-
1 ἀποκρίνομαι
{с.гл., 250}Синонимы: 5274 ( ὑπολαμβάνω).Ссылки: Мф. 3:15; 4:4; 8:8; 11:4, 25; 12:38, 39, 48; 13:11, 37; 14:28; 15:3, 13, 15, 23, 24, 26, 28; 16:2, 16, 17; 17:4, 11, 17; 19:4, 27; 20:13, 22; 21:21, 24, 27, 29, 30; 22:1, 29, 46; 24:4; 25:9, 12, 26, 37, 40, 44, 45; 26:23, 25, 33, 62, 63, 66; 27:12, 14, 21, 25; 28:5; Мк. 3:33; 5:9; 6:37; 7:6, 28; 8:4, 28, 29; 9:5, 12, 17, 19, 38; 10:3, 5, 20, 24, 29, 51; 11:14, 22, 29, 30, 33; 12:17, 24, 28, 29, 34, 35; 13:2, 5; 14:20, 40, 48, 60, 61; 15:2, 4, 5, 9, 12; Лк. 1:19, 35, 60; 3:11, 16; 4:4, 8, 12; 5:5, 22, 31; 6:3; 7:22, 40, 43; 8:21, 50; 9:19, 20, 41, 49; 10:27, 28, 41; 11:7, 45; 13:2, 8, 14, 15, 25; 14:3, 5; 15:29; 17:17, 20, 37; 19:40; 20:3, 7, 24, 34, 39; 22:51, 68; 23:3, 9, 40; 24:18; Ин. 1:21, 26, 48-50; 2:18, 19; 3:3, 5, 9, 10, 27; 4:10, 13, 17; 5:7, 11, 17, 19; 6:7, 26, 9, 43, 68, 70; 7:16, 20, 21, 46, 47, 52; 8:14, 19, 33, 34, 39, 48, 49, 54; 9:3, 11, 20, 25, 27, 30, 34, 36; 10:25, 32-34; 11:9; 12:23, 30, 34; 13:7, 8, 26, 36, 38; 14:23; 16:31; 18:5, 8, 20, 22, 23, 30, 34-37; 19:7, 11, 15, 22; 20:28; 21:5; Деян. 3:12; 4:19; 5:8, 29; 8:24, 34, 37; 9:13; 10:46; 11:9; 15:13; 19:15; 21:13; 22:8, 28; 24:10, 25; 25:4, 9, 12, 16; Кол. 4:6; Откр. 7:13.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀποκρίνομαι
-
2 αποκρίνομαι
{с.гл., 250}Синонимы: 5274 ( ὑπολαμβάνω).Ссылки: Мф. 3:15; 4:4; 8:8; 11:4, 25; 12:38, 39, 48; 13:11, 37; 14:28; 15:3, 13, 15, 23, 24, 26, 28; 16:2, 16, 17; 17:4, 11, 17; 19:4, 27; 20:13, 22; 21:21, 24, 27, 29, 30; 22:1, 29, 46; 24:4; 25:9, 12, 26, 37, 40, 44, 45; 26:23, 25, 33, 62, 63, 66; 27:12, 14, 21, 25; 28:5; Мк. 3:33; 5:9; 6:37; 7:6, 28; 8:4, 28, 29; 9:5, 12, 17, 19, 38; 10:3, 5, 20, 24, 29, 51; 11:14, 22, 29, 30, 33; 12:17, 24, 28, 29, 34, 35; 13:2, 5; 14:20, 40, 48, 60, 61; 15:2, 4, 5, 9, 12; Лк. 1:19, 35, 60; 3:11, 16; 4:4, 8, 12; 5:5, 22, 31; 6:3; 7:22, 40, 43; 8:21, 50; 9:19, 20, 41, 49; 10:27, 28, 41; 11:7, 45; 13:2, 8, 14, 15, 25; 14:3, 5; 15:29; 17:17, 20, 37; 19:40; 20:3, 7, 24, 34, 39; 22:51, 68; 23:3, 9, 40; 24:18; Ин. 1:21, 26, 48-50; 2:18, 19; 3:3, 5, 9, 10, 27; 4:10, 13, 17; 5:7, 11, 17, 19; 6:7, 26, 9, 43, 68, 70; 7:16, 20, 21, 46, 47, 52; 8:14, 19, 33, 34, 39, 48, 49, 54; 9:3, 11, 20, 25, 27, 30, 34, 36; 10:25, 32-34; 11:9; 12:23, 30, 34; 13:7, 8, 26, 36, 38; 14:23; 16:31; 18:5, 8, 20, 22, 23, 30, 34-37; 19:7, 11, 15, 22; 20:28; 21:5; Деян. 3:12; 4:19; 5:8, 29; 8:24, 34, 37; 9:13; 10:46; 11:9; 15:13; 19:15; 21:13; 22:8, 28; 24:10, 25; 25:4, 9, 12, 16; Кол. 4:6; Откр. 7:13.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αποκρίνομαι
