-
1 απόκρισις
-
2 ἀπόκρισις
-
3 αποκρισις
- εως ἥ1) отбор, отделение(χειρόνων ἀπὸ βελτιόνων Plat.)
2) ответ Her., Eur., Thuc., Xen.3) физиол. выделение(τοῦ γάλακτος Arst.)
-
4 ἀπόκρισις
ἀπόκρισις, εως, ἡ (ἀποκρίνομαι; Theognis, Hdt.+; SIG 344, 62; 591, 28; pap, LXX; TestSol 1:4 H; TestLevi 3:7; EpArist; Jos.; Ant. 7, 119; Just.) answer Lk 2:47; 20:26. ἀ. διδόναι τινί (SIG 683, 15; Job 32:4; 33:5; 35:4 al.; without dat. Diod S 16, 25, 2; 18, 48, 3; Jos., Ant. 20, 89) J 1:22; 19:9.—M-M. TW. -
5 ἀπόκρισις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπόκρισις
-
6 απόκρισις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απόκρισις
-
7 ἀπόκρισις
ответ.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπόκρισις
-
8 ἀπόκρισις
-
9 ἀπόκρισις
-εως + ἡ N 3 1-0-0-9-3=13 Dt 1,22; Jb 15,2; 31,14; 32,4.5decision, answer Ezr 7,12; answer, report Dt 1,22→ TWNT -
10 ἄποκρισις
2 Medic., excretion or secretion,γονῆς Hp.Genit.2
,σιτίων Vict.4.93
, cf. Arist.HA 582a4, Pr. 878a23, etc.; ἀ.σπερματική, περιττωματική, PA 681b35;σπέρματος Epicur.Nat.Herc.908.3
.3ἀ. νοσηρή
exhalation, miasma,Hp.
Nat.Hom.9.II (from [voice] Med.) decision, answer, first in Thgn.1167, cf. Hdt.1.49, 5.50 codd. ( ὑπόκρισις edd.), Hp.Decent. 3, Steril.213, E.Fr. 977;ἀ. πρὸς τὸ ἐρώτημα Th. 3.60
, cf. X.Hier.1.35.3 rescript, Procop. Pers.2.23; = responsum, Gloss.4 embassy, commission, Chor. in Rev.Phil.1.79.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄποκρισις
-
11 ἀπόκρισις
ἀπό-κρισις, (1) Absonderung; bes. Ausleerung. (2) Antwort -
12 αποκρίσει
ἄποκρισλςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποκρίσεϊ, ἄποκρισλςfem dat sg (epic)ἄποκρισλςfem dat sg (attic ionic)ἀπόκρισιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποκρίσεϊ, ἀπόκρισιςfem dat sg (epic)ἀπόκρισιςfem dat sg (attic ionic) -
13 ἀποκρίσει
ἄποκρισλςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποκρίσεϊ, ἄποκρισλςfem dat sg (epic)ἄποκρισλςfem dat sg (attic ionic)ἀπόκρισιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀποκρίσεϊ, ἀπόκρισιςfem dat sg (epic)ἀπόκρισιςfem dat sg (attic ionic) -
14 αποκρίσεις
ἄποκρισλςfem nom /voc pl (attic epic)ἄποκρισλςfem nom /acc pl (attic)ἀπόκρισιςfem nom /voc pl (attic epic)ἀπόκρισιςfem nom /acc pl (attic) -
15 ἀποκρίσεις
ἄποκρισλςfem nom /voc pl (attic epic)ἄποκρισλςfem nom /acc pl (attic)ἀπόκρισιςfem nom /voc pl (attic epic)ἀπόκρισιςfem nom /acc pl (attic) -
16 συμβολικός
1 symbolical, figurative, riddling,ἀπόκρισις Ph.1.617
, cf. Plu.2.354f;τρόπος τῆς διδασκαλίας Iamb.VP5.20
: [comp] Comp., Ph.2.295. Adv., - κῶς φράζειν by signs, Plu.2.511b, cf. Ph. 2.242, al., Gal.13.272: [comp] Comp., Luc.Salt.59; also, by way of correspondence (cf.σύμβολον 111.5
),τῷ ἐρωτήματι ἕπεται -κῶς ἡ ἀπόκρισις Stoic.2.62
.3 conventional,μετάθεσις A.D.Synt. 187.7
, cf. Conj.226.20;τὸ ἐπικείμενον ἑκάστῳ ὄνομα σ. ἐστιν Syrian. in Hermog.1.106
R. Adv. - κῶς ibid., A.D.Synt.314.6: [comp] Comp., ib.8.4 -κά, τά, charge for making out a receipt, POxy.1650a5 (ii A.D.), etc.5 -ική, ἡ, mantic art which employsσύμβολα 111.2
, Gal.14.615.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμβολικός
-
17 responsio
respōnsio, ōnis, f. (respondeo), I) die Antwort, der Bescheid, die Entgegnung, Erwiderung (Ggstz. interrogatio), Cic. u.a.: responsionem elicere, Cic.: Plur., Plaut. most. 591. – II) als rhet. Fig. = ἀπόκρισις, sibi ipsi responsio, die Selbstbeantwortung einer Frage, die Selbstwiderlegung, Cic. de or. 3, 207. Quint. 9, 1, 35 u. 9, 3, 90. Carm. de fig. 31. p. 64 H.
