-
1 ӧндалаш
ӧндалаш-ам1. обнимать, обнять кого-что-л.Григорий Петрович Чачим вачыж гыч ӧндале, шке воктенже, курык серыш, шындыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, обняв Чачи за плечи, посадил возле себя, на подножье горы.
– Куку мурымо куэм ӧндалат гын, мыняр гана муралта, тунар ий илет, – ойла Иванов. И. Ломберский. – Если обнимаешь берёзу, где кукует кукушка, то, сколько раз она прокукует, столько лет и проживёшь, – говорит Иванов.
2. охватывать, охватить; обхватывать, обхватить кого-что-л.Пулвуйжым кок копаж дене ӧндалын, шинчам кумалтен, Андрей Петрович мура. А. Эрыкан. Охватив колени ладонями, прищурив глаза, Андрей Петрович поёт.
Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш. А. Эрыкан. В тропике произрастает огромное дерево – баобаб, которого нельзя и обхватить.
3. прижимать, прижать что-л.(Опанас кугыза) мераҥ упшыжым коҥлайымакше ӧндалят, ик ӱстел деке миен эҥертыш. Д. Орай. Старик Опанас, прижав свою заячью шапку в подмышки, подошёл к одному столу.
Ончат, оҥешыже (Мексон) кугу сазаным ӧндал лукто. А. Асаев. Смотрят, Мексон, прижав к груди, вытащил большого сазана.
Составные глаголы:
-
2 ӧндалаш
-ам1. обнимать, обнять кого-что-л. Григорий Петрович Чачим вачыж гыч ӧ ндале, шке воктенже, курык серыш, шындыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, обняв Чачи за плечи, посадил возле себя, на подножье горы. – Куку мурымо куэм ӧ ндалат гын, мыняр гана муралта, тунар ий илет, – ойла Иванов. И. Ломберский. – Если обнимаешь берёзу, где кукует кукушка, то, сколько раз она прокукует, столько лет и проживёшь, – говорит Иванов.2. охватывать, охватить; обхватывать, обхватить кого-что-л. Пулвуйжым кок копаж дене ӧ ндалын, шинчам кумалтен, Андрей Петрович мура. А. Эрыкан. Охватив колени ладонями, прищурив глаза, Андрей Петрович поёт. Тушто (тропикыште) ӧ ндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш. А. Эрыкан. В тропике произрастает огромное дерево – баобаб, которого нельзя и обхватить.3. прижимать, прижать что-л. (Опанас кугыза) –мераҥупшыжым коҥлайымакше ӧ ндалят, ик ӱстел деке миен эҥертыш. Д. Орай. Старик Опанас, прижав свою заячью шапку в подмышки, подошёл к одному столу. Ончат, оҥешыже (Мексон) кугу сазаным ӧ ндал лукто. А. Асаев. Смотрят, Мексон, прижав к груди, вытащил большого сазана.// Ӧндал колташ обнять. Чиен шогалмеке, рвезе чытен огыл, когыньыштымат ӧ ндал колтен, шупшалын. В. Юксерн. Одевшись, парень не вытерпел, обняв обоих, поцеловал. Ӧндал кучаш обнять. Чачи чыла мондыш, Григорий Петровичын шӱ йжым изи кидше дене ӧ ндал кучыш. С. