-
1 υπολαμβάνω
ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres subj act 1st sgὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 1st sg -
2 ὑπολαμβάνω
ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres subj act 1st sgὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 1st sg -
3 υπολαμβανω
1) подхватывать, брать на себяδελφῖνα λέγουσιν ὑπολαβόντα αὐτὸν ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что дельфин, приняв (Ариона) на себя, доставил его к Тенару;
ἄγειν αὐτὸν τέν αὐλητρίδα ὑπολαβοῦσαν Plat. — (я видел), как его вела поддерживавшая (его) флейтистка2) подпирать(τι Her.)
3) схватывать, уносить прочь(τοὺς νεοττούς Arst.)
4) тайком захватывать(Κέρκυραν, τὰ ὅπλα Thuc.)
ὑπολαβεῖν τι ὑπὸ τὸ αὑτοῦ ἱμάτιον Plut. — схватить что-л. и спрятать под плащом5) охватывать, овладевать, застигать(ὑπὸ τρόμος ἔλαβε γυῖα Hom.; μανίη νοῦσος ὑπέλαβε αὐτόν Her.)
λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικέ τινα Her. — чума унесла кого-л.;τὰς ναῦς ὑπολαβόντες ἔκοπτον Thuc. — напав врасплох на корабли, они повредили (их);δυσχωρία τε καὴ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς Xen. — они попали в труднопроходимые места;αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες ἐμεγάλυνον Thuc. — ухватившись за эти (обвинения), они раздули (их)6) перехватывать, сманивать(τινὰ μισθῷ μείζονι Thuc.)
7) непосредственно следовать, тотчас же наступатьμετὰ ταῦτα ἥ ναυμαχία ὑπολαβοῦσα Her. — последовавшее за этим морское сражение
8) принимать у себя(τοὺς φεύγοντας Xen.)
9) внимательно выслушивать, принимать(δυσχερῶς τι Dem.)
ὑπόλαβε τὸν λόγον Her. — прими совет10) воспринимать, понимать, полагатьὀρθῶς ὑ. Plat. — правильно понимать;
ὑ. τι ὡς ὄν Plat. — разуметь нечто как сущее, т.е. как таковое;τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω ; Plat. — в чем тут, на мой взгляд, причина?;ἀδύνατον ταὐτὸν ὑ. εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — невозможно считать одно и то же (одновременно) существующим и несуществующим;τοιοῦτος ὑπολαμβανόμενός (εἰμι) οἷον ἂν παρ΄ ἑτέρων ἀκούσωσιν Isocr. — обо мне думают так, как слышат от других, т.е. судят по наслышке;πάντα τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον Plat. — таким же образом приходится думать обо всем;πολὺ τἀναντία ὑπειλημμένον Dem. — совершенно противоположное мнение;ἐλάττων τοῦ ὑπειλημμένου Dem. — меньший, чем полагают;τὸ ὑποληφθέν Men. — предположение11) прерывать, перебиватьμεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξε или ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑπολαβὼν εἶπε Xen. — он перебил его (следующими) словами
12) возражать, отвечать, указывать в ответἃ πρὸς τούτους ὑπολαμβάνοιτ΄ ἂν εἰκότως Dem. — (вот) что вы должны возразить им;
ἐὰν ἀπολογίᾳ τινὴ χρῆται, ὑ. χρέ εἰ … Lys. — если он сошлется на что-л. в свою защиту, нужно спросить (его), не …ли …13) сдерживать(ἐν ταῖς στροφαῖς, sc. ἵππον Xen.)
