Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

כושי

  • 1 כושי

    כּוּשִׁיm., כּוּשִׁית f. (b. h.; כּוּש II) Cushite, negro; Aethiopian. Gen. R. s. 60, beg.; Cant. R. to II, 8 (not כותי), v. בַּרְבָּרִי. Gen. R. s. 73, end; a. fr.B. Kam. 113b, a. e. in later ed. כושי for גּוֹי or נָכְרִי.Succ.III, 6 אתרוג הכ׳, expl. ib. 36a דומה לכ׳ a Palestinean Ethrog resembling an Aethiopian one; (oth. opin.) a real importation from Aethiopia. Y. ib. 53d אתרוג הכ׳ פסול the Aeth. Ethrog is ritually unfit; הבא מן הכ׳ כשר one of Palestinean growth descended from an Aethiopian Ethrog is available for ritualistic use.Trnsf. abnormally dark-complexioned. Bekh.VII, 6. Ber.58b; Tosef. ib. VII (VI), 3; a. e.עֵין כּוּשִׁי pr. n. pl. En Kushi. Ab. Zar.31a; Y. ib. V, 44d ע׳ כושי׳; Y.Shebi.V, 36a top ע׳ כּוּשִׁין.

    Jewish literature > כושי

  • 2 כושי

    adj. negro (adj.), black, negroid, colored
    ————————
    n. Negro, colored, black, blackamoor, nigger (derogatory), kaffir, negroid

    Hebrew-English dictionary > כושי

  • 3 כושי סמבו

    black (person)

    Hebrew-English dictionary > כושי סמבו

  • 4 כושי קטן

    little nigger, slave

    Hebrew-English dictionary > כושי קטן

  • 5 היהפוך כושי עורו

    can an Ethiopian change his skin?

    Hebrew-English dictionary > היהפוך כושי עורו

  • 6 היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו

    can an Ethiopian change his skin or the leopard his spots?

    Hebrew-English dictionary > היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו

  • 7 ברברי

    בַּרְבָּרִי, בַּרְבַּרm. (βάρβαρος, babbler, Curt. Griech. Etym. p. 290) 1) foreigner (in a contemptuous sense), barbarian. Esth. R. to II, 21 הב׳ הזה this barbarian (Mordecai, contrad. to Cœlesyrians as Greeks); Targ. Esth. ib. בכיין.Pl. בַּרְבְּרִיִּים, בַּרְבָּרִים Ex. R. s. 20. Lev. R. s. 11; a. fr. 2) an inhabitant of Barbaria (v. בַּרְבַּרְיָא). Gen. R. s. 60 beg. כושי אחד או ב׳ אחד a Cushite or a Barbar; Cant. R. to II, 8 (for כותי read: כושי). Y.Succ.V, 55b top, v. next w.

    Jewish literature > ברברי

  • 8 ברבר

    בַּרְבָּרִי, בַּרְבַּרm. (βάρβαρος, babbler, Curt. Griech. Etym. p. 290) 1) foreigner (in a contemptuous sense), barbarian. Esth. R. to II, 21 הב׳ הזה this barbarian (Mordecai, contrad. to Cœlesyrians as Greeks); Targ. Esth. ib. בכיין.Pl. בַּרְבְּרִיִּים, בַּרְבָּרִים Ex. R. s. 20. Lev. R. s. 11; a. fr. 2) an inhabitant of Barbaria (v. בַּרְבַּרְיָא). Gen. R. s. 60 beg. כושי אחד או ב׳ אחד a Cushite or a Barbar; Cant. R. to II, 8 (for כותי read: כושי). Y.Succ.V, 55b top, v. next w.

    Jewish literature > ברבר

  • 9 בַּרְבָּרִי

    בַּרְבָּרִי, בַּרְבַּרm. (βάρβαρος, babbler, Curt. Griech. Etym. p. 290) 1) foreigner (in a contemptuous sense), barbarian. Esth. R. to II, 21 הב׳ הזה this barbarian (Mordecai, contrad. to Cœlesyrians as Greeks); Targ. Esth. ib. בכיין.Pl. בַּרְבְּרִיִּים, בַּרְבָּרִים Ex. R. s. 20. Lev. R. s. 11; a. fr. 2) an inhabitant of Barbaria (v. בַּרְבַּרְיָא). Gen. R. s. 60 beg. כושי אחד או ב׳ אחד a Cushite or a Barbar; Cant. R. to II, 8 (for כותי read: כושי). Y.Succ.V, 55b top, v. next w.

