-
1 ערבה
прерия
ракита
пампасы
ива
степь
лоза
ивовый
дикая местность
пустыня
верба* * *ערבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./עָרַב I [לַעֲרוֹב, עָרֵב, יַעֲרוֹב] ל-быть гарантом, ручаться————————ערבהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָרַב I [לַעֲרוֹב, עָרֵב, יַעֲרוֹב] ל-быть гарантом, ручаться————————ערבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./עָרַב II [-, עָרֵב, יֶעֱרַב]быть приятнымעָרַב לְאוֹזנוֹприятен на слухעָרַב לְחִיכּוֹвкусный————————ערבהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָרַב II [-, עָרֵב, יֶעֱרַב]быть приятнымעָרַב לְאוֹזנוֹприятен на слухעָרַב לְחִיכּוֹвкусный————————ערבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./עָרַב III [לַעֲרוֹב, -, יַעֲרוֹב]наступать (о вечере); вечереть————————ערבהед. ч. ж. р. /עָרֵב IIприятныйעָרֵב לָאוֹזֶןприятный на слухעָרֵב לַחֵךвкусный (букв. приятный нёбу) -
2 ערבה
n. Arraba————————dry land, savanna, prairie, grassland, plain, pampas, savannah, llano, steppe————————surety, guarantor, underwriter, warranter, warrantor, obligor; bailor————————willow (tree), withy, osier -
3 ערבה
עֲרָבָה
необитаемая равнина, пустыня, степь. -
4 ערבה
עֲרֻבָּה
залог, поручительство. -
5 ערבה I
עֲרָבָהI f. (b. h. עֲרָבִים pl.; עָרַב I, v. אֲרַבְתָּא) willow, willow-branch, esp. the boughs of the willow attached to the Lulab, and the willow branch used in the Temple in procession around the altar during the Succoth festival. Sifra Emor, Par. 12, ch. XVI, a. e. (ref. to Lev. 23:40) ערבי נחל שתים ע׳ ללולב וע׳ למקדש ‘willows of the brook alludes to two, one willow for the Lulab, and one for the Temple procession. Succ.34a עשר נטיעות ע׳ ניסוךוכ׳ the law concerning ten young trees (Shebi. I, 6), the custom of the procession with the willow branch, and that of the water libation are Sinaitic traditions (v. הֲלָכָה). Ib. ע׳ קנה שלהוכ׳ the willow (fit for the religious ceremony) has a red stem, its leaves are elongated, and their outlines plain (not curved or serried). Ib. IV, 1 לולב וע׳וכ׳ for the ceremony of the Lulab and of the willow branch there are six or eventually seven days. Ib. 3 יום שביעי של ע׳ the seventh day of Succoth which is the special day for the ʿĂrabah (= יום הושענא, v. הוֹשַׁעְנָא); a. fr.Pl. עֲרָבוֹת. Ib. III, 4 שלשה הדסים ושתי ע׳ in the Lulab there must be three myrtle boughs and two willow boughs; a. e. -
6 ערבה II
-
7 ערבה
עֲרֵבָהv. עֲרֵיבָה. -
8 ערבה
עֲרֵיבָה, עֲרֵבָהf. (עָרַב I; cmp. אַרְבָּא) ( joined or plaited, 1) trough, tub, kneading trough. Pes.III, 2, v. סֶדֶק. Kel. XV, 1 עֲרֵיבַת העבדנין the tanners trough; ע׳ בעה״ב the domestic trough (for kneading). Ib. XX, 2 עריבת פיסונות the trough for mixing mortar. Yad. IV, 1 עריבת הרגלים the tub for foot-baths; a. fr. 2) boat, skiff. Y.Sabb.IV, end, 7a עריבת הירדן, v. יַרְדֵּן; Koh. R. to I, 15. Ab. Zar.40a ע׳ מליאה חביות a boat-load of vessels (containing fish-brine). Erub.88b; Tosef. ib. IX (VI), 18; a. e.Pl. עֲרֵיבוֹת, עֲרֵב׳. Kel. XXIV, 3. Ib. IV, 1; a. e. -
