-
1 ἀτῑμάω
ἀ-τῑμάω, verachten, beschimpfen (durch Abschlagen einer Bitte) -
2 τίω
τίω (vgl. τίνω), fut. τίσω, aor. ἔτισα, perf. pass. τέτῑμαι, 1) in Ehren halten, werth achten, ehren, schätzen, wie τιμάω; Götter u. Menschen, οὐδέ τι τίει ἀνέρας οὐδὲ ϑεούς, Il. 9, 238; περὶ μέν σε τίω Δαναῶν, 4, 257; Ggstz von ἀτιμάω, Od. 20, 132, von οὐκ ἀλέγω, 16, 307; ὅτε με βροτοὶ οὔει τίουσιν, sagt Poseidon, 13, 129; neben δείδω, 16, 306; τὸν ἔξοχα τῖες ἁπάντων, 24, 78; μάλιστα δέ μιν τίεν Ἕκτωρ, Il. 17, 576; ὃν Τρῶες ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσιν τῖον, 5, 536; τὸν δὲ δυωδεκάβοιον ἐνὶ σφίσι τῖον Ἀχαιοί, 23, 703, sie achteten, schätzten ihn zwölf Ochsen gleich; ξεῖνον, Od. 15, 542; τινὰ φιλότητι, Il. 9, 631. Auch von dem Benehmen der Götter gegen die Menschen, 1, 508, in welcher Bdtg auch einmal das med. steht, Ζεὺς τίεται αὐτήν, Hes. Th. 428; ϑεοὶ δίκην τίουσιν, sie ehren das Recht, Od. 14, 84. – Τινὰ ϑεὸν ὥς, Il. 5, 78 Od. 14, 205 u. sonst. – Ueber den Ausdruck τίειν τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ, Il. 9, 378, s. unter κάρ. – Iterativformen τίεσκεν 13, 461, τίεσκον Od. 22, 414, Ἴλιός μοι τιέσκετο, Il. 4, 46. – Τετιμένος, geehrt, verehrt, Hom. u. Hes., τινί, von Einem, Il. 24, 533 Od. 13, 28 u. sonst, immer von Menschen; Hom. h. Apoll. 478; τίεσϑαι δήμῳ, vom Volke geehrt werden, Od. 14, 205. – So auch fut., οἵ σε ϑεὸν ἃς τίσουσιν Il. 9, 302, wie ἶσον γάρ σε ϑεῷ τίσουσιν Ἀχαιοί 603, τίσω δέ μιν ἶσον Ὀρέστῃ 9, 142; u. aor., ἄριστον Ἀχαιῶν οὐδὲν ἔτισας 1, 244, νῠν δ' οὐδέ με τυτϑὸν ἔτισεν 1, 354, ἄνδρα φέριστον, ὃν ἀϑάνατοί περ ἔτισαν, ἠτίμησας 9, 110, ἀλλὰ σύ πέρ μιν τῖσον, Ὀλύμπιε, 1, 508. – So auch Tragg., im act. nur praes. u. imperf.: πόλις γὰρ εὖ πράσσουσα δαίμονας τίει, Aesch. Spt. 72; δίκη γάρ ἐστι φωτὸς ἀρχηγοῦ τίειν γυναῖκα, Ag. 250, u. öfter; auch pass., τίεσϑαι δ' ἀξιώτατος βροτῶν, 517; u. im perf., τετιμέναι, Ch. 393. – 2) im fut. u. aor. τίσω, ἔτισα, wie τίνω, büßen, τίσειαν Δαναοὶ ἐμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσι, sie mögen für die Thränen, die sie mir bereitet haben, durch deine Geschosse büßen, Il. 1, 42; ὕβριν, den Frevel büßen, den man begangen hat, Od. 24, 352; eben so φόνον τινός, Il. 21, 134; λώβην τινός, 11, 142; εἰ δέ μοι οὐ τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀμοιβήν, Od. 12, 382, Ersatz für die Rinder zahlen, wie ποινήν, δίκην, Strafe, Buße zahlen, entrichten, Pors. Eur. Med. 798; ποινὰς ἔτισαν, Pind. Ol. 