-
4 ὑπολαμβάνω
A- λαμψοῦνται Anon.Oxy.410.99
:—take up by getting under, as the dolphin did Arion, Hdt.1.24, Pl.R. 453d;τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist.HA 619b34
;τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch.73
;νεφέλη ὑ. τινά Act.Ap.1.9
.b bear up, support, Hdt.4.72;ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str.14.2.5
, cf. D.S.19.67; (ii/iii A. D.).2 take up, seize or come suddenly upon,ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il.3.34
, Od.18.88; of a storm of wind, Hdt.4.179; of a fit of madness, Id.6.75; of a pestilence, ib.27; of a river taking up earth thrown into it, Id.2.150; of winds taking up water, ib.25; of soldiers marching, δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, i. e. they came suddenly into difficult ground, X.HG3.5.20: abs.,ὑπολαβὼν πυρετός Hp.Epid.5.20
; of events, follow next, come next,ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt.8.12
, cf. 6.27.3 in discourse, take up what is said, interpret or understand it in a certain way,ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl.R. 338d
;ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; E. IA 523
, cf. Pl.Euthd. 295c; ὑ. τι εἴς τινα understand it of, i. e. apply it to, him, Aeschin.1.157;ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. Arist.Rh. 1412a30
; rejoin, retort, Pl.Lg. 875d, D.22.10, etc.;πρός τι Th.5.85
;τιπρός τινας D.20.146
, cf. 23.93; ὑ. τινὶ ὅτι .. Pl.R. 598d; ὑ. ὡς .. X.Ath.3.12, etc.: c. acc. et inf., reply that.., Th.5.49; ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ .. retort by asking whether.., Lys.13.82: abs., in dialogue, ἔφη ὑπολαβών, ὑ. ἔφη, ὑ. εἶπεν, he said in answer, Pl.R. 331d, Hdt.101, Th.3.113, etc.b take up, interrupt,μεταξὺ ὑ. X.An.3.1.26
;ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id.Cyr.5.5.35
.5 take up a charge, Id.6.28; ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός take up and turn it to their own use, Luc.Cal.17.II = ὑποδέχομαι, receive and protect, ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας (the exiles) X.An.1.1.7; admit a visitor, Pl.Smp. 212d; of a doctor, take in hand, treat a patient, Hp. Morb.1.15 ([voice] Pass.).2 accept or entertain a proposal, Hdt.1.212, 3.146;δυσχερῶς ὑ. D.57.35
; μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν .. take it amiss, ib.59.III take up a notion, assume, suppose, freq. of an ill-grounded opinion,ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt.2.55
; , cf. Pl.Phd. 86b, Prt. 343d;ἐὰν ὑπολάβῃ.. Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist.Metaph. 1010b10
: an Adv. is freq. added to give the word a good sense,ὀρθῶς ὑ. Pl.Grg. 458e
, Arist.EN 1145b21, , etc.;βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι PCair.Zen.36.15
(iii B. C.): with εἶναι omitted, assume or understand a thing to be so and so, τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι (sc. εἶναι)δεῖ δύνασθαι διαλύειν Hp.Medic. 10
; τὸ χαλεπὸν κακὸν (sc. εἶναι)ὑ. Pl.Prt. 341b
;ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων Id.Phdr. 263d
; ὑ. τι ὡς ὂν .. Id.Prm. 134c; τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ. conceive of the word αἰθήρ somewhat in this way, Id.Cra. 410b;οὕτως ὑ. περί τινος Isoc.3.26
, cf. D.18.269: simply c. acc., καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα though I assume this to be so, Id.19.3, cf. Arist.Metaph. 1005b26;τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; Arr.Epict.2.6.21
; ὃ βούλει, ὑπολάμβανε ib.1.10.4;ὑ. πλῆθος ὡρισμένον Arist.Metaph. 1073b13
; ὑ. ὅτι .. Id.Pol. 1301a25:—[voice] Pass.,τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι Isoc.12.5
, cf. Arist.Rh. 1366a26;ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν Isoc.11.24
, cf. D.23.6;ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή Id.14.1
; ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι I am content with whatever opinion of me has been formed in these matters, Id.18.269: c. inf.,τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις Isoc. Ep.4.9
, cf. Arist.Rh. 1383b8; ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι is understood to have granted, Id.SE 178a20: τὸ ὑποληφθὲν πᾶν, = πᾶσα ὑπόληψις (11), Men.249.7.2 suspect, disbelieve, X.Ages.5.6, unless ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ means 'I know how some people regard it'.2 take away, remove, seize, τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν ordering his bodyguard to remove the arms (of the citizens), Id.6.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπολαμβάνω
