-
1 αλαός
-
2 ἀλαός
ἀλαός, όν (von ἀ privat. u. λάω sehen? ἀλάομαι?), blind; Hom. dreimal, Od. 8, 195 καί κ' ἀλαός τοι διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφόων, 10, 493. 12, 267 Versanfang μάντηος ἀλαοῦ, Tiresias; Tragg. u. Alex. D.; in Prosa nicht. – Aeschyl. Eum. 322 ἀλαοί die Todten, Gegens. δεδορκότες; – Apoll. Rh. 2, 259 ἀλαὸν νέφος, dunkele Wolke.
-
3 αλαος
2(у Hom. тж. ᾱλᾱ)1) незрячий, слепой(μάντις Hom.; τὸ φωτῶν γένος Aesch.; ὄμματα Soph., Eur.)
2) причиняющий слепоту, ослепляющий(ἕλκος Soph.)
3) умерший, усопшийἀλαοὴ καὴ δεδορκότες Aesch. — мертвые и живые
-
4 ἀλαός
A not seeing, blind (Cypr. for τυφλός, AB1095), Od.8.195, etc. (not in Il., Trag. only in lyr.);τὸ φωτῶν ἀ. γένος A.Pr. 549
, ἀλαοί, opp. δεδορκότες, the dead, Id.Eu. 322; of eyes, S.OC 149, 244, E.Ph. 1531; ἕλκος ἀ. blinding wound, i. e. blindness, S.Ant. 974;ἐπ ὀφθαλμῶν ἀ. νέφος A.R.2.259
.II invisible imperceptible φθίσις ἀλαή prob. l. in Hp. Loc. Hom.10 (codd. ἄλλη, Gal. ἀλαΐα). (If from ἀ- priv., λάω A (q.v.), the accent is exceptional, but cf. Hdn. Gr. 1.112.) [ ᾰλᾰος Od. l.c., etc.; but μάντιος ἀλαοῦ init. vers. Od.10.493, 12.267.] -
5 ἀλαός
1 blind ] ἀλαον ἀνδρὸς λ[ (sed alia possis.) fr. 173. 3] -
6 ἀλαός
ἀλαός: blind.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀλαός
-
7 ἀλαός
-
8 ἀλαός
Grammatical information: adj.Meaning: `blind' (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The explanation from λάω `see' is too abstract-logical (and it should have been barytone). A.B. 1095 says the word was Cypriot, which may mean that it belongs to the Achaean layer in Homer; s. Ruijgh, Élément ach. 160. - The usual word is τυφλός.Page in Frisk: 1,64Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλαός
-
9 ἀλαός
Βλ. λ. αλαός -
10 ἁλαός
Βλ. λ. αλαός -
11 αλαώ
ἀλαόςnot seeing: masc /fem /neut gen sg (doric aeolic)ἀλαόωbringing forth young blind: pres subj act 1st sgἀλαόωbringing forth young blind: pres ind act 1st sg——————ἀλαόςnot seeing: masc /fem /neut dat sg -
12 αλαόν
-
13 ἀλαόν
-
14 λάω
Grammatical information: v.Meaning: Meaning unclear, cf. λάε ἐψόφησεν, οἱ δε ἐφθέγγετο, λαήμενάι and λαίειν φθέγγεσθαι, but λάετε σκοπεῖτε, βλέπετε H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The old interpreters of τ 229 f. hesitated a. o. between `see' and `bark' ( βλέπων resp. ὑλάων), in modern times Lobeck proposed `grasp' and two diff. verbs: 1. `seize' (τ 229 f., completely isolated), 2. `see' (h. Merc. 360), the last of