-
18 παρα-κατά-βασις
παρα-κατά-βασις, ἡ, das Herabsteigen neben Jemand, oder um sich neben Jemand zu stellen, bei Plat. Legg. XII, 956 e neben ἀπόκρισις als ein gerichtlicher Ausdruck, wahrscheinlich das abermalige Auftreten in einem Rechtshandel, eine Duplik; man hat παρακαταβολή ändern wollen, was Tim. lex. anführt, das sich aber bei Plat. nicht findet.
-
19 ποθέω
ποθέω, fut. ποϑήσω, z. B. Xen. Mem. 3, 11, 3, auch ποϑέσομαι, Lys. 8, 18; aber bei Plat. Phaed. 98 a ist die Lesart unsicher; aor. ἐπόϑεσα, Hom., u. ἐπόϑησα, ποϑέσαι Theocr. 10, 8; bei Her. steht 9, 22 ἐπόϑεσαν, 3, 36 ἐπόϑησε; ποϑέσαι schreibt Bekk. Isocr. 4, 122; aus Sp. werden auch perf. πεπόϑηκα, πεπόϑημαι, aor. pass. ἐποϑέσϑην angeführt; – wünschen, begehren, bes. nach Abwesendem, Fernem oder Verlorenem sich sehnen, wie desiderare, auch vermissen; τοίην γὰρ κεφαλὴν ποϑέω, Od. 1, 343; τῶν μὲν ἄρ' οὔτι πόϑει, er vermißte Nichts von dem, 13, 219; πόϑεον δέ μιν ἐσϑλὸν ἐόντα, Il. 2, 709; ὅτε κέν σε μεταλλῶσιν ποϑέοντες, wenn sie dich danach fragen sollten, indem sie die Waffen vermissen, Od. 16, 287; ποϑέεσκε δ' ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε, Il. 1, 492; πόϑεσαν, ποϑέσαι, 15, 219 Od. 4, 748; auch ein eigenthümlicher inf. ποϑήμεναι, wie von πόϑημι, Od. 12, 110; ποϑέω στρατιᾶς ὀφϑαλμόν, Pind. Ol. 6, 16; Aesch. oft, bes. Pers., auch ποϑεῖν ἃ μὴ χρή, Ag. 333; ποϑοῦντι προὐφάνης, Soph. O. C. 1501, u. öfter; auch pass., τἀκεῖϑεν εἰ ποϑούμεϑα, Tr. 629; νεῶν λῦσαι ποϑοῦσιν πόδα, Eur. Hec. 1020, u. oft; ποϑεῖν τὸν οὐ παρόντα, Ar. Plut. 1127; ποϑουμένη πᾶσιν εἰρήνη, Pax 575; u. in Prosa: ἐπόϑησε τὸν Κροῖσον, Her. 3, 36; ἔτι ποϑεῖ ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε, Plat. Conv. 204 d, u. oft; πρὶν ἐπόϑησε τὸ εἰδέναι, Men. 84 c; ἐπόϑουν ἐς τὴν Ἑλλάδα σώζεσϑαι, Xen. An. 6, 2, 8, der auch vrbdt ἡ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ ὂν ποϑήσει, Oec. 8, 10, der Platz selbst zeigt schon das Fehlende an, wird es vermissen lassen. – Bes. sehnsüchtig lieben, οἱ ποϑεῦντες ἐν ἄματι γηράσκουσι, Theocr. 12, 2, u. öfter in der Anth. – Soph. braucht es einmal als dep. med., ποϑουμένᾳ γὰρ φρενὶ πυνϑάνομαι, Tr. 103; vgl. Stephan. de Dial. att. p. 65.