    Jewish literature > בַּרְבָּרִי

  • 10 בַּרְבַּר

    בַּרְבָּרִי, בַּרְבַּרm. (βάρβαρος, babbler, Curt. Griech. Etym. p. 290) 1) foreigner (in a contemptuous sense), barbarian. Esth. R. to II, 21 הב׳ הזה this barbarian (Mordecai, contrad. to Cœlesyrians as Greeks); Targ. Esth. ib. בכיין.Pl. בַּרְבְּרִיִּים, בַּרְבָּרִים Ex. R. s. 20. Lev. R. s. 11; a. fr. 2) an inhabitant of Barbaria (v. בַּרְבַּרְיָא). Gen. R. s. 60 beg. כושי אחד או ב׳ אחד a Cushite or a Barbar; Cant. R. to II, 8 (for כותי read: כושי). Y.Succ.V, 55b top, v. next w.

    Jewish literature > בַּרְבַּר

  • 11 כּוּשִׁי

    כּוּשִׁיm., כּוּשִׁית f. (b. h.; כּוּש II) Cushite, negro; Aethiopian. Gen. R. s. 60, beg.; Cant. R. to II, 8 (not כותי), v. בַּרְבָּרִי. Gen. R. s. 73, end; a. fr.B. Kam. 113b, a. e. in later ed. כושי for גּוֹי or נָכְרִי.Succ.III, 6 אתרוג הכ׳, expl. ib. 36a דומה לכ׳ a Palestinean Ethrog resembling an Aethiopian one; (oth. opin.) a real importation from Aethiopia. Y. ib. 53d אתרוג הכ׳ פסול the Aeth. Ethrog is ritually unfit; הבא מן הכ׳ כשר one of Palestinean growth descended from an Aethiopian Ethrog is available for ritualistic use.Trnsf. abnormally dark-complexioned. Bekh.VII, 6. Ber.58b; Tosef. ib. VII (VI), 3; a. e.עֵין כּוּשִׁי pr. n. pl. En Kushi. Ab. Zar.31a; Y. ib. V, 44d ע׳ כושי׳; Y.Shebi.V, 36a top ע׳ כּוּשִׁין.

    Jewish literature > כּוּשִׁי

  • 12 גרמני

    גִּרְמָנִיm. (Germanus, v. preced. art.) German, one of the Caucasian race, white man, opp. כּוּשִׁי. Gen. R. s. 86 everywhere you find ג׳ מוכר כושי one of the white race sells a dark man. Neg. II, 1, v. בַּהֶרֶת.Y.Yoma VIII, 45b top ג׳ עבדיהוכ׳ a German, a slave of ; Y.Sabb.VI, 8c bot. גרמניא (corr. acc.); Y.Ab. Zar. II, end, 42a גרמנא.

    Jewish literature > גרמני

  • 13 גִּרְמָנִי

    גִּרְמָנִיm. (Germanus, v. preced. art.) German, one of the Caucasian race, white man, opp. כּוּשִׁי. Gen. R. s. 86 everywhere you find ג׳ מוכר כושי one of the white race sells a dark man. Neg. II, 1, v. בַּהֶרֶת.Y.Yoma VIII, 45b top ג׳ עבדיהוכ׳ a German, a slave of ; Y.Sabb.VI, 8c bot. גרמניא (corr. acc.); Y.Ab. Zar. II, end, 42a גרמנא.

    Jewish literature > גִּרְמָנִי

  • 14 כושייא

    כּוּשָׁיָיא, כּוּשָׁאָהch. sam(כושי En Kushi). Targ. Y. II Num. 12:1. Pl. כּוּשָׁאֵי. Targ. Y. I Num. l. c.Succ.53a. Fem. כּוּשְׁיָיתָא, כּוּשַׁיְיתָא. Targ. I, II, Num. l. c.

    Jewish literature > כושייא

  • 15 כושאה

    כּוּשָׁיָיא, כּוּשָׁאָהch. sam(כושי En Kushi). Targ. Y. II Num. 12:1. Pl. כּוּשָׁאֵי. Targ. Y. I Num. l. c.Succ.53a. Fem. כּוּשְׁיָיתָא, כּוּשַׁיְיתָא. Targ. I, II, Num. l. c.

    Jewish literature > כושאה

  • 16 כּוּשָׁיָיא

    כּוּשָׁיָיא, כּוּשָׁאָהch. sam(כושי En Kushi). Targ. Y. II Num. 12:1. Pl. כּוּשָׁאֵי. Targ. Y. I Num. l. c.Succ.53a. Fem. כּוּשְׁיָיתָא, כּוּשַׁיְיתָא. Targ. I, II, Num. l. c.

    Jewish literature > כּוּשָׁיָיא

  • 17 כּוּשָׁאָה

    כּוּשָׁיָיא, כּוּשָׁאָהch. sam(כושי En Kushi). Targ. Y. II Num. 12:1. Pl. כּוּשָׁאֵי. Targ. Y. I Num. l. c.Succ.53a. Fem. כּוּשְׁיָיתָא, כּוּשַׁיְיתָא. Targ. I, II, Num. l. c.

