Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

לְעַצמוֹ

  • 21 צָמַת [לִצמוֹת, צוֹמֵת, יִצמוֹת]

    צָמַת [לִצמוֹת, צוֹמֵת, יִצמוֹת]

    1.сжимать (лит.) 2.подавлять; порабощать

    Иврито-Русский словарь > צָמַת [לִצמוֹת, צוֹמֵת, יִצמוֹת]

  • 22 אִיבֵּד אֶת עַצמוֹ לְדַעַת

    אִיבֵּד אֶת עַצמוֹ לְדַעַת

    покончил жизнь самоубийством

    דַעַת נ'

    знание, познание, мудрость, мнение

    בְּדַעֲתוֹ

    он намерен, в его намерении

    בַּר-דַעַת

    мудрый, разумный человек

    בּדִיחוּת הַדַעַת נ'

    весёлое расположение духа

    גִילוּי דַעַת ז'

    официальное заявление по определённому вопросу

    גנֵיבַת דַעַת נ'

    обман, мошенничество

    הֶסַח הַדַעַת ז'

    невнимательность, отвлечённость от выполняемого дела

    זְחִיחוּת דַעַת נ'

    гордыня

    חַווַת דַעַת נ'

    заключение специалиста

    חוּלשַת דַעַת נ'

    смущение, замешательство

    חֲסַר דַעַת

    глупый

    מִדַעַת

    намеренно

    עַל דַעַת

    по мнению, с ведома

    עַל דַעַת עַצמוֹ

    по собственному усмотрению, под свою ответственность

    הַדַעַת נוֹתֶנֶת

    очевидно, следует из сказанного

    קַלוּת דַעַת נ'

    легкомыслие

    שִיקוּל דַעַת ז'

    1.рассмотрение, оценивание, анализ 2.собственное мнение, усмотрение 3.право принимать самостоятельные решения

    דַעֲתוֹ שפוּיָה עָלָיו

    он в ясном уме

    אֵין הַדַעַת סוֹבֶלֶת

    нельзя согласиться, невероятно, недопустимо, вопреки здравому смыслу

    לְפִי עֲנִיוּת דַעֲתִי

    по моему скромному мнению

    גָנַב דַעַת-

    обманул, надул (кого-л.)

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ ל-

    он собирался, намеревался

    הִטרִיף אֶת הַדַעַת

    задурил голову

    הִסִיחַ אֶת דַעֲתוֹ מִן

    1.отвлёк его внимание от 2.отвлёкся от, не заметил

    הִסכִּימָה דַעֲתוֹ לְדַעַת -

    он согласился с мнением (кого-то)

    הֶעֱבִירוֹ עַל דַעֲתוֹ

    довёл его до крайнего раздражения

    הִרחִיב אֶת דַעֲתוֹ

    удовлетворил его, ублажил

    זָחָה דַעֲתוֹ עָלָיו

    проявил самодовольство

    יָרַד לְסוֹף דַעֲתוֹ

    понял, что его собеседник имеет в виду

    יֵש בְּדַעֲתוֹ

    он собирается, намеревается

    נִטרְפָה דַעֲתוֹ (עָלָיו)

    он обалдел, потерял рассудок

    נָתַן דַעֲתוֹ

    он обратил внимание

    עָלָה עַל דַעֲתוֹ

    ему пришло в голову

    עָמַד עַל דַעֲתוֹ

    настаивал на своём, упрямился

    Иврито-Русский словарь > אִיבֵּד אֶת עַצמוֹ לְדַעַת

  • 23 הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]

    1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)

    נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    Иврито-Русский словарь > הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

  • 24 חָזַר לְעַצמוֹ

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לְעַצמוֹ

  • 25 חָזַר עַל עַצמוֹ

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר עַל עַצמוֹ

  • 26 מִצמוּץ ז'

    מִצמוּץ ז'

    מִיצמוּץ / מִצמוּץ ז'