2, 58; ποινὴν τῖσαί τινί τινος, Einem für Etwas Buße entrichten; διπλᾶ δ' ἔτισαν Πριαμίδαι ϑἀμάρτια, Aesch. Ag. 523; ϑανάτῳ τίσας ἅπερ ἦρξεν, 511; πατρὸς δ' ἀτίμωσιν ἆρα τίσει, Ch. 429; φόνον δὲ φόνου ῥύσιον τίσω, Soph. Phil. 947; κεῖνος δὲ τίσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην, Ai. 113; El. 290; δίκην διπλῆν τῖσαι, Plat. Legg. XII, 946 e; τιμωρίαν τίσεις, X, 905 a. Selten mit dem acc. der Person, ἦ μάλα τίσεις γνωτὸν ἐμόν, τὸν ἔπεφνες, Il. 17, 34, du sollst für ihn büßen. Ueberh. bezahlen, entrichten, αὐτὸν τίσειν αἴσιμα πάντα, Od. 8, 348. 356; οὔτ' ἄρ' ἐγὼν εὐαγγέλιον τόδε τίσω, 14, 166, die Glücksbotschaft bezahlen, belohnen. – Σῷ κράατι τίσεις, du wirst es mit deinem Kopfe bezahlen, 22, 218. – Med. sich Etwas bezahlen lassen, sich bezahlt machen, ἡμεῖς δ' αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόμεϑα, Od. 13, 14; dah. mit dem accus. der Person, Einen büßen lassen, ihn strafen, od. sich an ihm rächen, ὅτε Φῆρας ἐτίσατο, Il. 2, 743; ἐπεὶ καὶ κεῖνος ἐτίσατο πατροφονῆα, Od. 3, 197; vgl. Il. 3, 28. 22, 20 Od. 9, 479. 13, 216. 24, 435, u. sonst; auch mit dem accus. der That, die man rächt, φόνον τινός, Il. 15, 116 Od. 24, 470; βίην ἀνδρῶν, 23, 31; ἐπὴν τισαίμεϑα λώβην, Il. 19, 208 Od. 20, 169, vgl. Il. 2, 356. 590; u. mit beiden accus. zugleich, ἐτίσατο ἔργον ἀεικὲς ἀντίϑεον Νηλῆα, er ließ den Neleus den Frevel büßen, rächte die Frevelthat am Neleus, Od. 15, 236; gewöhnlich steht aber bei dem accus. der Person die Sache im gen., τίσεσϑαι Ἀλέξανδρον κακότητος, den Alexandros büßen lassen seiner Bosheit wegen, Il. 3, 368; τίσασϑαι μνηστῆρας ὑπερβασίης, Od. 3, 206; auch absolut, Rache nehmen, sich rächen, Ζεῦ ἄνα, δὸς τίσασϑαι, Il. 3, 351 Od. 3, 203. 15, 177; δός με τίσασϑαι μόρον πατρός, Aesch. Ch. 18, vgl. Spt. 620; Soph. Phil. 1030; ὧν σε ποίνιμος Δίκη τίσαιτ' Ἐρινύς τε, Trach. 806, vgl. 1107; ἐννυχίοις μαχαναῖς ἐτίσατο λώβαν, Ai. 181. – [Ι ist bei den Epikern im praes. u. imperf. in der Thesis kurz, in der Arsis lang, zuweilen auch in der Thesis, wenn die darauf folgende Sylbe gleichfalls lang ist, Od. 14, 84. 16, 306. 22, 414. 23, 60; τῖον Il. 23, 703, τίον 705; bei den Attikern in der Regel kurz; in den übrigen tempp. ist es bei den Epikern lang, bei den Attikern kurz, z. B. τίσαι, Ar. Eccl. 45 Vesp. 1424; aber bei Pind. ist es lang in τίσομεν, ἔτισαν, u. so in den lyrischen Stellen der Tragg.; auch in den Anapästen der Komiker zuweilen, wie Ar. Eccl. 656. 663.]
См. также в других словарях:
ἀτιμῶ — ἀ̱τῑμῶ , ἀτιμάω dishonour imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀτῑμῶ , ἀτιμάω dishonour pres imperat mp 2nd sg ἀτῑμῶ , ἀτιμάω dishonour pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἀτῑμῶ , ἀτιμάω dishonour pres ind act 1st sg (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠτίμησ' — ἠτί̱μησα , ἀτιμάω dishonour aor ind act 1st sg (attic epic ionic) ἠτί̱μησο , ἀτιμάω dishonour plup ind mp 2nd sg (attic ionic) ἠτί̱μησο , ἀτιμάω dishonour perf imperat mp 2nd sg (attic ionic) ἠτί̱μησο , ἀτιμάω dishonour imperf ind mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμᾶν — ἀτῑμᾶν , ἀτιμάω dishonour pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀτῑμᾶν , ἀτιμάω dishonour pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀτῑμᾶν , ἀτιμάω dishonour pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἀτῑμᾶ̱ν , ἀτιμάω dishonour pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμάσουσ' — ἀτῑμά̱σουσα , ἀτιμάω dishonour fut part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀτῑμά̱σουσι , ἀτιμάω dishonour aor subj act 3rd pl (epic doric aeolic) ἀτῑμά̱σουσι , ἀτιμάω dishonour fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήσει — ἀτῑμήσει , ἀτιμάω dishonour aor subj act 3rd sg (attic epic ionic) ἀτῑμήσει , ἀτιμάω dishonour fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic) ἀτῑμήσει , ἀτιμάω dishonour fut ind act 3rd sg (attic doric ionic aeolic) ἀ̱τιμήσει , ἀτιμάω dishonour … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήσουσι — ἀτῑμήσουσι , ἀτιμάω dishonour aor subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἀτῑμήσουσι , ἀτιμάω dishonour fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀτῑμήσουσι , ἀτιμάω dishonour fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήσουσιν — ἀτῑμήσουσιν , ἀτιμάω dishonour aor subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἀτῑμήσουσιν , ἀτιμάω dishonour fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀτῑμήσουσιν , ἀτιμάω dishonour fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήσω — ἀ̱τῑμήσω , ἀτιμάω dishonour aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic) ἀτῑμήσω , ἀτιμάω dishonour aor subj act 1st sg (attic ionic) ἀτῑμήσω , ἀτιμάω dishonour fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic) ἀ̱τιμήσω , ἀτιμάω dishonour futperf … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήσῃ — ἀτῑμήσῃ , ἀτιμάω dishonour aor subj mid 2nd sg (attic ionic) ἀτῑμήσῃ , ἀτιμάω dishonour aor subj act 3rd sg (attic ionic) ἀτῑμήσῃ , ἀτιμάω dishonour fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic) ἀ̱τιμήσῃ , ἀτιμάω dishonour futperf ind mp 2nd… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμήτων — ἀτίμητος unhonoured masc/fem/neut gen pl ἀτῑμήτων , ἀτιμάω dishonour pres imperat act 3rd pl (doric) ἀτῑμήτων , ἀτιμάω dishonour pres imperat act 3rd dual (doric) ἀτῑμήτων , ἀτιμάω dishonour pres imperat act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτιμόω — ἀ̱τῑμόω , ἀτιμάω dishonour imperf ind mp 2nd sg (epic doric aeolic) ἀτῑμόω , ἀτιμάω dishonour pres imperat mp 2nd sg (epic) ἀτῑμόω , ἀτιμάω dishonour pres subj act 1st sg (epic) ἀτῑμόω , ἀτιμάω dishonour pres ind act 1st sg (epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)