Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

דמם

  • 1 דמם

    кровотечение

    кровоизлияние
    * * *

    דמם

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    דִימֵם [לְדַמֵם, מְ-, יְ-]

    кровоточить, истекать кровью

    Иврито-Русский словарь > דמם

  • 2 דמם אף

    Иврито-Русский словарь > דמם אף

  • 3 דמם

    v. be made silent; immobilized
    ————————
    v. be silent, still; to stand still
    ————————
    v. to bleed
    ————————
    v. to silence, make silent; immobilize
    ————————
    bleeding, hemorrhage

    Hebrew-English dictionary > דמם

  • 4 דמם

    דָּמַם
    A(qal): 1. быть недвижимым, стоять;
    2. молчать;
    3. оплакивать?;
    4. гибнуть?.
    B(ni): быть разрушенным или истреблённым, погибать.
    C(pi): успокаивать, усмирять, заставлять молчать.
    E(hi): истреблять, губить.

    Еврейский лексикон Стронга > דמם

  • 5 דמם

    דָּמַם(b. h.; v. דּוּם, דָּמָה) to be silent, dumb, at rest; to be stricken dumb. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 6:5) היאך היה לי שדָּמַמְתִּי how did it happen to me that I was silent (did not join in the praises of the angels)? Taan.20a דָּמְמוּ הרוחות when the winds subside. Snh.91a כאבן דּוּמָם like a dumb stone. Ber.19a יושב ודֹומֵם sits in silence; a. fr.Part. pass. דָּמוּם, f. דְּמוּמָה. Lam. R. to I, 17 (ref. to אֶדַּדֵּם, Ps. 42:5) ועכשיו ד׳ סלקאוכ׳ and now in silence does she (Israel) go up (to the ruins of Jerusalem), and in silence V. דִּמְדֵּם. 2) to leave off. Midr. Till. to Ps. 4:5 (ref. to ודמו ib.) (read:) ובלבד שתִּדֹּוםוכ׳ provided that thou leavest off from the sin ; Yalk. ib. 627. Hif. הִדְמִים to silence, bring to a stand-still. Ex. R. s. 29 end ה׳ כל העולם He made the world stand still. Gen. R. s. 97 שהוא מַדְמִיםוכ׳ who will bring to a stand-still sun and moon.

    Jewish literature > דמם

  • 6 носовое кровотечение

    Русско-ивритский словарь > носовое кровотечение

  • 7 זמם III

    זְמַם III, Ithpa. אִתְזְמֵים (cmp. דמם) to be confounded. Targ. Is. 29:9 אִתְזְמִימוּ (ed. Wil. אִדְזַמִימוּ fr. דמם; absent in ed. Lag.; h. text השתעשעו, rendered by אשתגישו a. our w., of which one is a gloss). (For אדז׳ cmp. הִדַּקִּי s. v. דְּקַק.

    Jewish literature > זמם III

  • 8 кровоизлияние

    кровоизлияние
    שֶטֶף דָם ז' [ר' שִטפֵי-]
    * * *
    דימום
    דמם

    Русско-ивритский словарь > кровоизлияние

  • 9 кровотечение

    кровотечение
    דֶמֶם ז', דִימוּם ז'
    * * *
    דימום
    דמם הקזה

    Русско-ивритский словарь > кровотечение

  • 10 black fly

    n. כינמת הצמחים; סוג יתוש; זבוב קטן שחרחר המוצץ את דמם של בני-אדם ובעלי-חיים
    * * *
    םייח-ילעבו םדא-ינב לש םמד תא ץצומה רחרחש ןטק בובז ;שותי גוס ;םיחמצה תמניכ

    English-Hebrew dictionary > black fly

  • 11 blackfly

    n. כינמת הצמחים; סוג יתוש; זבוב קטן שחרחר המוצץ את דמם של בני-אדם ובעלי-חיים
    * * *
    םייח-ילעבו םדא-ינב לש םמד תא ץצומה רחרחש ןטק בובז ;שותי גוס ;םיחמצה תמניכ

    English-Hebrew dictionary > blackfly

  • 12 αἷμα

    -ατος + τό N 3 156-69-91-36-49=401 Gn 4,10.11; 9,4.5.6(bis)
    blood Ex 12,7; anything like blood, wine Gn 49,11; blood relationship, kin Nm 35,11; blood, life Ez
    16,36; αἵματα bloodshed, murder 1 Sm 25,33
    κρίνω αὐτὸν θανάτῳ και αἵματι I punish him with death and bloodshed Ez 38,22; ἀνὴρ αἱμάτων cruel man 2 Sm 16,7; τὸ αἷμά σου ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου you are guilty for the death of sb 2 Sm 1,16; αἷμα ἀναίτιον innocent blood Sus 62; ὁ ἐκχέων αἷμα ἀνθρώπου ἀντὶ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐκχυθήσεται he that sheds human blood, instead of that blood shall his own be shed Gn 9,6; πηγὴ αἵματος fountain of blood, menstrual flow Lv 12,7; ῥύσις αἵματος menstrual flow Lv 15,25
    *Ez 24,17 αἵματος blood?-דם for MT דם דמם silence?; *Ez 32,5 ἀπὸ τοῦ αἵματός σου with your blood-
    דמך/מ for MT רמותיך (with) your rubble?
    Cf. ENGEL 1985, 131; HARL 1986a, 61; HARLÉ 1988, 34; LE BOULLUEC 1989, 45; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > αἷμα

