-
1 επισταμαι
I(impf. ἠπιστάμην - эп. ἐπιστάμην, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην)1) уметь, мочь, быть в состоянииὅστις ἐπίσταιτο ᾗσι φρεσὴν ἄρτια βάζειν Hom. — всякий, кто умеет говорить со здравым смыслом (разумно);ἐπιστάμενος πολεμίζειν Hom. — искусный в сражениях;ὅστις σωφρονεῖν ἐπίσταται Soph. — всякий разумный человек2) быть опытным, искусным, хорошо знать(ἔργα περικαλλέα Hom.; τέν τέχνην Her., κιθαρίζειν Arph.)
Συριστὴ ἐ. Xen. — владеть сирийским языком3) знать наизусть(ταῦτα τὰ ἔπη Xen.; μύθους τοὺς Αἰσώπου Plat.)
4) думать, полагатьἐπιστάμενοι τοῦτο εἶναι ἀδύνατον γενέσθαι Her. — думая, что это невозможно
5) (твердо, доподлинно, действительно) знать(τι Soph., Eur., Plat., Arst. и περί τινος Thuc.)
ἐπίσταμαι ἀρτίως μαθών, ὅτι … Soph. — теперь-то я ясно вижу, что …;ἀνηρ καθ΄ ἡμᾶς ἐσθλὸς ὤν, ἐπίστασο Soph. — знай, что для нас ты - благородный муж6) знать, быть знакомым(τινα Eur.)
Ἀρίγνωτον οὐδεὴς ὅστις οὐκ ἐπίσταται Arph. — нет никого, кто не знал бы Аригнота - См тж. ἐπιστάμενοςIIион. (= ἐφίσταμαι) med. к ἐφίστημι См. εφιστημι -
2 ἐπίσταμαι
ἐπίσταμαι знать (ср. нем. ver|stehen, англ. under|stand); (с. inf. уметь делать что, ср. фр. savoir vivre) -
3 ἐπίσταμαι
{с.гл., 14}знать, понимать, быть ознакомленным.Ссылки: Мк. 14:68; Деян. 10:28; 15:7; 18:25; 19:15, 25; 20:18; 22:19; 24:10; 26:26; 1Тим. 6:4; Евр. 11:8; Иак. 4:14; Иуд. 1:10.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπίσταμαι
-
4 επίσταμαι
{с.гл., 14}знать, понимать, быть ознакомленным.Ссылки: Мк. 14:68; Деян. 10:28; 15:7; 18:25; 19:15, 25; 20:18; 22:19; 24:10; 26:26; 1Тим. 6:4; Евр. 11:8; Иак. 4:14; Иуд. 1:10.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επίσταμαι
-
5 ἐπίσταμαι
знать, понимать, быть ознакомленным; син. γινώσκω, εἴδω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπίσταμαι
-
6 ἐπίσταμαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπίσταμαι
-
7 ἐπίσταμαι
DP знаю, умею -
8 επιστα
-
9 επισταμενος
32) adj. знающий толк, сведущий, понимающий, тж. умелый, опытный, искусный(πολέμοιο, ἀοιδῆς, ἄκοντι Hom.; περὴ ὀνομάτων Plat.)
τρέχειν ἐπισταμένοισι πόδεσσιν Hom. — кружиться (в хороводе) искусными ногами, т.е. хорошо танцевать -
10 επιστεαται
(= ἐπίστανται) ион. 3 л. pl. praes. ind. к ἐπίσταμαι См. επισταμαι I -
11 επιστω
-
12 ηπιστασο
-
13 ηπιστω...
-
14 γινώσκω
1. знать; 2. познавать, узнавать; перен. вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать; син. εἴδω, ἐπίσταμαι; γινώσκω говорит о знании на опыте, εἴδω говорит о полном познании, а ἐπίσταμαι говорит о знании фактов или навыков.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > γινώσκω
-
15 αρτιως
1) только что, недавно(καθάπερ ἀ. εἴπομεν Plat.)
ἐπὴ τῶν ἀ. ῥηθέντων Arst. — согласно только что сказанному2) теперь только, как раз сейчас(ἐπίσταμαι ἀ. Soph.)
3) едва лишь, как только(ἀ. λέλεκται Arst.)
-
16 εξεπισταμαι
1) хорошо знать(τι Her.)
ἐξεπιστάμενος, μνήμην οὐ ποιήσομαι Her. — хотя я и знаю, но упоминать (об этом) не стану2) уметь, отваживаться(ὑβρίζειν ἐξηπίστατο Soph.)
3) (тж. ἐ. ἀπὸ στόματος Arst.) знать наизусть(τι Plat.)
-
17 ξυνεπισταμαι
1) знать как и все или хорошо знать(ταῦθ΄ ἃ ἀεὴ πάντες ξυνεπιστάμεθα Plat.)
