Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כלא

  • 1 כלא

    тюремное заключение

    заключить в тюрьму
    тюряга
    тюрьма
    кутузка
    заключать
    * * *

    כלא

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כָּלָא [לִכלוֹא, כּוֹלֵא, יִכלָא]

    1.арестовывать, заключать в тюрьму 2.лишать свободы, запирать

    Иврито-Русский словарь > כלא

  • 2 כלא

    v. be hybridized
    ————————
    v. be imprisoned
    ————————
    v. to hybridize
    ————————
    v. to imprison
    ————————
    prison, jail, penitentiary, hock, jailhouse, lockup, nick, calaboose

    Hebrew-English dictionary > כלא

  • 3 כלא שש

    military prison 6

    Hebrew-English dictionary > כלא שש

  • 4 כלאָר

    khlor || xlor m.
    хлор

    Идиш-русский словарь > כלאָר

  • 5 כלאָראָפאָרם

    khloroform || xlorofórm m.
    хлороформ

    Идиш-русский словарь > כלאָראָפאָרם

  • 6 כלא

    כָּלָא
    A(qal): 1. закрывать, заключать;
    2. удерживать, задерживать;
    3. запрещать, возбранять.
    B(ni): быть удержанным, переставать.

    Еврейский лексикон Стронга > כלא

  • 7 כלא

    כֶּלֶא
    темница.

    Еврейский лексикон Стронга > כלא

  • 8 כלא

    כָּל, כֹּלָּאch., v. כּוֹל.

    Jewish literature > כלא

  • 9 כלא

    כָּלָא, כְּלָא,v. כלי.

    Jewish literature > כלא

  • 10 כלא

    כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e.

    Jewish literature > כלא

  • 11 כלא I

    כְּלֵי, כְּלָאI ch. same, 1) to keep enclosed, to withhold, restrain. Targ. 1 Sam. 6:10. Targ. Ps. 21:3. Targ. Is. 33:15 כָּלֵי (ed. Wil. כָּל) restrains his eyes. Targ. Prov. 11:26 כָּאלֵא ed. Lag.; ib. 17:28 כָּאלֵי ed. Lag.Part. pass. כְּלֵי. Targ. Jer. 32:2; (Targ. Ps. 88:9 כָּלוּא, h. form).Sabb.57b כַּלְיָא פרוחי, v. בִּזְיוּנָא I; (Var. Ar. דידבי, reminiscence fr. Nidd.17a, v. בָּאלֵי.כַּלְיָא עורב, v. preced. 2) to be finished, gone. Ber.39a כַּלְיָא ברכה the benediction is finished, v. preced. B. Mets.79a וקא כליא קרנא and the capital itself is used up (v. infra). Yoma 69b כ׳ עלמא the world would come to an end; a. fr. 3) (cmp. שלם) ( to be entirely with, to trust. Targ. Ps. 31:7. Ib. 25 כַּלְיָין (ed. Lag. a. oth. כיילין, corr. acc.). Ib. 32:10; a. e.; v. תְּכַל. (Differ, fr. b. h. כָּלָה to be consumed by anxiety, to long, die for. Af. אַכְלֵי to lock up, restrain. Targ. 2 Chr. 7:13.Kidd.81b מַכְלֵי להו מִכּוּלָּהּוכ׳ Ar. a. Tosaf. (ed. מכלליה, read: מכלי ליה) kept the cattle off from the entire field (in which he walked); (ed.: kept himself aloof from the entire pasture ground). B. Bath.5a, v. next w. Pa. כַּלֵּי to destroy, use up, diminish. B. Mets. l. c. מְכַלִּינָן קרנא (when hiring the usufruct of an object,) we are permitted to use up the stock itself, e. g. if you hired an ass for travelling, and it died on the road, you may sell its carcass, and hire another ass for the money; ib. לא מכ׳ קרנא we must not use up the stock, i. e. you may buy another ass for the carcass, but not hire one. Ib. Ms. M. לכַלּוּיֵי קרנא לא חיישינן (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) and as for using up the stock, we need not take that into consideration. B. Kam.3a דמְכַלְּיָא קרנא when the obnoxious subject destroys the object itself (not only the fruits). Ithpe. אִתְכְּלִי to be closed up, withheld; to refrain. Targ. O. Gen. 8:2. Targ. Prov. 3:27; a. fr.