9 ערבה בוכייה
weeping willow, type of tree that has graceful and droopy branches -
10 ערבה שנתו
he slept well -
11 ערבה III
עֲרָבָהIII = הַעֲרָבָה. Lev. R. s. 19, beg. some ed. -
12 ענף ערבה
withe -
13 עץ ערבה
willow -
14 שינה ערבה
good night, sweet dreams -
15 ивовый
-
16 пампасы
-
17 weeping willow
ערבה בוכייה (שם עץ-נוי)* * *◙ (יונ-ץע םש) הייכוב הברע◄ -
18 willow
[wil·low || 'wɪləʊ]◙ n. עץ ערבה; מחבט קריקט (עשוי מעץ ערבה); מקרע, מכשיר ניפוץ (באריגה)◙ v. לקרע, לנפץ (באריגה)* * *◙ (הגיראב) ץפנל,ערקל◄◙ (הגיראב) ץופינ רישכמ,ערקמ ;(הברע ץעמ יושע) טקירק טבחמ ;הברע ץע◄ -
19 ἡδύνω
V 0-0-2-5-1=8 Jer 6,20; Hos 9,4; Ps 103(104),34; 140(141),6; 146(147),1A: to please, to gladden [τι] Prv 13,19; id. [τινι] Hos 9,4; to make sweet [τι] Sir 40,21 P: to be sweet (of pers.) Ct 7,7; to be sweet, to be pleasant (metaph.) Ps 103(104),34*Jb 24,5 ἡδύνθη is sweet, is pleasant-ערבה ערבIII for MT ערבה the desert place -
20 צפצפה
צַפְצָפָהf. (b. h. (?); v. צָפַף, cmp. עֲרָבָה; v. צִיפָּא) a species of willow, (growing in waterless regions). Succ.III, 3 נקטם … והצ׳ פסולה if the head of the willow branch is broken off, if its leaves are spread, and if it is a tsaftsafah, it is unfit for the ceremony (v. עֲרָבָה) Ib. 34a ערבי נחל פרט לצ׳ שגדילהוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) ‘willows of the brook (Lev. 23:40), this excludes the ts. which grows in the mountains. Ib. (expl. Ez. 17:5) אני אמרתי … כקח על מים רבים … והן שמו עצמן כצ׳ בין ההרים Ms. M. I intended that Israel be before me like a shoot by the side of many waters, which is an ʿărabah (willow), but they made themselves like the ts. in the mountains. Ib. צ׳ קנה שלה לבן ועלהוכ׳ the ts. has a white stem, and its leaves are round ; Tosef. ib. II, 7; Y. ib. II, 53c bot. צַפְצֶפֶת. Sabb.36a ערבה צ׳ צ׳ ערבה what formerly was called ʿărabah, is now called ts., and vice versa; Succ. l. c. Ms. M. 2 (Ms. M. 1 צ׳ חילפאוכ׳, ed. ערבתא חלפתאוכ׳, corr. acc., v. Rabb. D. S. a. l. note 1).
См. также в других словарях:
ערבה — 1 n. יישוב ערבי בצפון השומרו 2 אחראי, נותן הבטחה; אחראי לפירעון חו 3 מדבר, מדבריה, צייה, שיממון, מקום שומם, אזור צחיח, שטח חרב, סוואנ 4 עץ הגדל בגדות נחלים, אחד מארבעת המינים, ללא טעם וללא רי … אוצר עברית
ערבה בוכייה — שם עץ נוי {{}} … אוצר עברית
ערבה שנתו — ישן טוב {{}} … אוצר עברית
ענף ערבה — S{{}} … אוצר עברית
עץ ערבה — s{{}} … אוצר עברית
שינה ערבה — לילה טוב, חלומות פז, שינה מתוקה {{}} … אוצר עברית
טונדרה — ערבה ארקטית, ערבה מושלגת, מישור מושלג, מדבר קרח, מישור רחב ללא עצי … אוצר עברית
סאוונה — ערבה, מדבר, מדבריות, שממון, אזור צחיח, ישימו … אוצר עברית
סואנה — ערבה, מדבר, מדבריות, שממון, אזור צחיח, ישימו … אוצר עברית
Wadi Araba Crossing — Infobox Bridge bridge name= Wadi Araba Border Crossing caption=The Yitzhak Rabin Border Terminal official name= Wadi Araba Border Crossing מסוף יצחק רבין; Until 2006: מעבר ערבה تقاطع وادي عرب carries=Pedestrians, Vehicles, Containers crosses=Wadi … Wikipedia
הושענא — ענף עץ ערבה, לולב לחג הסוכות, ענף ערבה לתפילת הסוכו … אוצר עברית