Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

שניה

  • 1 שניה

    n. second
    ————————
    second

    Hebrew-English dictionary > שניה

  • 2 femtosecond

    n. פמטו-שנייה, החלק הקוודריליון של שניה, אלפית של ננו-שנייה
    * * *
    היינש-וננ לש תיפלא,הינש לש ןוילירדווקה קלחה,היינש-וטמפ

    English-Hebrew dictionary > femtosecond

  • 3 gods

    n. (המוני) קומה שניה של אודיטוריום; קומת ביניים; היציע הראשון מעל קומת הקרקע בתיאטרון או בבית-אופרה
    * * *
    הרפוא-תיבב וא ןורטאיתב עקרקה תמוק לעמ ןושארה עיציה ;םייניב תמוק ;םוירוטידוא לש הינש המוק (ינומה)

    English-Hebrew dictionary > gods

  • 4 חנות

    חָנוּתf. (b. h.; חָנָה) tent, esp. tradesmans shop, tavern; meat-market Tosef.Pes.I (II), 19; Pes.31b. Ab. III, 16 הח׳ פתוחהוכ׳ the shop is open, the shop-keeper gives on credit, i. e. man has free volition and Providence is long-suffering Gitt.67a ח׳ מיוזנת well-stocked shop (a man of vast learning and readiness), v. יָזַן. Toh. VI, 3 ח׳ שהיא טמאה ed. Dehr. (ed. שהוא טמא); a. fr.Pl. חֲנֻיּ׳ חֲנוּיּוֹת. Ib.B. Mets.88a, v. הִינִי 3). Ḥull.95a תשע ח׳וכ׳ if there are nine meat-shops (in one market) all of which sell ; Pes.9b; Nidd.18a; Keth.15a. Sabb.35b שניה להבטיל מלאכה מעיר וַחֲנוּיּוֹתֶיהָ Ms. M. (ed. להבטיל עיר וחנויות) the second signal was given to stop work in the town and in its shops. Ib. וננעלו הח׳ and the stores were closed. Ib. 15a גלתה … לה בח׳ the Sanhedrin were removed from the Temple and held their meetings in the market; (Ab. Zar.8b בחנות); a. fr.

    Jewish literature > חנות

  • 5 חָנוּת

    חָנוּתf. (b. h.; חָנָה) tent, esp. tradesmans shop, tavern; meat-market Tosef.Pes.I (II), 19; Pes.31b. Ab. III, 16 הח׳ פתוחהוכ׳ the shop is open, the shop-keeper gives on credit, i. e. man has free volition and Providence is long-suffering Gitt.67a ח׳ מיוזנת well-stocked shop (a man of vast learning and readiness), v. יָזַן. Toh. VI, 3 ח׳ שהיא טמאה ed. Dehr. (ed. שהוא טמא); a. fr.Pl. חֲנֻיּ׳ חֲנוּיּוֹת. Ib.B. Mets.88a, v. הִינִי 3). Ḥull.95a תשע ח׳וכ׳ if there are nine meat-shops (in one market) all of which sell ; Pes.9b; Nidd.18a; Keth.15a. Sabb.35b שניה להבטיל מלאכה מעיר וַחֲנוּיּוֹתֶיהָ Ms. M. (ed. להבטיל עיר וחנויות) the second signal was given to stop work in the town and in its shops. Ib. וננעלו הח׳ and the stores were closed. Ib. 15a גלתה … לה בח׳ the Sanhedrin were removed from the Temple and held their meetings in the market; (Ab. Zar.8b בחנות); a. fr.

    Jewish literature > חָנוּת

  • 6 מיצה

    מִיצָהf. (מוּץ) ( that which is squeezed in, the joint or collar of reeds, stalks Kel. IX, 8 מ׳ שניה של שיפון the second joint of a stem of oats; מ׳ … של קנה of reeds.

    Jewish literature > מיצה

  • 7 מִיצָה

    מִיצָהf. (מוּץ) ( that which is squeezed in, the joint or collar of reeds, stalks Kel. IX, 8 מ׳ שניה של שיפון the second joint of a stem of oats; מ׳ … של קנה of reeds.