-
3 αποκρίνομαι
(αόρ. απεκρίθην) αμετ.1) отвечать (на вопрос); 2) отвечать, откликаться; 3) говорить (от имени кого-л.); 4) нести ответственность, отвечать (за кого-л.) -
4 ἀποκρίνομαι
отвечать; син. ὑπολαμβάνω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀποκρίνομαι
-
5 ἀποκρίνομαι
ἀπο|κρίνομαι отвечать ἀπο|κρίνομαι, ἀπο|κρινοῦμαι, ἀπ|εκρινάμην, ἀπο|κέκριμαι -
6 ἀποκρίνομαι
(отлож.) отвечаю -
7 ανταποκρινομαι
-
8 δη
I.δήчастица со знач.:1) ( усиления или подчеркивания) именно, как раз, же, -тоνῦν δή Arph., Xen., Plat. — именно теперь, теперь-то;
αὐτίκα δέ μάλα Plat. — тотчас же;ἐννέα δέ ἐνιαυτοί Hom. — вот уж (целых) девять лет;τί οὖν δή ἐστιν ; Plat., Xen.; — да что же это такое?;οὔκουν ἐρεῖς ποτε ; - Καὴ δέ λέγω σοι Soph. — да укажешь ли, наконец? - Вот я и говорю тебе;κἀγὼ δέ ἐνταῦθα ἀποκρίνομαι (praes. hist.) Xen. — тогда-то я и ответил;τοῦ δέ ἕνεκα ; Plat. — чего же ради?;ἄγε δέ ἐρείομεν Hom. — давай-ка спросим;οὗτος δέ ὅ Σωκράτης Plat. — вот этот самый Сократ;ὅτου δέ παρεγγυήσαντος Xen. — когда решительно каждый отдавал приказы2) ( вывода) так вот, итакτοιαῦτα μὲν δέ ταῦτα Aesch. — так вот какие были дела;
μηδενὴ δέ εἶναι ταύτην τέν ἀλήθειαν Plat. — в таком случае ни для кого это не будет истиной;τὸ ἔμψυχον δέ τοῦ ἀψύχου δυοῖν διαφέρει Arst. — итак, одушевленное отличается от неодушевленного двумя признаками;ἀνάγκη δή … Arst. — необходимо, следовательно, …3) ( при прилагательных - усиления) безусловно, вполнеμοῦνος δέ πάντων ἀνθρώπων Her. — один единственный из людей;
πλήθει μέγιστος δή Thuc. — безусловно наиболее многочисленный4) ( усиливающего добавления) сверх того, и дажеἐς Αἴγυπτον καὴ δέ καὴ ἐς Σάρδις Her. — в Египет, а также и в Сарды;
ὑγίεια καὴ ἰσχὸς καὴ κάλλος καὴ πλοῦτος δή Plat. — здоровье, сила, красота, а также богатство5) ( логического перехода) и вот, тогда, стало-быть, итак6) ( уверенности) конечно, несомненноτινὰ δέ μῆτιν ἐρέσσων Soph. — обдумывая, несомненно, какой-то план
7) (допущения, уступления, согласия) ладно, ну что жеἐρώτα. - Ἐρωτῶ δή Plat. — спрашивай. - Хорошо, спрошу;
δέχου δὲ σύ. - Καὴ δέ δέδεγμαι Aesch. — согласись. - Ладно, я согласен;ἔστω δέ τὸ — А τὸ κινοῦν, τὸ δὲ κινούμενον В Arst. допустим, что А есть движущее, а В движимоеII.δῆ -
9 προσαποκρινομαι
(ρῑ) сверх того отвечатьπ. τοῖς ἐρωτωμένοις Plat. — отвечать больше, чем требуют вопросы;
οὐ προσαποκριτέον τῷ ἐρομένῳ Arst. — в ответе на вопрос не должно быть ничего лишнего -
10 υπεραποκρινομαι
ὑ. τινος Arph. — заступаться за кого-л.