-
20 τραγικός
τραγικός, eigtl. bockig, bocksartig, vom Bocke; Plat. Crat. 408 c; κέρας, Plut. Pyrrh. 11; πώγων, Luc. Gall. 10. – Gew. tragisch, der Tragödie eigen, ihr angemessen; χοροί, Her. 5, 67; τραγικώτερος, Ar. Pax 136; σκηνή, Xen. Cyr. 6, 1, 54; ἀνὴρ τραγικός, ein Tragiker, Plat. Phaed. 115 a; γυμνὸς τῆς τραγικῆς σκευῆς, Rep. IX, 577 b; ὕλη, der Stoff der Tragödien, Pol. 2, 16, 14. – Dah. übertr., in stolzen, erhabenen Worten ausgedrückt, großartig, prachtvoll, auch tadelnd, überladen, schwülstig, vom Ausdruck, τραγικὴ γάρ ἐστιν ἡ ἀπόκρισις, Plat. Men. 76 e. – Von Gemüthszuständen, leidenschaftlich, – Adv. τραγικῶς, z. B. λέγειν, Plat. Rep. III, 413 b; οἰκεῖν, von einem prächtigen Palaste, Plut. Poplic. 10.
См. также в других словарях:
ἀπόκρισις — ἄποκρισλς fem nom sg ἀπόκρισις fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποκρίσει — ἄποκρισλς fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἀποκρίσεϊ , ἄποκρισλς fem dat sg (epic) ἄποκρισλς fem dat sg (attic ionic) ἀπόκρισις fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἀποκρίσεϊ , ἀπόκρισις fem dat sg (epic) ἀπόκρισις fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποκρίσεις — ἄποκρισλς fem nom/voc pl (attic epic) ἄποκρισλς fem nom/acc pl (attic) ἀπόκρισις fem nom/voc pl (attic epic) ἀπόκρισις fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
орудие — Судя по окончанию ие, заимств. из цслав., укр. оруда работа, труд , др. русск. орудиɪе дело; судебное дело; работа; орудие, оружие (Смол. грам. 1229 г.; см. Напьерский 438, 442 = тяжа); ср. тяжу урядити (там же), орудовати действовать , ст. слав … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ответ — ответить, др. русск. отъвѣтъ, ст. слав. отъвѣтъ ἀπόφασις, ἀπόκρισις, отъвѣштавати ἀποκρίνεσθαι (Супр.) Далее см. вет … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Laskaratos — Laskaratos, Andreas, neugriech. Dichter, geb. 1. Mai 1811 auf Kephallinia, gest. daselbst 8. Aug. 1901, widmete sich in Paris und Italien dem Studium der Rechtswissenschaft, war aber nur kurze Zeit in seinem Berufe tätig. Auf sein erstes Gedicht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ответ — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. ἀπόκρισις) ответственность, виновность. Аще… … Словарь церковнославянского языка
Apocrisiario — (del lat. «apocrisiarĭus», del gr. «apókrisis», réplica) m. *Embajador del imperio *griego. ⊚ Especie de canciller en aquel imperio. ⊚ Legado eclesiástico en la corte de aquel imperio. * * * apocrisiario. (Del lat. apocrisiarĭus, y este del gr.… … Enciclopedia Universal
NORUNT Fideles — seu Quod norunt fideles seu Norunt initiati quod dicitur, ἴσασιν οἱ μεμυγμένος, formula frequens in Patrum scriptis, in mentione potissimum Sacramentorum usu trita. In unius Chrysostomi Homiliis aliisque scriptis minimum quinquaginta in locis… … Hofmann J. Lexicon universale
αποκρισάρης — κ. αποκρισιάρης, ο (AM ἀποκρισιάριος) [απόκρισις] 1. απεσταλμένος, πληρεξούσιος 2. προξενητής αρχ. γραμματέας … Dictionary of Greek
απόκριση — η (AM ἀπόκρισις) 1. απάντηση 2. απολογία 3. η απέκκριση αρχ. μσν. αποστολή, παραγγελία αρχ. 1. διαχωρισμός, διάκριση 2. είδος χορού … Dictionary of Greek