    Jewish literature > מִיצָה

  • 8 משנה

    מִשְׁנָהf. (preced.) repetition, verbal teaching by repeated recitation; traditional law, opp. to מִקְרָא. Ab. III, 7 מפסיק ממִשְׁנָתוֹ interrupts his study. Ib. 8 כל השוכח … ממשנתו he who forgets one word of what he has learned. תקפה עליו משנתו his study was too hard for him. Erub.54b כיצד סדר (ה)מ׳ what was the order of delivery of the oral law? Ber.5a (ref. to Ex. 24:12) התורה … והמצוה זו מ׳ ‘Torah means the Pentateuch, ‘Mitsvah, the oral law; a. fr.Esp. Mishnah, a collection of oral laws, esp. that edited by R. Judah han-Nasi; also a section of the Mishnah. Esth. R. to I, 2, a. fr. ששה סדרי מ׳ the six Orders of the Mishnah; Cant. R. to VI, 4; Pesik. Vayhi, p. 7a>, sq. ערכי המ׳, v. עֵרֶךְ. Ned.91a מ׳ ראשונה the earliest collection, מ׳ שניה the second edition. Y.Keth.V, 29d bot.; Y.Ter.VIII, beg.45a, sq.; a. fr.Y.Yeb.III, 4d, a. e. אבי המ׳, v. הוֹשַׁעְיָא. Y.Hor.III, end, 48c מִשְׁנָתוֹ שלוכ׳ the collection made by Y.Ter.VIII, 46b bot. ולא מ׳ עשיתי did I not follow the law of the Mishnah?; ib. וזו מִשְׁנַת החסידים but is this the mishnah of the pious (who must act kindlier than the strict law demands)?Erub.62b, a. fr. משנתר׳ … קב ונקי the opinions of R.… recorded in collections are merely a ḳab (few) bat pure (incontestable); a. fr.Pl. מִשְׁנָיוֹת. Y. Hor. l. c. מ׳ גדולות the large collections. Ib. שיקע … רוב מ׳ Rabbi embodied (in his collection) most of the collections (of his predecessors); a. fr.

    Jewish literature > משנה

  • 9 מִשְׁנָה

    מִשְׁנָהf. (preced.) repetition, verbal teaching by repeated recitation; traditional law, opp. to מִקְרָא. Ab. III, 7 מפסיק ממִשְׁנָתוֹ interrupts his study. Ib. 8 כל השוכח … ממשנתו he who forgets one word of what he has learned. תקפה עליו משנתו his study was too hard for him. Erub.54b כיצד סדר (ה)מ׳ what was the order of delivery of the oral law? Ber.5a (ref. to Ex. 24:12) התורה … והמצוה זו מ׳ ‘Torah means the Pentateuch, ‘Mitsvah, the oral law; a. fr.Esp. Mishnah, a collection of oral laws, esp. that edited by R. Judah han-Nasi; also a section of the Mishnah. Esth. R. to I, 2, a. fr. ששה סדרי מ׳ the six Orders of the Mishnah; Cant. R. to VI, 4; Pesik. Vayhi, p. 7a>, sq. ערכי המ׳, v. עֵרֶךְ. Ned.91a מ׳ ראשונה the earliest collection, מ׳ שניה the second edition. Y.Keth.V, 29d bot.; Y.Ter.VIII, beg.45a, sq.; a. fr.Y.Yeb.III, 4d, a. e. אבי המ׳, v. הוֹשַׁעְיָא. Y.Hor.III, end, 48c מִשְׁנָתוֹ שלוכ׳ the collection made by Y.Ter.VIII, 46b bot. ולא מ׳ עשיתי did I not follow the law of the Mishnah?; ib. וזו מִשְׁנַת החסידים but is this the mishnah of the pious (who must act kindlier than the strict law demands)?Erub.62b, a. fr. משנתר׳ … קב ונקי the opinions of R.… recorded in collections are merely a ḳab (few) bat pure (incontestable); a. fr.Pl. מִשְׁנָיוֹת. Y. Hor. l. c. מ׳ גדולות the large collections. Ib. שיקע … רוב מ׳ Rabbi embodied (in his collection) most of the collections (of his predecessors); a. fr.