-
5 ὑπολαμβάνω
ὑπολαμβάνω 2 aor. ὑπέλαβον; pf. ὑπείληφα (Just.), ptc. pl. ὑπειληφότες Wsd 17:2; pf. pass. impv. 3 sg. ὑπειλήφθω (Tat. 36, 1) (Hom.+; ins, pap, LXX, En; TestSol 1:4 L; TestAbr A, TestJob, Just., Tat.; Ath., R. 20 p. 73, 20)① to cause to ascend, take up τινά someone (Jos., Ant. 11, 238) νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν a cloud took him up, out of their sight Ac 1:9.② to take someone under one’s care, receive as a guest, support (X., An. 1, 1, 7; Diod S 19, 67, 1; Jos., C. Ap. 1, 247) 3J 8.③ to give an answer to what is said, reply, abs. (lit. ‘take up’ on what is said; difft. from our colloq. ‘take up on’ in the sense of a favorable reply) (ὑπολαβὼν ἔφη etc.; Hdt. 7, 101; Thu. 3, 113, 3; Diod S 9, 25, 2; 37, 13, 1 al.; Aesop, Fab. 252 P.=Ch 181=H-H. 268 [difft. H. 225]; 4 Macc 8:13) ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Lk 10:30 (ὑπολαβὼν ὁ … εἶπεν as Diod S 17, 37, 6 ὁ βασιλεὺς ὑπολαβὼν εἶπε with direct quot.; Prodicus Fgm. 2 [in X., Mem. 2, 1, 29]; Job 2:4; TestAbr A 5 p. 82, 30 [Stone p. 12]; 7 p. 83, 33f [Stone p. 14]; TestJob 37, 5 al. [w. ὅτι 36:4]; cp. Philostrat., Vi. Apoll. 1, 36 p. 38, 8; Jos., Ant. 7, 184).④ to consider to be probable, assume, think, believe, be of the opinion (that), suppose (X., Pla. et al.; ins, pap, LXX, En; Philo; Jos., C. Ap. 2, 162; 250; Just., A I, 33, 9; Tat. 36, 1) Ac 2:15. Foll. by ὅτι (Pla., Phd. 86b; Ps.-Callisth. 1, 46a, 9; En 106:6; EpArist 201; Philo, Rer. Div. Her. 300; Just., D. 138, 3) Lk 7:43; 1 Cl 35:9 (Ps 49:21); GPt 8:30.—W. inf. and acc. (Thu.) Papias (2:4) (Just., D. 47, 4; Ath., R. 20 p. 73:20).—M-M. TW. -
6 ὑπολαμβάνω
{с.гл., 4}1. подхватывать, брать, забирать;2. принимать;3. предполагать, думать, считать;4. отвечать, возражать.Синонимы: 611 ( ἀποκρίνομαι).Ссылки: Лк. 7:43; 10:30; Деян. 1:9; 2:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὑπολαμβάνω
-
7 υπολαμβάνω
{с.гл., 4}1. подхватывать, брать, забирать;2. принимать;3. предполагать, думать, считать;4. отвечать, возражать.Синонимы: 611 ( ἀποκρίνομαι).Ссылки: Лк. 7:43; 10:30; Деян. 1:9; 2:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > υπολαμβάνω
-
8 υπολαμβάνω
(αόρ. υπέλαβον, παθ. αόρ. υπελήφθην) μετ. уст.1) перебивать (говорящего); υπολαβών είπε он перебил его и сказал; 2) считать (кем-чем-л.), принимать (за кого-что-л.);μην υπολαμβάνετε την θρασύτητα ως τόλμην — не надо принимать наглость за смелость
-
9 ὑπολαμβάνω
1. подхватывать, брать, забирать; 2. принимать; 3. предполагать, думать, считать; 4. отвечать, возражать; син. ἀποκρίνομαι.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑπολαμβάνω
-
10 ὑπολαμβάνω
ὑπο|λαμβάνω 1. поднимать, принимать (напр., изгнанника); 2. ['подхватывать сказанное'] брать слово после кого (выслушав или перебив); 3. перен. схватывать, понимать -
11 Ὑπολαμβάνω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ὑπολαμβάνω
-
12 ὑπολαμβάνω
полагаю, отвечаю
- ὑπολαβὼν ἔφη -
13 ὑπολαμβάνω
+ V 0-1-1-36-13=51 2 Chr 25,8; Jer 44(37),9; Ps 16(17),12; 29(30),2; 47(48),10to lift up [τινα] Ps 29(30),2to take up what is said, to reply, to answer Jb 2,4to take up a notion, to suppose, to think 4 Mc 5,18; id. [ὅτι +ind.] Tob 6,18; id. [+inf.] Jb 20,2; to ponder, to think about [τι] Ps 47(48),10; to think to [+inf.] 1 Mc 1,16; to hold as [τινα +pred.] Wis 12,24; to take up to, to undertake to [+inf.] 2 Chr 25,8*Ps 16(17),12 ὑπέλαβόν με they took me up, they thought of me-דמה (pi.) they likened me, they thought of me for MT דמינו his likeness, cpr. Ps 47(48),10→NIDNTT; TWNT -
14 ὑπολαμβάνω
ὑπο-λαμβάνω, darunter od. darein aufnehmen, auffangen, z. B. vom Delphin, der den Arion auf seinen Rücken aufnimmt; dah. gastfreundlich aufnehmen, in Schutz nehmen; δυςχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, = sie kamen in eine schwierige Gegend; oft λόγον, eine Rede gut aufnehmen, einen Vorschlag annehmen. Auch die Rede eines anderen so aufnehmen, daß man darauf erwidert; auch ohne λόγον, entgegnen, widersprechen; μεταξὺ ὑπολαμβάνειν, einem mitten in die Rede fallen, ihn unterbrechen. Übh. gut oder übel aufnehmen, auslegen, verstehen; annehmen, meinen, glauben. Wie δέχεσϑαι, den Angriff aufnehmen, aushalten; auch unvermerkt, heimlich, listig nehmen. Von Begebenheiten, der Zeit nach gleich darauf folgen; ἡ ναυμαχίη ὑπολαβοῠσα, die darauf folgende Seeschlacht; τοὺς δὲ λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικε, die darauf folgende Pest; κατελϑόντα αὐτὸν ὑπέλαβε μανίη νοῦσος, es ergriff oder befiel ihn darauf. Kunstausdruck des Reitens; ὑπολαμβάνειν ἵππον, das Pferd vorhalten, halbe Parade geben -