    Jewish literature > כלא I

  • 12 כלא

    כְּלֵי, כְּלָאII, Af. אַכְלֵי (v. preced.) (to assemble, call together (cmp. אוֹכְלוֹסָא), 1) to call, give a signal. Targ. Jer. 1:15. Targ. Zeph. 2:15; a. e. 2) (of the lion) to roar; to shout, thunder Targ. Ps. 104:21, v. אַכְלִי. Ib. 29:3. Ib. 74:4; a. e.B. Bath.5a עיזא בעלמא אַכְלוּיֵי מַכְלִינָן בה v. Ar. s. v. כל; (incorr. in eds. לאו לאכלויי בעיא) as to a goat, we need only shout at her (to drive her off). Ib. ולאו גברא בעי לאכלויי Rashi (ed. דמיכלי, read דמַכְלֵי) and need you not a man to shout at her?; (oth. opin. we need only keep her off, v. preced.

    Jewish literature > כלא

  • 13 כלא מעשיהו

    Ma'asiyahu prison

    Hebrew-English dictionary > כלא מעשיהו

  • 14 כלא נשים

    women's prison

    Hebrew-English dictionary > כלא נשים

  • 15 כלאָפּאָטשען

    khlopotshen || xlopóčen [gexlopóčet]
    хлопотать

    Идиш-русский словарь > כלאָפּאָטשען

  • 16 כלאָראָפיל

    khlorofil || xlorofíl m.
    хлорофилл

    Идиш-русский словарь > כלאָראָפיל

  • 17 כלאָרירן

    khlorirn || xlorírn [xlorírt]
    хлорировать

    Идиш-русский словарь > כלאָרירן

  • 18 בית כלא

    исправительный

    тюрьма

    Иврито-Русский словарь > בית כלא

  • 19 בית-כלא

    בֵית-כנֶסֶת
    загон

    яма
    тюряга
    тюрьма
    тюремный

    Иврито-Русский словарь > בית-כלא

  • 20 בור-כלא

    dungeon, prison, jail

    Hebrew-English dictionary > בור-כלא

См. также в других словарях:

  • כלא שש — בית כלא צבאי בעתלית {{}} …   אוצר עברית

  • כלא — 1 v. לאסור, לעצור, להחזיק במעצר, לסגור, לנעול, לשלול חופש, להשליך לכלא, להחזיק בבית סוה 2 v. להיאסר, להיעצר, להיות מוחזק במעצר, להיסגר, להינעל, להיות מושלך לכלא, לאבד את חירות 3 v. לעשות הכלאה, למזג גזעים, ליצור בן כלאיים, ליצור שעטנז, להפרות,… …   אוצר עברית

  • כלא מעשיהו — בית סוהר ברמלה {{}} …   אוצר עברית

  • כלא נשים — בית סוהר בו כלואות רק אסירות {{}} …   אוצר עברית

  • בית-כלא — בית אסורים, בית סוהר, כלא, מאסר, מעצר, מחבוש …   אוצר עברית

  • בור-כלא — צינוק, מחבוש {{}} …   אוצר עברית

  • היה כלא היה — נעלם, נשכח, נמחה {{}} …   אוצר עברית

  • נמק בבית כלא — נכלא לתקופה ארוכה, הוחזק בבית סוהר זמן רב {{}} …   אוצר עברית

  • נעלם כלא היה — נמחה, התנדף, בלעה אותו האדמה {{}} …   אוצר עברית

  • בית סוהר — כלא, בית אסורים, מחבוש, מאסר, מעצר, שבי, סורג ובריח, (סלנג) קלבוש …   אוצר עברית

  • בית-אסורים — כלא, בית סוהר, מחבוש {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»