    Jewish literature > מִשְׁנָה

  • 10 פעם

    פַּעַםc. (b. h.; preced.) 1) beat, step.Pl. פַּעֲמוֹת, פְּעָמִים. Y.Sabb.XVI, 15c כיון שהרגיש בקול פַּעֲמוֹתָיווכ׳ when he perceived the sound of R. Yishmaels foosteps. Cant. R. to VII, 2 אינו מדבר אלא בפַעֲמֵי רגלים the verse speaks of the steps of the festive pilgrimages; ib. ומה היה יפיין לפְעָמַיִךְוכ׳ and what was the beauty of ‘thy footsteps? That they locked the door for all troubles (no troubles arose in the homes of the pilgrims during their absence). Lam. R. introd. (R. Naḥm.) ולא היו עולין לפעמי רגלים they have not gone up on festive pilgrimages; Yalk. Is. 302; a. e. 2) time. Sabb.12b פ׳ אחת קראוכ׳ once it happened that he read Pes.X, 4 (116a) שבכל הלילות אין אנו מטבילין אלא פ׳ אחתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) all other nights we dip (eatables) only once, and this night twice. Gen. R. s. 18 וחזר ובראה לו פ׳ שניה and he created her a second time; הדא היא דכתיב זאת הפ׳ זאת היא של אותו הפ׳ therefore it is written (Gen. 2:23) ‘this the time, this is (the creation) of this time; a. v. fr.Pl. פְּעָמִים. Pes. l. c. Yoma I, 6 פ׳ הרבהוכ׳ many a time I read to him from Daniel; a. fr.פ׳ ש־ at times, sometimes. Men.99a sq., v. בִּיטּוּל. Lev. R. s. 35, end פ׳ שעושה בזכותוכ׳ sometimes he makes (rain) for the sake of one man ; Y.Taan.III, 66c top. Cant. R. l. c. פעמים הללו פ׳ מכוסין פ׳ מגולין those steps (of the travellers) are at times covered, at times uncovered; a. fr.Du. פַּעֲמַיִם twice. Sot.42a פ׳ מדבר עמםוכ׳ he addresses them twice, once Cant. R. to II, 16 ואני … בכל יום פ׳וכ׳ and I declare the unity of his name twice every day (saying), Hear, O Israel, ; a. fr.

    Jewish literature > פעם

  • 11 פַּעַם

    פַּעַםc. (b. h.; preced.) 1) beat, step.Pl. פַּעֲמוֹת, פְּעָמִים. Y.Sabb.XVI, 15c כיון שהרגיש בקול פַּעֲמוֹתָיווכ׳ when he perceived the sound of R. Yishmaels foosteps. Cant. R. to VII, 2 אינו מדבר אלא בפַעֲמֵי רגלים the verse speaks of the steps of the festive pilgrimages; ib. ומה היה יפיין לפְעָמַיִךְוכ׳ and what was the beauty of ‘thy footsteps? That they locked the door for all troubles (no troubles arose in the homes of the pilgrims during their absence). Lam. R. introd. (R. Naḥm.) ולא היו עולין לפעמי רגלים they have not gone up on festive pilgrimages; Yalk. Is. 302; a. e. 2) time. Sabb.12b פ׳ אחת קראוכ׳ once it happened that he read Pes.X, 4 (116a) שבכל הלילות אין אנו מטבילין אלא פ׳ אחתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) all other nights we dip (eatables) only once, and this night twice. Gen. R. s. 18 וחזר ובראה לו פ׳ שניה and he created her a second time; הדא היא דכתיב זאת הפ׳ זאת היא של אותו הפ׳ therefore it is written (Gen. 2:23) ‘this the time, this is (the creation) of this time; a. v. fr.Pl. פְּעָמִים. Pes. l. c. Yoma I, 6 פ׳ הרבהוכ׳ many a time I read to him from Daniel; a. fr.פ׳ ש־ at times, sometimes. Men.99a sq., v. בִּיטּוּל. Lev. R. s. 35, end פ׳ שעושה בזכותוכ׳ sometimes he makes (rain) for the sake of one man ; Y.Taan.III, 66c top. Cant. R. l. c. פעמים הללו פ׳ מכוסין פ׳ מגולין those steps (of the travellers) are at times covered, at times uncovered; a. fr.Du. פַּעֲמַיִם twice. Sot.42a פ׳ מדבר עמםוכ׳ he addresses them twice, once Cant. R. to II, 16 ואני … בכל יום פ׳וכ׳ and I declare the unity of his name twice every day (saying), Hear, O Israel, ; a. fr.

