Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

فارق

  • 1 فارق

    I
    فَارَقَ
    п. III
    1) разлучаться, раставаться
    2) покидать, оставлять; الدار الفانية الى الدار الباقية فارق образн. умереть
    3) различаться, разниться; отличаться (чем) ; بهذا نظائرَه فارق этим он отличается от себе подобных (о предмете)
    II
    فَارِقٌ
    мн. فَوَارِقُ
    различие, отличие; разница; بسيط فارق небольшая разница;... ما رأى فارق ا بين... و بين не видеть разницы между … и...
    * * *

    ааа
    расставаться; покидать

    فارق
    аи=

    различие, разница

    Арабско-Русский словарь > فارق

  • 2 باق

    بَاقٍ
    ж. بَاقِيَةٌ мн. بَاقِيَاتٌ
    1.
    1) остающийся; باقى الورقة الماليّة сдача
    2) остальной
    3) сохранный
    4) длящийся, вечный; الحىّ الباقى Вечный (эпитет Аллаха) ; فارق الدار الفانية الى الدار الباقية он умер, скончался; الحياة الباقية загробная жизнь; 2. мн. остаток; * الباقيات الصالحات добрые дела

    Арабско-Русский словарь > باق

  • 3 دنيا

    دُنْيَا
    мн. دُنْيَوَاتٌ мн. دُنًى
    1) свет, мир; ال دنيا القديمة Старый свет; ال دنيا الجديدة Новый свет
    2) мирская жизнь; دنيا فارق ال скончаться
    3) погода; ال دنيا برد( на дворе) холодно; الـ دنيا حرّ( на дворе) жарко; الـ دنيا شابورة( на дворе) туман; الـ دنيا شتاء( на дворе) зима; الـ دنيا عتمة( на дворе) темно; الـ دنيا نور( на дворе) светло; الـ دنيا غيم( на дворе) облачно; الـ دنيا تشتى идет дождь; و كان الـ دنيا صيفا это было летом;. * اسودّت (اظلمت) الـ دنيا فى وجهه в глазах у него потемнело; ندور الـ دنيا به у него кружится голова; ضاقت الـ دنيا فى وجهه положение его стало безвыходным; دنيا لم تنقلب الـ ничего не случилось (букв. мир не перевернулся)
    * * *

    у-а
    f. от أدذى

    دنيا
    у-а
    1) мир, свет

    2) земная жизнь
    3) мирская, светская жизнь

    Арабско-Русский словарь > دنيا

  • 4 بَاقٍ

    ж. بَاقِيَةٌ
    мн. بَاقِيَاتٌ
    1.
    1) остающийся; باقى الورقة الماليّة сдача
    2) остальной
    3) сохранный
    4) длящийся, вечный; الحىّ الباقى Вечный (эпитет Аллаха); فارق الدار الفانية الى الدار الباقية он умер, скончался; الحياة الباقية загробная жизнь
    2. мн. остаток; * الباقيات الصالحات добрые дела

    Арабско-Русский словарь > بَاقٍ

  • 5 حَيَاةٌ

    мн. حَيَوَاتٌ
    жизнь; существование; ال حَيَاةٌ مستوى жизненный уровень; ال حَيَاةٌ الاجتماعيّة общественная жизнь; ال حَيَاةٌ الادبيّة литературная жизнь; ال حَيَاةٌ الخاصّة личная жизнь; حَيَاةٌعلم ال биология; فى حَيَاةٌـه при (своей) жизни; حَيَاةٌفارق ال скончаться; السعى نحو حَيَاةٌ افضل стремление к лучшей жизни; ! وحَيَاةٌ اولادك клянусь жизнью твоих детей!; نضال حَيَاةٌ او موت борьба не на жизнь, а на смерть; * حَيَاةٌهو على قيد ال он ещё жив; حَيَاةٌشجر ال бот. туя

    Арабско-Русский словарь > حَيَاةٌ

  • 6 دُنْيَا

    ж. мн. دُنْيَوَاتٌ
    мн. دُنًى
    1) свет, мир; ال دُنْيَا القديمة Старый свет; ال دُنْيَا الجديدة Новый свет
    2) мирская жизнь; دُنْيَا فارق ال скончаться
    3) погода; ال دُنْيَا برد( на дворе) холодно; الـ دُنْيَا حرّ( на дворе) жарко; الـ دُنْيَا شابورة( на дворе) туман; الـ دُنْيَا شتاء( на дворе) зима; الـ دُنْيَا عتمة( на дворе) темно; الـ دُنْيَا نور( на дворе) светло; الـ دُنْيَا غيم( на дворе) облачно; الـ دُنْيَا تشتى идет дождь; و كان الـ دُنْيَا صيفا это было летом;. * اسودّت (اظلمت) الـ دُنْيَا فى وجهه в глазах у него потемнело; ندور الـ دُنْيَا به у него кружится голова; ضاقت الـ دُنْيَا فى وجهه положение его стало безвыходным; دُنْيَا لم تنقلب الـ ничего не случилось (букв. мир не перевернулся)

    Арабско-Русский словарь > دُنْيَا

  • 7 غوارق


    ааиу
    pl. от فارق

    Арабско-Русский словарь > غوارق

См. также в других словарях:

