-
1 ιλαστηριον
-
2 ἱλαστήριον
{сущ., 2}умилостивляющая, умиротворяющая, а тж. крышка ковчега откровения, над которой Бог открывался Моисею (Исх. 30:6) и к которой Аарон являлся раз в год с жертвенной кровью в день очищения. Неудачно перев. в СП как „очистилище” (Рим. 3:25; Евр. 9:5).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἱλαστήριον
-
3 ιλαστήριον
{сущ., 2}умилостивляющая, умиротворяющая, а тж. крышка ковчега откровения, над которой Бог открывался Моисею (Исх. 30:6) и к которой Аарон являлся раз в год с жертвенной кровью в день очищения. Неудачно перев. в СП как „очистилище” (Рим. 3:25; Евр. 9:5).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ιλαστήριον
-
4 ἱλαστήριον
умилостивляющая, умиротворяющая, а также крышка Ковчега Завета неудачно перев. в синодальном тексте рус. Библии "очистилище".Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἱλαστήριον
-
5 ἱλαστήριον
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἱλαστήριον
-
6 κατασκιαζω
(fut. κατασκιάσω - атт. κατασκιῶ)1) осенять, покрывать тенью(καρπὸς κατασκιαζόμενος Plut.)
2) укреплять в виде навеса(τὸ ἱλαστήριον NT.)
λαβὼν ὑφάσματα, κατεσκίαζε Eur. — взяв ткани, он сделал (из них) навес3) покрывать(πάντα σαρξὴ ἄνωθεν Plat.)
4) засыпать, осыпать(βελέεσσι Τιτῆνας Hes. - in tmesi)
κ. κόνει Soph. — засыпать прахом, хоронить -
7 προτιθημι
(fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.1) ставить перед, класть впереди, подносить(τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.)
προθέσθαι τι Plut. — поставить что-л. перед собою;προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. — предпосылать речи введение;πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. — закрыть глаза плащом;προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτῳ Aesch. — сжалиться над кем-л.;βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων π. Eur. — медленно переставлять ноги;προτιθέμενα καὴ ἐπιλεγόμενα Arst. — начало и заключение2) ставить выше, предпочитать(τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.)
πάρος τινός προθέσθαι τι Soph. — предпочесть что-л. чему-л.3) бросать (на съедение), кидать(τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὴν ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)
ὅ θανάτῳ προτεθείς Eur. — брошенный, т.е. обреченный на смерть4) бросать, покидатьπροθεῖναί τινα ἔρημον Soph. — бросить кого-л. на произвол судьбы;
προθεῖναι τὸ παιδίον Her. — подкинуть ребенка5) заранее устанавливать, определять(τὸν νόμον τινί Eur.)
οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Her. — определять границу человеческой жизни;ἀεὴ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. — время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное6) устраивать, учреждать(τοὺς ἀγῶνας λόγων Thuc.)
πένθος μέγα προθέσθαι Her. — учредить большой траур7) назначать(στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT.)
προθεῖναί τινι κρίσιν Lys. — назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд;π. θάνατον ζημίαν Thuc. — назначать смертную казнь;προθέσθαι τέν λέσχην Soph. — созвать собрание8) задавать, предлагать(ἄπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.)
προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. — ставить перед собой альтернативу;προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph. — предложить кому-л. взять что-л. на себя;ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. — рассмотрением чего мы задались;προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph. — возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.9) тж. med. выставлять(νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.)
π. τι ὤνιον Luc. — выставлять что-л. на продажу;π. αἰτίαν Soph. — выставлять причину;προτίθεσθαί τι Polyb. — ссылаться на что-л. (как на основание)10) med. показывать(ποτήρια χρύσεα Her.)
ἀνδραγαθίαν τινὴ π. Thuc. — рассказывать о чьей-л. храбрости11) представлять, докладывать, излагать(πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.)
π. τέν διαγνώμην περί τινος Thuc. — вносить на обсуждение вопрос о чем-л.;προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc. — представить что-л. на обсуждение;τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst. — зарегистрированные судебные решения12) предоставлять, разрешать(οὐ προὐτέθη σφίσι λόγος Xen.)
προθέσθαι τινὴ ἔχθραν Thuc. — объявить кому-л. о своей вражде13) med. ставить себе целью, намереваться -
8 כפרת
כַּפֹּרֶת
крышка (ковчега завета).