    моргание, подмигивание

    מִיצמוּץ בִּשׂפָתַיִים

    чмокание

    Иврито-Русский словарь > מִצמוּץ ז'

  • 27 מִשֶל עַצמוֹ

    מִשֶל עַצמוֹ

    свой собственный, именно его

    מִשֶל

    предлог, указывающий на принадлежность

    מִשֶלוֹ, מִשֶל עַצמוֹ

    свой собственный, именно его

    Иврито-Русский словарь > מִשֶל עַצמוֹ

  • 28 נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]

    1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)

    הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    Иврито-Русский словарь > נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

  • 29 עַל דַעַת עַצמוֹ

    עַל דַעַת עַצמוֹ

    по собственному усмотрению, под свою ответственность

    דַעַת נ'

    знание, познание, мудрость, мнение

    בְּדַעֲתוֹ

    он намерен, в его намерении

    בַּר-דַעַת

    мудрый, разумный человек

    בּדִיחוּת הַדַעַת נ'

    весёлое расположение духа

    גִילוּי דַעַת ז'

    официальное заявление по определённому вопросу

    גנֵיבַת דַעַת נ'

    обман, мошенничество

    הֶסַח הַדַעַת ז'

    невнимательность, отвлечённость от выполняемого дела

    זְחִיחוּת דַעַת נ'

    гордыня

    חַווַת דַעַת נ'

    заключение специалиста

    חוּלשַת דַעַת נ'

    смущение, замешательство

    חֲסַר דַעַת

    глупый

    מִדַעַת

    намеренно

    עַל דַעַת

    по мнению, с ведома

    הַדַעַת נוֹתֶנֶת

    очевидно, следует из сказанного

    קַלוּת דַעַת נ'

    легкомыслие

    שִיקוּל דַעַת ז'

    1.рассмотрение, оценивание, анализ 2.собственное мнение, усмотрение 3.право принимать самостоятельные решения

    דַעֲתוֹ שפוּיָה עָלָיו

    он в ясном уме

    אִיבֵּד אֶת עַצמוֹ לְדַעַת

    покончил жизнь самоубийством

    אֵין הַדַעַת סוֹבֶלֶת

    нельзя согласиться, невероятно, недопустимо, вопреки здравому смыслу

    לְפִי עֲנִיוּת דַעֲתִי

    по моему скромному мнению

    גָנַב דַעַת-

    обманул, надул (кого-л.)

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ ל-

    он собирался, намеревался

    הִטרִיף אֶת הַדַעַת

    задурил голову

    הִסִיחַ אֶת דַעֲתוֹ מִן

    1.отвлёк его внимание от 2.отвлёкся от, не заметил

    הִסכִּימָה דַעֲתוֹ לְדַעַת -

    он согласился с мнением (кого-то)

    הֶעֱבִירוֹ עַל דַעֲתוֹ

    довёл его до крайнего раздражения

    הִרחִיב אֶת דַעֲתוֹ

    удовлетворил его, ублажил

    זָחָה דַעֲתוֹ עָלָיו

    проявил самодовольство

    יָרַד לְסוֹף דַעֲתוֹ

    понял, что его собеседник имеет в виду

    יֵש בְּדַעֲתוֹ

    он собирается, намеревается

    נִטרְפָה דַעֲתוֹ (עָלָיו)

    он обалдел, потерял рассудок

    נָתַן דַעֲתוֹ

    он обратил внимание

    עָלָה עַל דַעֲתוֹ

    ему пришло в голову

    עָמַד עַל דַעֲתוֹ

    настаивал на своём, упрямился

    Иврито-Русский словарь > עַל דַעַת עַצמוֹ

  • 30 אִיבֵּד עַצמוֹ לָדַעַת

    אִיבֵּד עַצמוֹ לָדַעַת

    покончил жизнь самоубийством

    אִיבֵּד [לְאַבֵּד, מְ-, יְ-]