  • фориқ — [فارق] а. аз ҳам ҷудокунанда, фарқ гузоранда, тамйиздиҳанда. миёни ҳақ ва ботил …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • فرق — الوسيط (فَرَقَ) بين الشيئين ُ فَرْقًا، وفُرقانًا: فَصَلَ ومَيَّزَ أحدهما من الأخر. و بين الخُصُوم: حَكَمَ وفصَل. وفي التنزيل العزيز: فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ القَوْم الفاسِقِينَ. و بين المتشابِهَيْن: بَيَّن أوجُه الخِلاف بينهما. و له عن… …   Arabic modern dictionary

  • فرق — فرق: الفَرْقُ: خلاف الجمع، فَرَقه يَفْرُقُه فَرْقاً وفَرَّقه، وقيل: فَرَقَ للصلاح فَرْقاً، وفَرَّق للإِفساد تَفْريقاً، وانْفَرَقَ الشيء وتَفَرَّق وافْتَرقَ. وفي حديث الزكاة: لا يُفَرَّقُ بين مجتمع ولا يجمع بين مُتَفَرِّق خشية الصدقة، وقد ذكر في… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • قوب — قوب: القَوْبُ: أَن تُقَوِّبَ أَرْضاً أَو حُفْرةً شِـبْهَ التَّقْوير. قُبْتُ الأَرضَ أَقُوبُها إِذا حَفَرْتَ فيها حُفْرة مُقَوَّرة، فانْقَابَتْ هي. ابن سيده: قابَ الأَرضَ قَوْباً، وقَوَّبَها تَقْويباً: حَفَر فيها شِـبْهَ التَّقْويرِ. وقد… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • ها — ها: الهاء: بفخامة الأَلف: تنبيهٌ، وبإمالة الأَلف حرفُ هِجاء. الجوهري: الهاء حرف من حروف المُعْجَمِ، وهي من حُروف الزِّيادات، قال: وها حرفُ تنبيه. قال الأَزهري: وأَما هذا إِذا كان تنْبيهاً فإِن أَبا الهيثم قال: ها تَنْبِيهٌ تَفْتَتِحُ العرب بها… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • جنب — I الوسيط (جَنَبَ) فلانٌ في بني فلان ُ جَنابةً: نزل فيهم جَنِيباً (غريباً). و الريحُ جُنُوباً: هَبَّتْ من الجنوب أو إليه، ويُقال: جَنَبَتْ ريحُهما: كانا متَّفقيْن مُتَصَافِيَيْنِ. و إِليه جنْباً: اشتاق. و الشيءَ: بعُد عنه. و أبعده. و دَفَعَهُ. و… …   Arabic modern dictionary

  • جنح — I الوسيط (جَنَحَ) َ جَنْحاً، وجُنُوحاً: مالَ. ويقال: جَنَحَ إِليه، وجَنَحَ له: مالَ إليه وتابَعَه. و الإنسانُ والبعيرُ: مال على أحدِ شِقَّيْهِ. و السفينةُ: انتهتْ إلى الماءِ القليل، فمالت ولَزِقَتْ بالأرضِ، فلم تمض. و الطائرُ: كسَرَ من… …   Arabic modern dictionary

  • ذرف — I الوسيط (ذَرَف) الدَّمعُ: ذَرْفًا، و ذُرُوفًا، وذَريفًا: سال. و العينُ: جرى دمعُها. و العينُ دمعَها: أسالته. فهو مَذْرُوفٌ، وذَرِيفٌ. (ذَرِفَ) الدَّمعُ َ ذرَفًا: سال. (ذرَّفتِ) العينُ دمعَها تذريفًا، وتَذرافًا.، وتذرِفةً: صبَّته. و على الخمسين… …   Arabic modern dictionary

  • ذنب — I الوسيط (ذَنَبَه) ذَنْبًا: أصاب ذَنَبَهُ. و تبعه فلم يغادرْ أثرَه. يقال: السحاب يذْنب. بعضُه بعضًا. و الأَرض: جعل لها مَذَانِبَ ومجاريَ. (أَذْنَبَ): ارتكب ذنْبًا. (ذَنَّبَ): مدَّ ذَنَبَه. و الضَّبّ: أخرج ذَنَبَهُ من أدنى الجُحْر عند الحَرْشِ. و… …   Arabic modern dictionary

  • ريم | رام | — الوسيط (رامَ) الجُرحُ ِ رَيْمًا، ورَيَمَانًا: انْضَمَّ فَمُهُ للبُرْءِ. و الحِمْلُ: مالَ. و عليهِ رَيْمًا: فَضَلَ وزادَ. يقال: له رَيْمٌ على هذا. و مكانَهُ، وفلانا، ومِنْ عنِدهِ: بَرِحَهُ. يقال: ما رامَ مكانَهُ، وما رامَ مِن مكانه: ما فارقَهُ.… …   Arabic modern dictionary

  • زال | زيل | — الوسيط (زَالَ) الشيءَ: زَيْلاً: نَحّاه وأَبْعَدَه. و مازَه من غيره. يقال: زِلْ ضَأْنَكَ من مَعْزِكَ. (زَالَ، ويَزَال): يلزَم هذين الفعلين تفدُّم أَداة النَّفي، فيُدَلُّ بهما على الاستمرار ؛ وهما فعلان ناقصان، من أَخوات كان. يقال: ما زِلْت أَفعل… …   Arabic modern dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»