-
11 αποκραίνομαι
см. αποκρίνομαι -
12 ὑπολαμβάνω
1. подхватывать, брать, забирать; 2. принимать; 3. предполагать, думать, считать; 4. отвечать, возражать; син. ἀποκρίνομαι.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑπολαμβάνω
-
13 611
{с.гл., 250}Синонимы: 5274 ( ὑπολαμβάνω).Ссылки: Мф. 3:15; 4:4; 8:8; 11:4, 25; 12:38, 39, 48; 13:11, 37; 14:28; 15:3, 13, 15, 23, 24, 26, 28; 16:2, 16, 17; 17:4, 11, 17; 19:4, 27; 20:13, 22; 21:21, 24, 27, 29, 30; 22:1, 29, 46; 24:4; 25:9, 12, 26, 37, 40, 44, 45; 26:23, 25, 33, 62, 63, 66; 27:12, 14, 21, 25; 28:5; Мк. 3:33; 5:9; 6:37; 7:6, 28; 8:4, 28, 29; 9:5, 12, 17, 19, 38; 10:3, 5, 20, 24, 29, 51; 11:14, 22, 29, 30, 33; 12:17, 24, 28, 29, 34, 35; 13:2, 5; 14:20, 40, 48, 60, 61; 15:2, 4, 5, 9, 12; Лк. 1:19, 35, 60; 3:11, 16; 4:4, 8, 12; 5:5, 22, 31; 6:3; 7:22, 40, 43; 8:21, 50; 9:19, 20, 41, 49; 10:27, 28, 41; 11:7, 45; 13:2, 8, 14, 15, 25; 14:3, 5; 15:29; 17:17, 20, 37; 19:40; 20:3, 7, 24, 34, 39; 22:51, 68; 23:3, 9, 40; 24:18; Ин. 1:21, 26, 48-50; 2:18, 19; 3:3, 5, 9, 10, 27; 4:10, 13, 17; 5:7, 11, 17, 19; 6:7, 26, 9, 43, 68, 70; 7:16, 20, 21, 46, 47, 52; 8:14, 19, 33, 34, 39, 48, 49, 54; 9:3, 11, 20, 25, 27, 30, 34, 36; 10:25, 32-34; 11:9; 12:23, 30, 34; 13:7, 8, 26, 36, 38; 14:23; 16:31; 18:5, 8, 20, 22, 23, 30, 34-37; 19:7, 11, 15, 22; 20:28; 21:5; Деян. 3:12; 4:19; 5:8, 29; 8:24, 34, 37; 9:13; 10:46; 11:9; 15:13; 19:15; 21:13; 22:8, 28; 24:10, 25; 25:4, 9, 12, 16; Кол. 4:6; Откр. 7:13.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 611
-
14 5274
{с.гл., 4}1. подхватывать, брать, забирать;2. принимать;3. предполагать, думать, считать;4. отвечать, возражать.Синонимы: 611 ( ἀποκρίνομαι).Ссылки: Лк. 7:43; 10:30; Деян. 1:9; 2:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5274
-
15 ὑπολαμβάνω
{с.гл., 4}1. подхватывать, брать, забирать;2. принимать;3. предполагать, думать, считать;4. отвечать, возражать.Синонимы: 611 ( ἀποκρίνομαι).Ссылки: Лк. 7:43; 10:30; Деян. 1:9; 2:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὑπολαμβάνω
-
16 υπολαμβάνω
{с.гл., 4}1. подхватывать, брать, забирать;2. принимать;3. предполагать, думать, считать;4. отвечать, возражать.Синонимы: 611 ( ἀποκρίνομαι).Ссылки: Лк. 7:43; 10:30; Деян. 1:9; 2:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > υπολαμβάνω