15 υπολαμβάνοντ'
ὑπολαμβάνοντα, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act neut nom /voc /acc plὑπολαμβάνοντα, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc acc sgὑπολαμβάνοντι, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc /neut dat sgὑπολαμβάνοντι, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 3rd pl (doric)ὑπολαμβάνοντε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualὑπολαμβάνονται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd plὑπολαμβάνοντο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
16 ὑπολαμβάνοντ'
ὑπολαμβάνοντα, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act neut nom /voc /acc plὑπολαμβάνοντα, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc acc sgὑπολαμβάνοντι, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc /neut dat sgὑπολαμβάνοντι, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 3rd pl (doric)ὑπολαμβάνοντε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualὑπολαμβάνονται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd plὑπολαμβάνοντο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
17 υπολαμβάνεθ'
ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres imperat act 2nd plὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 2nd plὑπολαμβάνεται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd sgὑπολαμβάνετο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
18 ὑπολαμβάνεθ'
ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres imperat act 2nd plὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 2nd plὑπολαμβάνεται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd sgὑπολαμβάνετο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
19 υπολαμβάνετ'
ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres imperat act 2nd plὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 2nd plὑπολαμβάνεται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd sgὑπολαμβάνετο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ὑπολαμβάνετ'
ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres imperat act 2nd plὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind act 2nd plὑπολαμβάνεται, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: pres ind mp 3rd sgὑπολαμβάνετο, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ὑπολαμβάνετε, ὑπολαμβάνωtake up by getting under: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
υπολαμβάνω — ὑπολαμβάνω ΝΜΑ [λαμβάνω] 1. διακόπτω κάποιον που μιλάει, παίρνω τον λόγο και απαντώ (α. «και τότε υπέλαβε εκείνος τον λόγο και είπε...» β. «οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι ὑπελάμβανον οὐ χρεὼν εἶναι αὐτοῑς ἐπαγγεῑλαι», Θουκ.) 2. εκλαμβάνω, νομίζω, θεωρώ,… … Dictionary of Greek
ὑπολαμβάνω — take up by getting under pres subj act 1st sg ὑπολαμβάνω take up by getting under pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειλημμένα — ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp neut nom/voc/acc pl ὑπειλημμένᾱ , ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp fem nom/voc/acc dual ὑπειλημμένᾱ , ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp fem nom/voc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολαμβάνετε — ὑπολαμβάνω take up by getting under pres imperat act 2nd pl ὑπολαμβάνω take up by getting under pres ind act 2nd pl ὑπολαμβάνω take up by getting under imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολαμβάνῃ — ὑπολαμβάνω take up by getting under pres subj mp 2nd sg ὑπολαμβάνω take up by getting under pres ind mp 2nd sg ὑπολαμβάνω take up by getting under pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειλημμένον — ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp masc acc sg ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειλημμένων — ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp fem gen pl ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειληφότα — ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part act neut nom/voc/acc pl ὑπολαμβάνω take up by getting under perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειλήμμεθα — ὑπολαμβάνω take up by getting under plup ind mp 1st pl ὑπολαμβάνω take up by getting under perf ind mp 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπειλήφειν — ὑπολαμβάνω take up by getting under plup ind act 1st sg (attic epic ionic) ὑπολαμβάνω take up by getting under perf inf act (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπελάμβανον — ὑπολαμβάνω take up by getting under imperf ind act 3rd pl ὑπολαμβάνω take up by getting under imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)