    Jewish literature > כּוּשָׁאָה

  • 18 כיס

    כִּיס, כִּיסָאch. sam(כיס receptacle, pouch, bag; purse, fund). Targ. 46:6. Targ. Prov. 1:14; a. e.Ber.58b לא שקל ירא מן כ׳ never took his hand out of his pocket (always prepared for charity). Pes.113a שרי כִּיסָיךְוכ׳ untie thy purse, open thy sack. i. e. sell only for cash (Var. lect., v. Rabb. D. S. a. l. note). Sabb.67a לכ׳ לימא הכי Ar. for a bag ( ulcer), v. כֵּיבָא.Pl. כִּיסַיָּא, כִּיסֵי. Y.Kidd.I, 60d, v. גְּרַר. Ab. Zar.70a כמה כ׳וכ׳ how many money-bags ought to be found on the street! Sabb.147a כִּיסֵי בבלייתא pouches (a sort of cape or hood) worn by the Babylonian women; (Ar.: כישי, Ms. M. כושי, v. כִּישָׁא a. מַרְזֵב).V. כִּיסְתָא.

    Jewish literature > כיס

  • 19 כיסא

    כִּיס, כִּיסָאch. sam(כיס receptacle, pouch, bag; purse, fund). Targ. 46:6. Targ. Prov. 1:14; a. e.Ber.58b לא שקל ירא מן כ׳ never took his hand out of his pocket (always prepared for charity). Pes.113a שרי כִּיסָיךְוכ׳ untie thy purse, open thy sack. i. e. sell only for cash (Var. lect., v. Rabb. D. S. a. l. note). Sabb.67a לכ׳ לימא הכי Ar. for a bag ( ulcer), v. כֵּיבָא.Pl. כִּיסַיָּא, כִּיסֵי. Y.Kidd.I, 60d, v. גְּרַר. Ab. Zar.70a כמה כ׳וכ׳ how many money-bags ought to be found on the street! Sabb.147a כִּיסֵי בבלייתא pouches (a sort of cape or hood) worn by the Babylonian women; (Ar.: כישי, Ms. M. כושי, v. כִּישָׁא a. מַרְזֵב).V. כִּיסְתָא.

    Jewish literature > כיסא

  • 20 כִּיס

    כִּיס, כִּיסָאch. sam(כיס receptacle, pouch, bag; purse, fund). Targ. 46:6. Targ. Prov. 1:14; a. e.Ber.58b לא שקל ירא מן כ׳ never took his hand out of his pocket (always prepared for charity). Pes.113a שרי כִּיסָיךְוכ׳ untie thy purse, open thy sack. i. e. sell only for cash (Var. lect., v. Rabb. D. S. a. l. note). Sabb.67a לכ׳ לימא הכי Ar. for a bag ( ulcer), v. כֵּיבָא.Pl. כִּיסַיָּא, כִּיסֵי. Y.Kidd.I, 60d, v. גְּרַר. Ab. Zar.70a כמה כ׳וכ׳ how many money-bags ought to be found on the street! Sabb.147a כִּיסֵי בבלייתא pouches (a sort of cape or hood) worn by the Babylonian women; (Ar.: כישי, Ms. M. כושי, v. כִּישָׁא a. מַרְזֵב).V. כִּיסְתָא.

    Jewish literature > כִּיס

См. также в других словарях:

  • כושי — 1 adj. שחום, כהה עור, שחו 2 n. שחום עור, כהה עור, מי שעורו כהה, אפרו אמריקאי , שחור; בן ארץ כו …   אוצר עברית

  • כושי סמבו — כינוי לכהה עור, שחור, שזוף {{}} …   אוצר עברית

  • כושי קטן — משרת, עבד, משועבד (סלנג) {{}} …   אוצר עברית

  • היהפוך כושי עורו — אין אדם משנה את טיבו {{}} …   אוצר עברית

  • היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו — אין אדם משנה את טיבו {{}} …   אוצר עברית

  • כהה עור — כושי, אדם שחור {{}} …   אוצר עברית

  • שחום עור — כושי, אדם שחור {{}} …   אוצר עברית

  • שחור עור — כושי, אדם שחור {{}} …   אוצר עברית

  • Krembo — Foiled wrapped Krembo, mocha and vanilla flavors Boy eating Krembo Krembo ( …   Wikipedia

  • Chocolate-coated marshmallow treats — Classic chocolate covered Schokokuss Chocolate coated marshmallow treats are produced in different variations around the world, with several countries claiming to have invented it or hailing it as their national confection. The first chocolate… …   Wikipedia

  • Cushi — The word Cushi, also spelled Kushi (Hebrew: כושי‎) is a Hebrew term generally used to refer to a dark skinned person usually of African descent and was recently interpreted as being similar in meaning to the English word Negro. Initially, the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»