    Jewish literature > פַּעַם

  • 12 פרשה I

    פָּרָשָׁהI f. (פָּרַש) 1) separation, branching off.פָּרָשַׁת דרכים, פרשת עיבור, cross-road. Ber.IV, 4, v. עִיבּוּר. Sot.21a הגיע לפ׳ דרכיםוכ׳ when the traveller reaches the cross-road (where there is a guide-post), he is saved from all dangers. Ib. מהו פ׳ ד׳וכ׳ what is meant by cross-road (in this parable)? A scholar on his dying day.Ḥull.46a פ׳ ראשונה the first branching off of the spinal column towards the legs, שניה the second branching off in the prolongation which forms the tail. Ib. פי פ׳ the starting point of the branching off; פ׳ עצמה the branch itself; a. e.Pl. פָּרָשוֹת. Ib. 45b עד היכך חוט השדרה … עד בין הפ׳ how far does the spinal cord go (the severance of which causes the animal to be trefah)?… To ‘between the ramifications; ליחוי לן מר בין הפ׳ show us the place called ‘between the ramifications; a. e. 2) crossing the ocean, sea-voyage. Lev R. s. 35, v. אַפְרָשָׁה. 3) (in writing) division, section, Parashah, the weekly Scripture lesson. Ber.9b אשרי … חדא פ׳ היא Ashré (Ps. 1) and Lammah ragshu (Ps. 2) are one section (psalm). Ib. 63a איזוהי פ׳ קטנה שכלוכ׳ which is the small section (verse) on which all essentials of the Law depend? (Answ. Prov. 3:6) ‘In all thy ways Ib. II, 2 (13a) למה קדמה פרשת שמעוכ׳ Bab. ed. (Mish. a. Y. ed. only שמע) why is the section Shmʿa (Deut. 6:4–9) recited before Vhayah (ib. 11:13–21)? B. Bath.14b פרשת בלעם the section treating of Balaam (Num. 22:2–24:25); a. v. fr.Pl. פָּרָשִׁיּוֹת (fr. פָּרָשוּת). Ber.9b י״ה פ׳ eighteen psalms. Gen. R. s. 90. Lev. R. s. 24. Tosef.Sabb.I, 12 תינוקות … פָּרָשִׁיּוֹתֵיהֶן children and teacher may prepare their verses by lamp-light ; (Y. ib. I, 3b bot. ראשי פסוקיהן). Ber.8b המשלים פָּרָשִׁיּוֹתָיו עם הצבור he who finishes the reading of the weekly lessons so as to keep up with the public reading in the synagogue. Meg.29b לסדר פ׳ הוא חוזר the interrupted order of Scriptural reading is taken up again; a. v. fr.

    Jewish literature > פרשה I

  • 13 פָּרָשָׁה

    פָּרָשָׁהI f. (פָּרַש) 1) separation, branching off.פָּרָשַׁת דרכים, פרשת עיבור, cross-road. Ber.IV, 4, v. עִיבּוּר. Sot.21a הגיע לפ׳ דרכיםוכ׳ when the traveller reaches the cross-road (where there is a guide-post), he is saved from all dangers. Ib. מהו פ׳ ד׳וכ׳ what is meant by cross-road (in this parable)? A scholar on his dying day.Ḥull.46a פ׳ ראשונה the first branching off of the spinal column towards the legs, שניה the second branching off in the prolongation which forms the tail. Ib. פי פ׳ the starting point of the branching off; פ׳ עצמה the branch itself; a. e.Pl. פָּרָשוֹת. Ib. 45b עד היכך חוט השדרה … עד בין הפ׳ how far does the spinal cord go (the severance of which causes the animal to be trefah)?… To ‘between the ramifications; ליחוי לן מר בין הפ׳ show us the place called ‘between the ramifications; a. e. 2) crossing the ocean, sea-voyage. Lev R. s. 35, v. אַפְרָשָׁה. 3) (in writing) division, section, Parashah, the weekly Scripture lesson. Ber.9b אשרי … חדא פ׳ היא Ashré (Ps. 1) and Lammah ragshu (Ps. 2) are one section (psalm). Ib. 63a איזוהי פ׳ קטנה שכלוכ׳ which is the small section (verse) on which all essentials of the Law depend? (Answ. Prov. 3:6) ‘In all thy ways Ib. II, 2 (13a) למה קדמה פרשת שמעוכ׳ Bab. ed. (Mish. a. Y. ed. only שמע) why is the section Shmʿa (Deut. 6:4–9) recited before Vhayah (ib. 11:13–21)? B. Bath.14b פרשת בלעם the section treating of Balaam (Num. 22:2–24:25); a. v. fr.Pl. פָּרָשִׁיּוֹת (fr. פָּרָשוּת). Ber.9b י״ה פ׳ eighteen psalms. Gen. R. s. 90. Lev. R. s. 24. Tosef.Sabb.I, 12 תינוקות … פָּרָשִׁיּוֹתֵיהֶן children and teacher may prepare their verses by lamp-light ; (Y. ib. I, 3b bot. ראשי פסוקיהן). Ber.8b המשלים פָּרָשִׁיּוֹתָיו עם הצבור he who finishes the reading of the weekly lessons so as to keep up with the public reading in the synagogue. Meg.29b לסדר פ׳ הוא חוזר the interrupted order of Scriptural reading is taken up again; a. v. fr.