  • 13 ἀπορρίπτω

    + V 1-7-27-5-6=46 Ex 22,30; Jgs 2,19; 2 Sm 22,46; 1 Kgs 9,7
    A: to throw away, to put away [τι] Ex 22,30; to reject [τι] Jer 9,18; to abandon [τι] Jgs 2,19 P: to be cast (forth), to be cast out 2 Sm 22,46
    *Jer 8,14 ἀπέρριψεν ἡμᾶς he cast us out-הרמנו רום for MT הדמנו דמם he made us perish, see also Jer 28(51),6

    Lust (λαγνεία) > ἀπορρίπτω

  • 14 ὅμοιος

    -α,-ον + A 17-16-9-23-26=91 Gn 2,20; Ex 15,11(bis); Lv 11,14.15
    like, equal to, similar to [τινι] Gn 2,20; id. [τινος] Jb 35,8; id. [εἴς τι] 4 Mc 14,14; equal [abs.] Sir 44,19;
    τὸ ὅμοιον the like Sir 7,12
    *Is 23,2 ὅμοιοι γεγόνασιν they became alike-דמהI for MT דמו דמהII or דום or דמם be silent, see also Is 62,7
    →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ὅμοιος

  • 15 ὁμοιόω

    + V 3-0-13-14-10=40 Gn 34,15.22.23; Is 1,9; 40,18
    A: to make like (to) [τινά τινι] Ct 1,9; id. [τί τινι] Wis 13,14; to liken, to compare [τινά τινι] Hos 4,5 P: to be made like (to), to become like (to) [τινι] Gn 34,15; to be like (to) [τινι] Ps 143(144),4; to be like
    [abs.] Hos 4,6
    *Ps 82(83),2 ὁμοιωθήσεται (who) shall be compared (to you)-דמהI for MT דמי דמהII or דום or דמם do (not) keep silence
    Cf. HARL 1986a, 249(Gn 34,15); HELBING 1928, 254-255; →TWNT
    (→ἀφὁμοιόω, ἐξὁμοιόω,,)

    Lust (λαγνεία) > ὁμοιόω

  • 16 ὄνομα

    -ατος + τό N 3 257-280-174-197-137=1045 Gn 2,11.13.19.20; 3,20
    name Gn 2,11; class, genus Gn 2,20; name, fame Gn 21,23; name, reputation Gn 11,4; name, memory Dt 25,19; name, authority of [τινος] 1 Sm 25,9; name, family Na 1,14; name, person Nm 1,18
    ὄνομα πονηρόν a bad reputation Dt 22,14; υἱόν, ᾧ ὄνομα Εννων a son, whose name is Ennon Jb 42,17c; ἐν ἑνὶ ὀνόματι θανάτου by the one form of death or at once, in the time needed to pronounce the word death Wis 18,12
    *Is 42,4 ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ in his name corr.? ἐπὶ τῷ νόμῳ αὐτοῦ for MT לתורתו in his law, see also
    Is 26,8; *Nm 4,27 ἐξ ὀνομάτων by name -מותשׁ/מ/ב
    for MT
    ב/משׁמרת/ם
    in their charge?; *Dt 17,12
    ὀνόματι (in the) name-םשֵׁ for MT םשָׁ there, see also Is 33,21, Ez 43,7, 48,35; *Zph 1,4 ὀνόματα name-םשׁ for MT ארשׁ remnant; *Ps 39(40),5 τὸ ὄνομα the name-םשׁ for MT םשׂ (who) puts; *Ps 71 (72),14 ὄνομα αὐτῶν their name-מםשׁ for MT דמם their blood; *Prv 27,16 ὀνόματι δέ and by name-םשׁו for MT מןשׁו and oil
    Cf. HEITMÜLLER 1903, 110-111; KOENIG 1982 232-233(Is 42,4); LARCHER 1985 1010(Wis 18,12); SHIPP
    1979, 416; WEVERS 1993 149.310. 463; 1995 393(Dt 25,7); →LSJ RSuppl(Wis 18,12); NIDNTT; PREISIGKE; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ὄνομα

  • 17 אדום

    אָדוֹםm., אֲדוּמָּה f. (b. h. אָדֹם, אֲדֻמָּה; דמם) red. Cant. R. to VII, 3, שושנה א׳ red rose (euphem. for menstruation).פרה א׳ red cow, used for purification ceremonies (Num. 19). Ab. Zar.24a; a. fr.Lam. R. to IV, 5 v. קְלוּרִית.Pl. אֲדוּמִּים, אֲדוּמּוֹת; Y.Succ.II, 53d, v. אֲדַמְדָּם.Gen. R. s. 89; a. fr.

