-
1 ερεττω
-
2 ερεσσω
атт. ἐρέττω (эп. impf. ἔρεσσον)1) грестиὄψεαι νῆας ἐμάς, ἐν δ΄ ἄνδρας ἐρεσσέμεναι μεμαῶτας Hom. — увидишь мои корабли, а в них людей, усердно гребущих;
προπεσόντες ἔρεσσον Hom. — навалившись (на весла), т.е. с удвоенной силой они стали грести2) быть мореплавателем, путешествовать по морям Luc.3) (тж. ἐ. πτεροῖς Eur., πτερύγεσσιν Anth. и πτερύγων ἐρετμοῖσιν Aesch.) лететь, нестись, устремляться(πρός τι Eur.)
4) приводить в движение веслами, pass. плыть(ναῦς ἠρέσσετο Aesch.; πλοῖον ἐρέσσεται Plut.)
νήεσσιν ἐρέσσεται ὕδωρ Anth. — по воде плывут корабли;ἐ. τὸν πόδα Eur., Arph. — передвигать ноги, т.е. идти;ἐ. τινὰ μῆτιν Soph. — обдумывать какой-л. план5) гнать, подгонятьοἴστρῳ ἐρεσσομένα Aesch. — преследуемая оводом (Ио);
ἐν μεταλλαγᾷ τινος ἐρέσσεσθαι Soph. — переходить в чьё-л. пользование, становиться чьей-л. собственностью6) бить себя в грудь(ἐ. καὴ στενάζειν Aesch.)
См. также в других словарях:
ἐρέττω — ἐρέσσω row pres subj act 1st sg (attic) ἐρέσσω row pres ind act 1st sg (attic) ἐρέσσω , ἐρέσσω row aor ind mid 2nd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ερέσσω — (Α ἐρέσσω και αττ. τ. ἐρέττω) [ερέτης] κωπηλατώ, τραβώ κουπί, θέτω κάποιο σκάφος σε κίνηση με κουπιά αρχ. 1. κινούμαι γρήγορα κωπηλατώντας 2. (ενεργ. και παθ.) κινώ γρήγορα, θέτω σε γρήγορη κίνηση («πτερύγων ἐρετμοῑσιν ἐρεσσόμενοι» προχωρούν… … Dictionary of Greek
παρερέττω — Α κινώ κάτι σαν να κάνω κουπί («ὤσπερ κώπαις τισί παρερέττων τὸ σῶμα», Πολυδ.)· [ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α) * + ἐρέττω, αττ. τ. τού ἐρέσσω «κωπηλατώ»] … Dictionary of Greek
erǝ-1, rē-, er(e)- — erǝ 1, rē , er(e) English meaning: to row Deutsche Übersetzung: “rudern; Ruder” Material: O.Ind. arí tra m. “ driving; rudder “, n. (also áritra ) “ rudder, helm “, aritár “oarsman”; Gk. ἐρέ της “oarsman”, replacement for *ἐρετήρ… … Proto-Indo-European etymological dictionary