which was also seen in ἀλαός (s. v.) and in Skt. lasati (ep. class.) `glow' (Bechtel, s. Lex. s. ἀλαός, Fick 1, 120). - Notable proposal by Leumann Hom. Wörter 233 ff.: ὀξὺ λάων (h. Merc.) `crying loudly' innovation after ὀξὺ λεληκώς ( κίρκος X 141; in λε-λη-κώς wrongly split; s. λάσκω), then as `sharp seeing' interpreted, partly connected with a barking dog.Page in Frisk: 2,93Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λάω
-
15 ΛΑΏ
ΛΑΏ, anblicken, βλέπω, κύων ἔχε ποικίλον ἐλλόν, ἀσπαίροντα λάων, u. ὁ μὲν λάε νεβρὸν ἀπάγχων, Od. 19, 229. 230, ein Hund hielt ein Rehkalb, das zappelnde anblickend, u. würgend blickte er das Rehkalb an, welche Erkl. aus H. h. Merc. 360 gerechtfertigt wird, wo αἰετὸς ὀξὺ λάων unzweifelhaft der scharfblickende Adler ist; Aristarch erkl. ἀπολαύων, Andere dachten an ὑλάω u. erkl. bellend; Phot. aber richtig δεδορκώς, u. Hesych. führt λάετε an, welches er σκοπεῖτε, βλέπετε erkl. – Vgl. noch als abgeleitet davon ἀλαός, λεύσσω, γλαύσσω, γλαυκός u. ä. – Davon ist zu unterscheiden ΛΆΩ, dorisch, ich will, nur erhalten in den Formen λῶ, λῇς, λῇ, plur. λῶμες, λῶντι, Ar. Ach. 714. 731. 737. 753 Lys. 95. 1105. 1162. 1188 Theocr. 1, 12, u. im partic., συνδειπνέω τῷ λῶντι Epicharm. bei Ath. VI, 235 e. Davon λῆμα u. damit verwandt λιλαίομαι, λελιημένος. – Vgl. auch λάβρος. Auch λαύω, nur im comp. ἀπολαύω üblich, hängt damit zusammen.
-
16 νυκτάλ-ωψ
νυκτάλ-ωψ, ωπος, ὁ, ein Fehler der Augen, = νυκταλωπία, ὑγρότητος πλεονασμός, Arist. gen. an. 5, 1 (p. 780, 20), v. l. νυκταλώπηξ. Bei Gal. u. Eust. 1392, 33 ὁ τῆς νυκτὸς ἀλαός, u. allgemein, blödsichtig.
-
17 δια-κρίνω
δια-κρίνω (s. κρίνω), trennen, sondern, absondern, scheiden, auseinanderbringen. Bei Homer stets in dieser ursprünglichen Bedeutung: 1) Activ.: Iliad. 2, 475 ὥς τ' αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες ῥεῖα διακρίνωσιν, ἐπεί κε νομῷ μιγέωσιν; Odyss. 8, 195 και κ' ἀλαός τοι, ξεῖνε, διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφόων, ἐπεὶ οὔ τι μεμιγμένον ἐστὶν ὁμίλῳ, ἀλλὰ πολὺ πρῶτον; 4, 179 οὐδέ κεν ἡμέας ἄλλο διέκρινεν φιλέοντέ τε τερπομένω τε, πρίν γ' ὅτε δὴ ϑανάτοιο μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψεν; besonders Kämpfende auseinanderbringen: Iliad. 2, 387 εἰ μὴ νὺξ ἐλϑοῦσα διακρινέει μένος ἀνδρῶν; 7, 292 ὕστερον αὖτε μαχησόμεϑ', εἰς ὅ κε δαίμων ἄμμε διακρίνῃ, δώῃ δ' ἑτέροισί γε νίκην; 17, 531 καί νύ κε δὴ ξιφέεσσ' αὐτοσχεδὸν ὁρμηϑήτην, εἰ μή σφω' Αἴαντε διέκριναν μεμαῶτε. – 2) Passiv.: Odyss. 