    Jewish literature > פָּרָשָׁה

  • 14 רכן I

    רָכַןI (cmp. preced. wds.) to be tender, soft. Pi. רִיכֵּן, Hif. הִרְכִּין to make tender; to prevent onion plants from forming hard bulbs. Y.Shebi.V, 36a top (read:) היתה שניה … אינו מְרַכְּנוֹ … בשביל שיהא מעשר שני in the second year (of the Sabbatical period) going over to the third, you must not ‘soften it (the onion plant) nor deny it water, in order that it may be subject to the second tithes (as a growth of the second year, to the deprivation of the poor man); היתה שלישית … מרכנו … מעשר עני in the third year going over to the fourth, you may ‘soften and deny it water, in order that it be subject to the poor mans tithes (as a growth of the third year); Tosef. ib. II, 10 מַרְכִּיכִין ed. Zuck. (Var. מודכין, prob. to be read מוֹרְכִין fr. מָרַךְ). Ib. מותר לרַכֵּן ברגל ed. Zuck. (Var. לדכן, oth. ed. לדוכן) it is permitted to ‘soften during the festive week.Y.Ter.IX, beg.46c המרכין, v. רָכַס.

    Jewish literature > רכן I

  • 15 רָכַן

    רָכַןI (cmp. preced. wds.) to be tender, soft. Pi. רִיכֵּן, Hif. הִרְכִּין to make tender; to prevent onion plants from forming hard bulbs. Y.Shebi.V, 36a top (read:) היתה שניה … אינו מְרַכְּנוֹ … בשביל שיהא מעשר שני in the second year (of the Sabbatical period) going over to the third, you must not ‘soften it (the onion plant) nor deny it water, in order that it may be subject to the second tithes (as a growth of the second year, to the deprivation of the poor man); היתה שלישית … מרכנו … מעשר עני in the third year going over to the fourth, you may ‘soften and deny it water, in order that it be subject to the poor mans tithes (as a growth of the third year); Tosef. ib. II, 10 מַרְכִּיכִין ed. Zuck. (Var. מודכין, prob. to be read מוֹרְכִין fr. מָרַךְ). Ib. מותר לרַכֵּן ברגל ed. Zuck. (Var. לדכן, oth. ed. לדוכן) it is permitted to ‘soften during the festive week.Y.Ter.IX, beg.46c המרכין, v. רָכַס.

    Jewish literature > רָכַן

  • 16 שטים

    שָׁטִּים, שִׁיטִּ׳(b. h.) pr. n. Shittim, a ravine opposite Jericho. Snh.106a (ref. to Num. 25:1) ש׳ שמה the name of the place was Sh., v. שְׁטוּת. Gen. R. s. 18 (ref. to Mal. 2:13 שנית) שניה לש׳ the second time (you did this) since the events at Shittim (Num. l. c.). Tanḥ. Trum. 9 חטאו בש׳ ולקו בש׳ ולקו בש׳ ונתרפאו בשִׁטִּים they sinned at Sh. (Num. l. c.), they were smitten at Sh. (ib. 9), and were healed through shiṭṭim (acacias, of the Tabernacle); a. e.

