-
1 αλώσει
ἅλωσιςcapture: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἁλώσεϊ, ἅλωσιςcapture: fem dat sg (epic)ἅλωσιςcapture: fem dat sg (attic ionic)ἁλίσκομαιto be taken: fut ind mid 2nd sg -
2 ἁλώσει
ἅλωσιςcapture: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἁλώσεϊ, ἅλωσιςcapture: fem dat sg (epic)ἅλωσιςcapture: fem dat sg (attic ionic)ἁλίσκομαιto be taken: fut ind mid 2nd sg -
3 ὑπερ-άχθομαι
ὑπερ-άχθομαι (s. ἄχϑομαι), überaus unwillig od. traurig sein; Soph. El. 172; τῇ Μιλήτου ἁλώσει, Her. 6, 21.
-
4 υπεραχθομαι
1) быть в полном отчаянии, тяжко скорбеть(τῇ Μιλήτου ἁλώσει Her.)
2) быть в страшном негодовании(τινι Soph.)
-
5 συμπροθυμέομαι
A have equal desire with, share in eagerness with, τινι Th.2.80;τινὶ περί τι D.Chr. 59.10
: abs., X.HG5.1.14, 5.4.5, Orib.8.6.13.2 c. acc. rei, join zealously in promoting,τὸν ἔκπλουν Th.8.1
, cf. X.Cyr.6.1.19.3 c. dat. rei, zealously help, τῇ προαιρέσει, τῇ ἁλώσει, D.S.14.41, Luc. Cal.21.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπροθυμέομαι
-
6 συναπάγω
συναπάγω 1 aor. pass. συναπήχθην (X., pap; Ex 14:6 συναπήγαγεν [2 aor.]) in our lit. only pass. and only fig. (Zosimus, Hist. 5, 6, 9 αὐτὴ ἡ Σπάρτη συναπήγετο τῇ κοινῇ τῆς Ἑλλάδος ἁλώσει)① to cause someone in conjunction with others to go astray in belief, lead away with. Pass. be led or carried away τινί by someth. (instrum. dat.) or to someth. (s. Kühner-G. I p. 407) Gal 2:13; 2 Pt 3:17.② to adjust to a condition or circumstance, accommodate: τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι Ro 12:16 may be taken to refer to things accommodate yourself to humble ways (Weymouth; sim. NRSV mg.) in contrast to τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες (so, gener., BWeiss, RLipsius, Lietzmann, Kühl, Sickenberger, OHoltzmann, Althaus, Goodsp, WBallantine, NRSV mg.) or to people:③ to join the company of others, associate with: associate with humble folk (Moffatt; so, gener., the ancient versions and Chrysostom; Hilgenfeld, Zahn; KThieme, ZNW 8, 1907, 23ff; Lagrange; REB; NRSV text=20th Cent.; NABRev). Interpretations 2 and 3 are connected insofar as the form is taken to be neuter, but referring to persons (so FSpitta, Zur Gesch. u. Lit. des Urchristentums III 1, 1901, 113. S. also the ambiguous transl. of Weizsäcker: ‘sich heruntergeben zur Niedrigkeit’, or the sim. Confraternity of Christian Doctrine transl. ’41: ‘condescend to the lowly’. Cp. PBerlin 9734 of Tyche: τὰ ταπεινὰ πολλάκις εἰς ὕψος ἐξάειρας).—AFridrichsen, Horae Soederblom. I/1, ’44, 32.—M-M.
См. также в других словарях:
ἁλώσει — ἅλωσις capture fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἁλώσεϊ , ἅλωσις capture fem dat sg (epic) ἅλωσις capture fem dat sg (attic ionic) ἁλίσκομαι to be taken fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπεράχθομαι — Α 1. στενοχωριέμαι πάρα πολύ («τῇ Μιλήτου ἁλώσει ὑπεραχθεσθέντες», Ηρόδ.) 2. οργίζομαι πάρα πολύ εναντίον κάποιου («μεθ οἷς ἐχθαίροις ὑπεράχθεο», Σοφ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ * + ἄχθομαι «λυπάμαι»] … Dictionary of Greek
Κάλλιστος, Ανδρόνικος — (Κωνσταντινούπολη 1420; – Αγγλία 1476).Λόγιος. Μετά την Άλωση της Κωνσταντινούπολης μετανάστευσε στην Ιταλία. Δίδαξε αρχαία ελληνική φιλολογία στα σπουδαιότερα ιταλικά πανεπιστήμια της εποχής (Μπολόνια, Ρώμη, Φλωρεντία, Μιλάνο), όπου μεταξύ των… … Dictionary of Greek
ИОАНН АНАГНОСТ — [греч. ᾿Ιωάννης ὁ ᾿Αναγνώστης], визант. писатель сер. XV в., автор «Повествования об окончательном взятии Фессалоники» турками османами 29 марта 1430 г. И. А. был клириком (сан неизв.); между 1429 и 1433 гг. жил в Фессалонике, был очевидцем… … Православная энциклопедия