9, 220 στείνοντο δὲ σηκοὶ ἀρνῶν ἠδ' ἐρίφων· διακεκριμέναι δὲ ἕκασται έρχατο, χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ μέτασσαι, χωρὶς δ' αὖϑ' ἕρσαι; Iliad 2, 815 ἔνϑα τότε Τρῶές τε διέκριϑεν ἠδ' ἐπίκουροι; von Kämpfenden: Iliad. 7, 306 τὼ δὲ διακρινϑέντε ὁ μὲν μετὰ λαὸν Ἀχαιῶν ἤι', ὁ δ' ἐς Τρώων ὅμαδον κίε; 3, 98. 102 φρονέω δὲ διακρινϑήμεναι ἤδη Ἀργείους καὶ Τρῶας, ἐπεὶ κακὰ πολλὰ πέποσϑε εἵνεκ' ἐμῆς ἔριδος καὶ Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἀρχῆς. ἡμέων δ' ὁπποτέρῳ ϑάνατος καὶ μοῖρα τέτυκται, 102 τεϑναίη· ἄλλοι δὲ δια κρινϑεῖτε τάχιστα: zu vs. 102 vgl Scholl. Herodian.; zu vs. 99 Scholl. Aristonic. Ἀργείους καὶ Τρῶας: ἡ διπλῆ περιστιγμένη, ὅτι Ζηνόδοτος γράφει Ἀργεῖοι καὶ Τρῶες, ὡς ἀποστροφῆς τοῦ λόγου γεγονυίας πρὸς αὐτούς. ἔστι δὲ τὸ διακρινϑῆναι διχῶς χωρισϑῆναι· ὁ δὲ Ζηνόδοτος συνήϑως ἡμῖν τέταχεν (»puto pro judicium subire« Lehrs Aristarch. p. 151). – 3) Medium in passiver Bedeutung: Odyss. 18, 149 οὐ γὰρ ἀναιμωτί γε διακρινέεσϑαι ὀίω μνηστῆρας καὶ κεῖνον, ἐπεί κε μέλαϑρον ὑπέλϑῃ; 20, 180 πάντως οὐκέτι νῶι διακρινέεσϑαι ὀίω πρὶν χειρῶν γεύσασϑαι. – Bei den Folgenden: 1) von einander absondern, aus- u. unterscheiden, trennen; οὐδένα Her. 3, 39; διακρινομένη στρατιὴ ἐσχίζετο 8, 34; αἵρεσιν 1, 11; στήμονας συγκεχυμένους Plat. Crat. 388 b; φίλην καὶ ἐχϑράν Rep. II, 376 b; κατὰ γένος Soph. 253 e; Ggstz συγκρίνειν Phaed. 72 c; auch med. so, διακεκρίμεϑα χωρὶς τάς τε καϑαρὰς ἡδονὰς καὶ τὰς ἀκαϑάρτους Phil. 32 a; vgl. 46 b; τὴν κόμην, das Haar scheiteln, Plut. Rom. 15; auch τινός, von etwas, Ap. Rh. 3, 1129. – 2) entscheiden, beurtheilen, λόγον ἀνϑρώπων, ὀρϑᾷ φρενί, Pind. P. 1, 68 Ol. 8. 24; Her. 7, 54; Ἅιδης διακρίνει τοῠτο Ar. Vesp. 763; oft bei Plat., τὴν δίκην Legg. XI, 937 b; διέκρινε καὶ διεξῄει τὰ ἐρωτώμενα Prot. 315 c; ὁπότερος ἀληϑῆ λέγει Lach. 186 e; τὸν νικῶντα χει ροτονίαις Legg. II, 659 b; u. so Folgde. Auch med., διακρινώμεϑα νεῖκος Hes. O. 35. – Pass., bes. aor. διεκρίϑην, getrennt werden, aus einander kommen, Her. 7, 219; ἐκ τῆς ναυμαχίης 8, 18; ἀπ' ἀλλήλων Thuc. 1, 105; aber οὐδὲν ἔτι διεκέκριτο, 1, 49, es wurde kein Unterschied mehr gemacht; einen Streit beilegen; πόλεμος διακριϑήσεται Her. 7, 206; περί τινος Plat. Euth. 7 c; Legg. XII, 956 c; aber auch = in Streit mit Jemand gerathen, kämpfen, μάχῃ πρός τινα Her. 9, 58; ὅπλοις ἢ λόγοις, ausmachen, Dem. 12. 17 (epist. Phil.); περὶ τῶν ὅλων Pol. 3, 111; vgl. 2, 22, 11. 18, 35, 4; abs., sich streiten, Ath. XII, 554 c; – zweifeln, N. T.
