления, советник;

    στρατιωτικός σύμβουλος — военный советник;

    σύμβουλος εις το ανώτατον οικονομικόν συμβούλιον — советник высшего экономического совета;

    σύμβουλος τραπέζης (εταιρίας) — член правления банка (компании)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σύμβουλος

  • 12 συντροφιά

    συντροφία η 1.
    1) компания; общество;

    μας έλειψε η συντροφιά σου — нам не хватало твоего общества;

    συντροφ με κάποιον — в обществе кого-л.;

    στη συντροφιά μας δεν τα σηκώνουμε αυτά — мы не терпим такого в своей компании;

    κάνω ( — или κρατώ) συντροφιά σε κάποιον — а) водить компанию с кем-л.; — б) составить компанию кому-л.;

    γιά συντροφιά — за компанию;

    2) товарищество, компания;

    εμπορική συντροφιά — торговая фирма;

    θα έχουμε συντροφιά όλοι στα κέρδη — доходы будем делить на всех;

    2. επίρρ. вместе; сообща;

    πάμε συντροφιά στην αγορά — пошли вместе на базар

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συντροφιά

  • 13 συντροφικός

    η, ό[ν]
    1) товарищеский, дружеский; 2) принадлежащий компании, товариществу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συντροφικός

  • 14 σύντροφος

    ο, σύντρόφισσα η
    1) товарищ (тж. обращение), друг; 2) компаньон, -ка; участни|к, -ца товарищества, компании;

    παίρνω σύντροφο — брать компаньона;

    3) перен. спутник;

    έχω τον πόνο σύντροφο — боль мучает меня постоянно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σύντροφος

  • 15 σύσταση

    [-ις (-εως)] η
    1) адрес;

    δεν ξέρω τη σύστασή σου — я не знаю твоего адреса;

    2) рекомендация (тж. характеристика), представление;

    δίχως σύστάσεις δεν δέχονται — без рекомендации не принимают на работу;

    3) состав; строение, структура;

    η σύσταση τούΰδατος — состав воды;

    η σύσταση τήςΰλης — строение материи;

    η σύσταση εδάφους — характер местности;

    4) создание, образование, учреждение;

    η σύσταση επιτροπής — создание комиссии;

    σύσταση εταιρείας — учреждение (торговой) компании;

    5) совет, рекомендация, указание;
    6) заговор, сговор; 7) воен. общий сбор;

    § επιστολή επί σύστάσει — заказное письмо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σύσταση

  • 16 ψυχή

    η
    1) душа;

    τον πονεί το ψυχή μου — у меня душа болит за него;

    αυτό το άδικο δεν το ανέχεται η ψυχή μου — я не могу перенести такой несправедливости;

    2) храбрость, мужество, смелость, отвага;

    τό λέει η ψυχή του — он храбрый;

    αυτός έχει ψυχή λαγού — у него заячья душа, он трус;

    3) бодрый дух, энергия;

    αυτή η γυναίκα έχει ψυχή — это энергичная, смелая женщина;

    4) душа, человек;

    τό χωριό έχει εξακόσιες περίπου ψυχές — в селе около шестисот жителей, около шестисот душ;

    ψυχή βαρεία θλιμμένη — неприкаянная душа;

    δεν υπαρχει ψυχή ζωντανή — нет ни живой души (где-л.);

    ψυχ δε φαίνεται πουθενά — нигде не видно ни души;

    οΰτε ψυχ! — ни души!;

    5) бабочка, мотылёк;

    § ψυχ της παρέας (αυτής της δουλείας) — душа компании (этого дела);

    , αυτό βαραίνει στην ψυχή μου — это лежит у меня камнем на душе;

    πιάστηκε η ψυχή μου — у меня дух захватило;

    πήγε η ψυχή μου στην κούλουρη — у меня душа в пятки ушла;

    όσα τραβάει ( — или γουστάρει) η ψυχή σου — сколько твоей душе угодно;

    μου εβγαλε την ψυχή — он мне всю душу вымотал, он меня замучил;

    δεν βαστάει η ψυχή μου — это для меня невыносимо;

    στο βάθος της ψυχής μου — в глубине души;

    εξ όλης ψυχής — или εκ βάθους ψυχής — от всей души;

    με όλη μου την ψυχή — всей душой;

    τον αγαπά με όλη του την ψυχή — он его любит всей душой;

    με την ψυχή μου — а) с большим удовольствием; — за милую душу (разг); — б) со всей энергией, изо всех сил;

    με την ψυχή στο στόμα — ни жив ни мёртв;

    ψυχή τε και σώματι — душой и телом (быть преданным кому-л.); — верой и правдой (служить кому-л.);

    καλή ψυχ! — лёгкой смерти! (пожелание);

    ψυχ μου! — душа моя!;

    τί ψυχή θα παραδώσεις; — как тебе совесть позволяет (так поступать)?;

    δες μορφή και δες ψυχή — или οία η μορφή τοιάδε και η ψυχ — человека по лицу видно;

    ≈ глаза — зеркало души

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψυχή

См. также в других словарях:

  • КОМПАНИИ — флорентийские см. Флорентийские компании …   Советская историческая энциклопедия

  • Компании — Юридическое лицо по российскому законодательству организация, которая имеет в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает по своим обязательствам этим имуществом, может от своего имени… …   Википедия

  • Компании-аналоги — (Comparative companies, Guideline companies) — категория рыночного (сравнительного) подхода к оценке бизнеса,   группа сходных с оцениваемой компанией (по основным параметрам) компаний (той же отрасли, приблизительно того же размера,… …   Экономико-математический словарь

  • Компании-аналоги — (Comparative companies, Guideline companies) — категория рыночного (сравнительного) подхода к оценке бизнеса,   группа сходных с оцениваемой компанией (по основным параметрам) компаний (той же отрасли, приблизительно того же размера,… …   Экономико-математический словарь

  • компании-аналоги — Категория рыночного (сравнительного) подхода к оценке бизнеса, группа сходных с оцениваемой компанией (по основным параметрам) компаний (той же отрасли, приблизительно того же размера, сходной структуры капитала и т.д.) С помощью сравнения… …   Справочник технического переводчика

  • Компании Высокодоходные — компании, имеющие прибыль, превышающую средний уровень. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • КОМПАНИИ УПРАВЛЯЮЩЕЙ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ПОРТФЕЛЬ — ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ПОРТФЕЛЬ УПРАВЛЯЮЩЕЙ КОМПАНИИ …   Юридическая энциклопедия

  • КОМПАНИИ ИЗ БЮЛЛЕТЕНЯ — (bulletin board) См.: Служба компаний, включенных в бюллетень (Company Bulletin Board Service). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н.… …   Финансовый словарь

  • компании, которые по заказу выполняют разработку новой продукции и не оказывают производственных услуг — (в России это НИИ и КБ) [Интент] Тематики электротехника, основные понятия EN R&DResearch & Design …   Справочник технического переводчика

  • компании-владельцы сетей, предоставляющих дополнительные услуги — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN value added carriers …   Справочник технического переводчика

  • КОМПАНИИ ПО КРЕДИТОВАНИЮ ПРОДАЖ В РАССРОЧКУ — SALES finance COMPANIESФин. компании, занятые преимущественно учетом (покупкой) дебиторской задолженности у дилеров и предприятий розничной торговли по проданным ими товарам с отсрочкой платежа. Т. о. они осуществляют непрямое кредитование… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»