    Jewish literature > אדום

  • 18 אָדוֹם

    אָדוֹםm., אֲדוּמָּה f. (b. h. אָדֹם, אֲדֻמָּה; דמם) red. Cant. R. to VII, 3, שושנה א׳ red rose (euphem. for menstruation).פרה א׳ red cow, used for purification ceremonies (Num. 19). Ab. Zar.24a; a. fr.Lam. R. to IV, 5 v. קְלוּרִית.Pl. אֲדוּמִּים, אֲדוּמּוֹת; Y.Succ.II, 53d, v. אֲדַמְדָּם.Gen. R. s. 89; a. fr.

    Jewish literature > אָדוֹם

  • 19 אדם

    אָדַם(b. h.; √דם, v. דמם) (to be viscous, thick, dark) to be red, grow red. Pi. אִדֵּם to redden, make red. Y.Sabb.VII, 10c top המְאַדֵּם אודם he who produces a red spot (congestion of blood, on a Sabbath). Hif. הֶאֱדִים 1) (b. h.) to be, grow red. Num. R. s. 9 (p. 231b> ed. Amst.) מַאֲדֶמֶת ( היתה) if she was red-faced. Ḥull.53b; a. fr. 2) to cause to blush, put to shame (usu. הלבין). Num. R. s. 4 (p. 218d> ed. Amst.) (play on עובד אדום).Part. מַאֲדִים the planet Mars. Sabb.156a.Part. Hof. מְאָדָּם, מְאוּדָּם. Y.Sabb.VII, 10c top מְאָדָּמִים dyed red.

    Jewish literature > אדם

  • 20 אָדַם

    אָדַם(b. h.; √דם, v. דמם) (to be viscous, thick, dark) to be red, grow red. Pi. אִדֵּם to redden, make red. Y.Sabb.VII, 10c top המְאַדֵּם אודם he who produces a red spot (congestion of blood, on a Sabbath). Hif. הֶאֱדִים 1) (b. h.) to be, grow red. Num. R. s. 9 (p. 231b> ed. Amst.) מַאֲדֶמֶת ( היתה) if she was red-faced. Ḥull.53b; a. fr. 2) to cause to blush, put to shame (usu. הלבין). Num. R. s. 4 (p. 218d> ed. Amst.) (play on עובד אדום).Part. מַאֲדִים the planet Mars. Sabb.156a.Part. Hof. מְאָדָּם, מְאוּדָּם. Y.Sabb.VII, 10c top מְאָדָּמִים dyed red.

    Jewish literature > אָדַם

См. также в других словарях:

  • דמם — 1 v. הושתק, הושקט, הוחרש; נעצר, הופסקה תנועתו, כובה, הושבת, הפך לדומם, הופסקה פעולת 2 v. להשתיק, להשקיט, להחריש, לגרום אלם, לגרום שקט; להפסיק תנועה, לעצור, להשבית, לכבות, לדומ 3 v. לשתוק, לשקוט, להחריש, להיאלם, לעמוד דומם; להיעצר, לא לנוע, לשבות …   אוצר עברית

  • Zahm — Zahm, er, ste, adj. & adv. der Wildheit beraubt, durch Cultur unschädlich, gesellig, folgsam gemacht; im Gegensatze des wild. 1. Eigentlich von Thieren. Zahme Thiere. Ein Thier zahm machen. Zahmes Geflügel. So zahm als ein Lamm. Zahme Bienen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Zimmern — Zimmern, verb. regul. act. das zu einem Gebäude erforderliche Holzwerk zurichten und zusammen setzen. Ein Haus zimmern. Figürlich, aber nur im gemeinen Leben, wird es oft für verfertigen, machen, überhaupt gebraucht. Daher die Zimmerung, S.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Красная скала (песня) — Идумейский город Петра «Красная скала» (ивр. הסלע האדום‎  «hа села hа адом»)  популярная израильская песня, написанная в 1955 году поэтом …   Википедия

  • לא נע ולא זע — קפא על מקומו, דמם, נעצר, עמד דום {{}} …   אוצר עברית

  • מוצץ-דם — מי שמוצץ את דמם של אחרים; שם חרק הניזון מדם קרבנותיו; מציק, מרגיז, נודניק {{}} …   אוצר עברית

  • מילא פיו מים — שתק, דמם, נמנע מלהגיב {{}} …   אוצר עברית

  • עמד לבלי נוע — לא נע ולא זע, קפא על מקומו, דמם {{}} …   אוצר עברית

  • ערפד — מין עטלף, ומפיר, מוצץ דם; עלוקה, עושק, סחטן, מנצל אחרים, מוצץ דמם של אחרי …   אוצר עברית

  • קפא על מקומו — התאבן, דמם, נאלם דום {{}} …   אוצר עברית

  • HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»