    терять

    אִיבֵּד אֶת הָהַכָּרָה

    потерял сознание

    אִיבֵּד אֶת הַיָדַיִים וְהָרַגלַיִים

    совершенно растерялся

    אִיבֵּד אֶת הָעֶשתוֹנוֹת

    растерялся

    אִיבֵּד צֶלֶם אֱנוֹש

    утратил человеческий облик

    Иврито-Русский словарь > אִיבֵּד עַצמוֹ לָדַעַת

  • 31 אָכַל אֶת עַצמוֹ

    אָכַל אֶת עַצמוֹ

    сожалел о содеянном

    אָכַל [לֶאֱכוֹל, אוֹכֵל, יֹאכַל; אֱכוֹל]

    1.есть, потреблять пищу 2.сжигать, уничтожать 3.потреблять


    влип, попал в ловушку (и здорово)

    אָכַל לֶחֶם חֶסֶד

    жил за чужой счёт

    אֱכוֹל כּפִי יְכוֹלתְךָ

    ешь сколько влезет

    אָכַל אֶת הַכּוֹבַע

    признал своё поражение (в споре)

    אָכַל אֶת הַלֵב

    мучился, испытывал угрызения совести

    אָכַל חָצָץ

    тяжко трудился, пахал (сленг)

    אָכַל חָרָא

    жил трудно, не видел радости (ел дерьмо)

    אָכַל כָּל חֶלקָה טוֹבָה

    уничтожил всё хорошее

    אָכַל לוֹקשֶן (לוֹקשִים)

    попался на удочку (сленг)

    אָכַל לְשׂוֹבַע

    ел досыта

    אָכַל צפַרדֵעִים

    выполнял неприятную работу, страдал

    Иврито-Русский словарь > אָכַל אֶת עַצמוֹ

  • 32 בִּזכוּת עַצמוֹ

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > בִּזכוּת עַצמוֹ

  • 33 בָּטַח בְּעַצמוֹ

    בָּטַח בְּעַצמוֹ

    был уверен в себе

    בָּטַח [לִבטוֹחַ, בּוֹטֵחַ, יִבטַח] (בּ-)

    полагаться (на кого-л.), доверяться (кому-л.)

    בֶּטַח בה' [בַּשֵם]

    полагайся на Бога

    Иврито-Русский словарь > בָּטַח בְּעַצמוֹ

  • 34 בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

  • 35 בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

  • 36 בְּכּוֹחוֹת עַצמוֹ

    בְּכּוֹחוֹת עַצמוֹ

    своими силами

    כּוֹחַ I ז' [כּוֹחוֹ; ר' כּוֹחוֹת]