    Jewish literature > שטים

  • 17 שיט׳

    שָׁטִּים, שִׁיטִּ׳(b. h.) pr. n. Shittim, a ravine opposite Jericho. Snh.106a (ref. to Num. 25:1) ש׳ שמה the name of the place was Sh., v. שְׁטוּת. Gen. R. s. 18 (ref. to Mal. 2:13 שנית) שניה לש׳ the second time (you did this) since the events at Shittim (Num. l. c.). Tanḥ. Trum. 9 חטאו בש׳ ולקו בש׳ ולקו בש׳ ונתרפאו בשִׁטִּים they sinned at Sh. (Num. l. c.), they were smitten at Sh. (ib. 9), and were healed through shiṭṭim (acacias, of the Tabernacle); a. e.

    Jewish literature > שיט׳

  • 18 שָׁטִּים

    שָׁטִּים, שִׁיטִּ׳(b. h.) pr. n. Shittim, a ravine opposite Jericho. Snh.106a (ref. to Num. 25:1) ש׳ שמה the name of the place was Sh., v. שְׁטוּת. Gen. R. s. 18 (ref. to Mal. 2:13 שנית) שניה לש׳ the second time (you did this) since the events at Shittim (Num. l. c.). Tanḥ. Trum. 9 חטאו בש׳ ולקו בש׳ ולקו בש׳ ונתרפאו בשִׁטִּים they sinned at Sh. (Num. l. c.), they were smitten at Sh. (ib. 9), and were healed through shiṭṭim (acacias, of the Tabernacle); a. e.

    Jewish literature > שָׁטִּים

  • 19 שִׁיטִּ׳

    שָׁטִּים, שִׁיטִּ׳(b. h.) pr. n. Shittim, a ravine opposite Jericho. Snh.106a (ref. to Num. 25:1) ש׳ שמה the name of the place was Sh., v. שְׁטוּת. Gen. R. s. 18 (ref. to Mal. 2:13 שנית) שניה לש׳ the second time (you did this) since the events at Shittim (Num. l. c.). Tanḥ. Trum. 9 חטאו בש׳ ולקו בש׳ ולקו בש׳ ונתרפאו בשִׁטִּים they sinned at Sh. (Num. l. c.), they were smitten at Sh. (ib. 9), and were healed through shiṭṭim (acacias, of the Tabernacle); a. e.

    Jewish literature > שִׁיטִּ׳

  • 20 שמע II

    שְׁמַעII m. (v. Deut. 6:4) Shʾmʿa, the confession of faith in the morning and evening prayers (recitation of Deut. 6:4–9; 11:13–21; Num. 17:2–6). Targ. Y. I Num. 25:6. Targ. II Esth. 3:8.Ber.I, 1 מאימתי קורין את ש׳וכ׳ from what time of the day may we read the Shmʿa of the evening prayer? Ib. II, 2 (13a) למה קדמה (פרשת) ש׳וכ׳ why does the reading of the section of Shmʿa (Deut. 6:4–9) precede that of vhayah (ib. 11:13–21) Ib. בין שניה לש׳ ובין ש׳וכ׳ between the second benediction and Shmʿa (the first section), and between Shmʿa and vhayah ; a. fr.קריאת ש׳ (abbr. ק״ש), v. קְרִיאָה. Ib. 2a ק״ש דשכיבה the recitation of Shmʿa at bed-time. Num. R. s. 2020> עומדין … וחוטפיןק״שוכ׳ they rise from their sleep like lions, and hasten to read the Shm‘a, and proclaim the kingship of the Lord Ib. והוא … בק״ש משומריוכ׳ and with the recital of the Shmʿa he is handed over from the guards of the day to those of the night. Ber.4b אע״פ שקרא אדםק״שוכ׳ although one has read the Sh. in synagogue, it is proper to recite it again on going to bed. Ib. 5a אם … ואם לאו יקראק״ש if he conquers it (the evil thought), it is well, and if not, let him read the Sh.; a. v. fr.

    Jewish literature > שמע II

См. также в других словарях:

  • שניה — 1 n. אחרי הראשון, לפני השלישי (מספר סידורי) 2 יחידת זמן קצרה, סקונדה, אחד משישים בדקה, רגע, אחד משישים במעל …   אוצר עברית

  • Ivrit — Hebräisch (עברית) Gesprochen in Israel Sprecher 5 Millionen (rund 200.000 in den USA) Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Semitische Sprachen Westsemitische Sprachen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»