-
18 ἀμφ-αφάω
ἀμφ-αφάω, ringsum betasten, ψηλαφᾶν; handhaben, μεταχειρίζεσϑαι; Hom. Od. 8, 196 καί κ' ἀλαός τοι διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφόων, 4, 277 κοῖλον λόχον ἀμφαφόωσα, 19, 586 πρὶν τούτους τόδε τόξον ἐύξοον ἀμφαφόωντας νευρήν τ' ἐντανύσαι διοϊστεῦσαί τε σιδήρου; med. homerisch im Sinne des activ. Od. 8, 215 εὖ μὲν τόξον οἶδα ἐύξοον ἀμφαφάασϑαι, 15, 462 τὸν μὲν (ὅρμον) – χερσίν τ' ἀμφαφόωντο καὶ ὀφϑαλμοῖσιν ὁρῶντο, 19, 475 πρὶν πάντα ἄνακτ' ἐμὸν ἀμφαφάασϑαι, Iliad. 22. 373 ἦ μάλα δη μαλακώτερος ἀμφαφάασϑαι Ἕκτωρ ἢ ὅτε νῆας ἐνέπρησεν. Inderselben Bdtg homerisch das simpl. Iliad. 6, 322 τον δ' εὗρ' ἐν ϑαλάμῳ περικαλλέα τεύχε' ἕποντα, ἀσπίδα καὶ ϑώρηκα καὶ ἀγκύλα τόξ' ἁφόωντα, Scholl. Nicanor. βραχὺ διασταλτέον ἐπὶ τὸ ϑώρηκα· πρεπωδέστερον γὰρ ἐπὶ τοῦ τόξου τὸ ἁφόωντα; vgl. Apoll. lex. Hom. 26, 5. – Ap. Rh. u. sp. D.
-
19 ἀλάϊος
-
20 αλαοσκοπιη
οὐκ ἀλαοσκοπιέν (v. l. - ἀλαὸς σκοπίην) ἔχειν Hom. — зорко наблюдать
См. также в других словарях:
ἁλαός — ἀλαός , ἀλαός not seeing masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαός — not seeing masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αλαός — (alaus). Κολεόπτερα έντομα της οικογένειας των ελατηριδών. Έχουν σχετικά μεγάλο σώμα με τριχωτά λέπια και κίτρινο χρωματισμό. Ζουν στις τροπικές χώρες και μόνο ο α. ο κοινός ζει στην Ευρώπη. Το έντομο αυτό, που είναι πολύ κοινό στη Σρι Λάνκα,… … Dictionary of Greek
ἀλαόν — ἀλαός not seeing masc/fem acc sg ἀλαός not seeing neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοῖο — ἀλαός not seeing masc/fem/neut gen sg (epic) ἀλαόω bringing forth young blind pres opt mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοῖς — ἀλαός not seeing masc/fem/neut dat pl ἀλαόω bringing forth young blind pres opt act 2nd sg ἀλαόω bringing forth young blind pres subj act 2nd sg ἀλαόω bringing forth young blind pres ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοῖσι — ἀλαός not seeing masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) ἀλαόω bringing forth young blind pres part act masc/neut dat pl (doric aeolic) ἀλαόω bringing forth young blind pres subj act 3rd sg (epic) ἀλαόω bringing forth young blind pres ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοῖσιν — ἀλαός not seeing masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) ἀλαόω bringing forth young blind pres part act masc/neut dat pl (doric aeolic) ἀλαόω bringing forth young blind pres subj act 3rd sg (epic) ἀλαόω bringing forth young blind pres ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοί — ἀλαός not seeing masc/fem nom/voc pl ἀλαόω bringing forth young blind pres subj mp 2nd sg ἀλαόω bringing forth young blind pres ind mp 2nd sg ἀλαόω bringing forth young blind pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαοῦ — ἀλαός not seeing masc/fem/neut gen sg ἀ̱λαοῦ , ἀλαόω bringing forth young blind imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀλαόω bringing forth young blind pres imperat mp 2nd sg ἀλαόω bringing forth young blind imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλαά — ἀλαός not seeing neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)