2) знать за кем-л., сознаватьτἀληθῆ κατηγοροῦντι ἑαυτῷ σ. Luc. — сознавать правоту своего обвинения -
18 ομοιως
сходным образом, подобно, в равной степени, так же (точно)οὐκ ὁ. ἐκείνῳ Her. — не в такой степени, как он;
εὔνους τοῖς μάλισθ΄ ὁ. Dem. — чрезвычайно благожелательный;ἐπίσταμαι λέγειν ὅπου δεῖ σιγᾶν θ΄ ὁ. Aesch. — я знаю, где говорить, но также и (где) молчать;ὁ. μὲν τέκτων, ὁ. δὲ χαλκεύς Plat. — будь то строитель, будь то медник -
19 οπως
Iэп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως adv. relat.1) (таким образом), как(ἔρξον ὅ. ἐθέλεις Hom.; ὅ. δύναιτό τις Soph.; οὕτως ὅ. ἂν βούλωνται Xen.)
οὐχ ὅ. …, ἀλλὰ (καὴ) Dem. и μέ ὅ. …, ἀλλ΄ οὐδέ Xen. — не только не …, но даже не;ἔστιν οὖν ὅ. ὅ τοιοῦτος φιλοσοφήσει ; Plat. — разве такой человек станет заниматься каким-л. образом философией?2) (для усиления superl.) всячески, как можноὅ. τάχιστα Aesch. — как можно быстрее;
ὅ. ἄριστα Plat. — как можно лучше;σοῦστε, ὅ. ποδῶν (sc. ἔχετε) Aesch. — спешите что есть силы в ногах3) ( после verba dubitandi и timendi) как, что, чтобыοὐ κάτοιδ΄, ὅ. λέγεις Soph. — не понимаю, что ты говоришь;
οὐκ οἶδ΄, ὅ. σε φῶ βεβουλεῦσθαι καλῶς Soph. — не знаю, как мне одобрить твое решение4) как, словно(ὅ. δρῦν σχίζειν Soph.)
γῄτης ὅ. Soph. — словно крестьянинIIэп.-эол. ὅππως, ион. ὅκως conj.1) чтобы(ὅ. εἰδῆτε, ἐγὼ ὑμᾶς διδάξω Xen.)
τοῦτο δεῖ μηχανᾶσθαι, ὅ. λάθῃ φίλος ὢν ἡμῖν Xen. — необходимо устроить так, чтобы осталось неизвестным, что (Гадат) - наш друг2) ( после verba dicendi и sentiendi = ὅτι См. οτι) что, будтоὅ. ἐγὼ ἄχθομαι ὑμᾶς τρέφων, μηδ΄ ὑπονοεῖτε Xen. — о том, будто мне тяжело кормить вас, вы и не думайте;
οὐκ ἔχω πῶς ἀμφισβητοίην, ὅ. οὐ πάντα ἐγὼ ἐπίσταμαι Plat. — я и не собираюсь оспаривать, что я не все знаю3) когда, в то время как, как только(θαύμαζεν ὅ γεραιός, ὅ. ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν Hom.)
τὸν δ΄ ὅ. ὁρᾷ Ξέρξης Aesch. — как только Ксеркс его увидел;ὅ. ἄν τις πλέον ὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ Plat. — когда кто-л. переступит семидесятилетний возраст4) (в смысле imper.)ὅ. ταῦτα μηδεὴς πεύσεται Lys. — смотри, чтобы никто не узнал об этом;
ὅ. ἔσεσθε ἄνδρες ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας Xen. — окажитесь людьми, достойными свободы -
20 προεπισταμαι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
επίσταμαι — ἐπίσταμαι (AM) 1. γνωρίζω πώς να κάνω κάτι, είμαι ικανός να ενεργήσω («ὅστις ἐπίσταιτο ᾖσι φρεσὶν ἄρτια βάζειν», Ομ. Ιλ.) 2. είμαι βέβαιος, έχω πεποίθηση («ἐπίστασθαι ὡς βουκόλου τοῡ Ἀστυάγεος εἴη παῑς», Ηρόδ.) 3. γνωρίζω καλά («πολλὰ δ’ ἐπίστατο … Dictionary of Greek
ἐπίσταμαι — ἐφίστημι set pres ind mp 1st sg (ionic) ἐπίσταμαι know pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστᾶμαι — ἐπιστάζω let fall in drops upon fut ind mid 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπίσταμ' — ἐπίσταμαι , ἐφίστημι set pres ind mp 1st sg (ionic) ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι know pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπίστῃ — ἐπίσταμαι know pres subj mp 2nd sg ἐπίσταμαι know pres ind mp 2nd sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστηθείς — ἐπίσταμαι know aor part pass masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστηθῆναι — ἐπίσταμαι know aor inf pass … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστηθῇ — ἐπίσταμαι know aor subj pass 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπίσταιο — ἐπίσταμαι know pres opt mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπίστεαι — ἐπίσταμαι know pres ind mp 2nd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπίστησθε — ἐπίσταμαι know pres subj mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)