LXX: 2435 (ἱλαστήριον). -
9 2435
{сущ., 2}умилостивляющая, умиротворяющая, а тж. крышка ковчега откровения, над которой Бог открывался Моисею (Исх. 30:6) и к которой Аарон являлся раз в год с жертвенной кровью в день очищения. Неудачно перев. в СП как „очистилище” (Рим. 3:25; Евр. 9:5).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2435
См. также в других словарях:
ἱλαστήριον — ἱλαστήριος propitiatory masc acc sg ἱλαστήριος propitiatory neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ιλαστήριος — α, ο (ΑΜ ἱλαστήριος, ον θηλ. και ία) [ιλάσκομαι] 1. εξιλαστήριος, εξιλαστικός, εξευμενιστικός 2. το ουδ. ως ουσ. ιλαστήριο(ν) (ενν. ανάθημα) κάτι που προσφέρεται προς εξιλέωση, μέσο εξιλασμού αρχ. 1. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἱλαστήριον το κάλυμμα τής… … Dictionary of Greek
Очистилище — (евр. каппорет, ίλαστήριον, propitiatorium) так называлась золотая крышка над ковчегом завета, с двумя выдавшимися из краев ее херувимами. Лица их, обращенные друг к другу, склонялись к О., над которым распростерты были и крылья херувимов (Исх.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
αλθεστήριον — ἀλθεστήριον, το (Α) φάρμακο, γιατρικό. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. παθ. αορ. (ἀλθεσθῆναι) τού ρημ. ἀλθαίνω + κατάλ. τήριον με αναλογική επίδραση λ. όπως χαριστήρια* ἱλαστήριον*] … Dictionary of Greek
ιλεωτήριον — ἱλεωτήριον, τὸ (Α) [ιλεούμαι] ιλαστήριον (βλ. ιλαστήριος) … Dictionary of Greek
μακτήριος — μακτήριος, ία, ον (Α) [μακτήρ] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στο ζύμωμα 2. το ουδ. ως ουσ. τὸ μακτήριον α) σκάφη ζυμώματος, μάκτρα β) μάκτρο, προσόψιο 3. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ μακτήρια πιθ. τροφή, τρόφιμα 4. (κατά τον Ησύχ.) «μακτήριον… … Dictionary of Greek
ՀԱՇՏԱՐԱՆ — (ի, աց.) NBH 2 0048 Chronological Sequence: 6c, 9c, 10c գ. ἰλαστήριον, ἑπίθεμα propitiatorium, opertorium. եբր. քէֆէրէթ, քօֆէրէթ. Տեղի կամ գործի հաշտութեան. կափարիչ տապանակին, որ եւ Քաւարան եւ Քաւութիւն կոչէր. *Զի՞նչ է հաշտարանն, եւ ընդէ՞ր… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՔԱՒԱՐԱՆ — (ի, աց.) NBH 2 1000 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 10c, 11c, 12c, 13c գ. ἰλαστήριον propitiatorium. Վայր եւ գործարան քաւութեան. որպէս տաճար, եկեղեցի, խաչ եւ ամենայն սրբազանեալ տեղի. եբր. քէֆօրէթ, քաֆօրէթ. որ եւ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՔԱՒՈՒԹԻՒՆ — ( ) NBH 2 1001 Chronological Sequence: Early classical գ. ἰλασμός, σις, σμα propitiatio, expiatio. Քաւելն. գործ քաւելոյ. թողութիւն. սրբութիւն. եբր. յոքն. եւ այլն. եւ Զոհ քաւութեան. եբր. քօգէր. յոքն. քոֆէրիմ. եւ սէլիխա եւն. եւ Զոհ քաւութեան. եբր.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ВЕТХОЗАВЕТНОЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ — литургически оформленное почитание истинного Бога в ветхозаветной общине; богоустановленная и упорядоченная форма поклонения Богу, открывшему Себя в Свящ. истории. Это понятие включает как культово ритуальное жертвоприношение, так и собрание… … Православная энциклопедия
ЕВРЕЯМ ПОСЛАНИЕ — Ап. Павел. Икона. Кон. XIII в. (мон рь вмц. Екатерины на Синае) Ап. Павел. Икона. Кон. XIII в. (мон рь вмц. Екатерины на Синае) одно из сочинений, составляющих корпус Посланий св. ап. Павла и входящих в канон НЗ. Богословие Основная цель Е. П.… … Православная энциклопедия