См. также в других словарях:
αποκρίνομαι — αποκρίνομαι, αποκρίθηκα βλ. πίν. 2 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
αποκρίνομαι — (AM ἀποκρίνομαι, Α κ. ἀποκρίνω) ( ομαι) 1. απαντώ, δίνω απάντηση 2. απολογούμαι (σε δικαστήριο) μσν. νεοελλ. ευθύνομαι, είμαι υπεύθυνος νεοελλ. 1. απαντώ με αυθάδεια 2. ανταποκρίνομαι, αντιστοιχώ μσν. 1. απευθύνω τον λόγο (χωρίς να προηγηθεί… … Dictionary of Greek
αποκρίνομαι — ίθηκα, απαντώ σε ερώτημα: Του αποκρίθηκα πως δεν ξέρω … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀποκρίνομαι — ἀποκρί̱νομαι , ἀποκρίνω set apart aor subj mid 1st sg (epic) ἀποκρί̱νομαι , ἀποκρίνω set apart pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αντιφωνώ — (AM ἀντιφωνῶ, έω) απαντώ σε προσφώνηση μσν. νεοελλ. ψάλλω τα αντίφωνα αρχ. 1. απαντώ, αποκρίνομαι 2. αποκρίνομαι μεγαλόφωνα 3. (για λύρα) απαντώ, ηχώ με ερωτικές μελωδίες 4. αποκρίνομαι με επιστολή 5. βρίσκομαι σε διαφωνία, σε ασυμφωνία με… … Dictionary of Greek
προσαμείβομαι — Α απαντώ, αποκρίνομαι σε κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + ἀμείβομαι «απαντώ, αποκρίνομαι»] … Dictionary of Greek
συναποκρίνομαι — Α [ἀποκρίνομαι] 1. εκκρίνομαι και αποβάλλομαι μαζί με κάτι άλλο («συναποκρινομένων τῶν τοιούτων... ἐν τῷ σπέρματι», Αριστοτ.) 2. αποκρίνομαι, απαντώ μαζί με κάποιον ή αμέσως … Dictionary of Greek
υπεραποκρίνομαι — Α αποκρίνομαι υποστηρίζοντας κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ * + ἀποκρίνομαι «απαντώ, υπερασπίζομαι»] … Dictionary of Greek
ՊԱՏԱՍԽԱՆԻ — (նւոյ, նեաց.) NBH 2 0605 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 7c, 9c, 10c, 13c գ. ἁπόκρισις responsio, responsum. Բան ʼի լուծումն հարցուածոյ. փոխադարձ ասացուած. զրոյց. պատասխան. ճէվապ, բասուխ. *Պատասխանի ողոք դարձուցանէ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
αμείβω — (Α ἀμείβω) 1. παρέχω αντιμισθία, πληρώνω την αμοιβή για κάποια εργασία 2. (με ηθική σημασία) παρέχω ηθική αμοιβή ως πληρωμή για προσφερόμενη υπηρεσία, ανταμείβω, ανταποδίδω αρχ. Ι ενεργ. 1. δίνω ως αντάλλαγμα 2. παίρνω ως αντάλλαγμα 3. (για τόπο) … Dictionary of Greek
αντάδω — ἀντᾴδω (Α) 1. αποκρίνομαι στο άσμα κάποιου με άσμα 2. απαντώ σε κάποιον που με φωνάζει 3. βάζω τις φωνές σε κάποιον … Dictionary of Greek