    1.сила, мощь 2.потенция

    כּוֹחַ אָדָם

    1.кадры, персонал 2.отдел кадров

    כּוֹחַ גַברָא

    половая потенция

    כּוֹחַ גַרעִינִי

    ядерная мощь, ядерный потенциал

    כּוֹחַ הַהֶתמֵד

    сила инерции

    כּוֹחַ הַכּוֹבֶד / הַכּבִידָה

    сила гравитации Земли

    כּוֹחַ הַמְשִיכָה

    сила притяжения

    כּוֹחַ הָעִילוּי

    подъёмная сила

    כּוֹחַ הַרתָעָה

    сдерживающая сила

    כּוֹחַ סֵבֶל

    выносливость

    כּוֹחַ עֵזֶר

    вспомогательная воинская часть

    כּוֹחַ עֲמִידָה

    стойкость

    כּוֹחַ קנִייָה

    покупательная способность

    כּוֹחַ רָצוֹן

    сила воли

    הַכּוֹחַ הַמֵנִיעַ

    движущая сила

    כּוֹחוֹ יָפֶה

    он (документ) в силе

    כּוֹחוֹתֵינוּ

    наши (армейские) части

    בְּכוֹחַ הַזרוֹעַ

    грубой, физической силой

    בְּכָל כּוֹחוֹ

    изо всех сил

    תַש כּוֹחוֹ

    сила его иссякла, он ослабел

    עָצַר כּוֹחַ

    выдержал, выстоял

    כּוֹחוֹת הַבִּיטָחוֹן

    силы безопасности

    כּוֹחוֹת הַטֶבַע

    силы природы, стихия

    כּוֹחוֹת יַבָּשָה

    сухопутные войска

    לֹא בְּחַיִל וְלֹא בְּכוֹחַ

    не одной грубой силой

    מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществление, реализация

    כּוֹחַ מְשִׂימָה [ר' כּוֹחוֹת מְשִׂימָה]

    контингент войск

    כּוֹחַ סָבִיר

    разумная сила

    Иврито-Русский словарь > בְּכּוֹחוֹת עַצמוֹ

  • 37 בְּעַצמוֹ (בְּעַצמִי, בְּעַצמְךָ)

    בְּעַצמוֹ (בְּעַצמִי, בְּעַצמְךָ)}

    1.он сам, лично 2.самостоятельно

    Иврито-Русский словарь > בְּעַצמוֹ (בְּעַצמִי, בְּעַצמְךָ)

  • 38 דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    Иврито-Русский словарь > דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

  • 39 דִימָה לְעַצמוֹ

    דִימָה לְעַצמוֹ

    представлял себе

    דִימָה [לְדַמוֹת, מְדַמֶה, יְדַמֶה]

    1.сравнивать 2.уподоблять; имитировать 3.намереваться, предполагать

    דִימָה בְּלִיבּוֹ

    вообразил, представил

    דִימָה לְהַאֲמִין

    воображать

    Иврито-Русский словарь > דִימָה לְעַצמוֹ

  • 40 הִגשִים אֶת עַצמוֹ

    הִגשִים אֶת עַצמוֹ

    реализовал свой потенциал

    הִגשִים II[לְהַגשִים, מַ-, יַ-]

    1.выполнять, осуществлять 2.воплощать

    Иврито-Русский словарь > הִגשִים אֶת עַצמוֹ

См. также в других словарях:

  • אחוז — 1 adj. מוחזק, תפוס, לכוד, אוחזים בו; תקוף, מוכה, הלום; מחובר, מרותק, דבוק, צמו 2 חלק, מאית, כמות מסוימת, מספר מסוים, פרוסנט, פרוצנט, % …   אוצר עברית

  • ניפרד — adj. נבדל, שונה, מובדל, מופרש, מנותק, מיוחד, לא דומה, לא משותף, לא מחובר, לא משולב, לא צמו …   אוצר עברית

  • נפרד — adj. נבדל, שונה, מובדל, מופרש, מנותק, מיוחד, לא דומה, לא משותף, לא מחובר, לא משולב, לא צמו …   אוצר עברית

  • נתיק — adj. ניתק, מתנתק, ניתן להסרה, נתלש, נפרד, רפוי, משוחרר, מדולדל, לא מחובר, לא קשור, לא צמו …   אוצר עברית

  • ענוד — adj. מקושט, נתון בעדיים, ענוב, לבוש, כרוך, מלופף, תלוי על , מחובר, צמו …   אוצר עברית

  • קלע — 1 v. להגיע במקרה, למצוא את עצמו ב , לבוא באקראי, להיתקל, להזדמן, להיקרו 2 v. לפגוע, לירות היישר למטרה, לצלוף; להכניס לסל (בכדורסל) ; לזרוק, להשליך, להטיל, ליידות; להשיג את מטרתו, להיות לעניין, להתאים למצ 3 v. לשזור, לפתל בצורת שתי וערב, לארוג,… …   אוצר עברית

  • HEBREW LANGUAGE — This entry is arranged according to the following scheme: pre biblical biblical the dead sea scrolls mishnaic medieval modern period A detailed table of contents precedes each section. PRE BIBLICAL nature of the evidence the sources phonology… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»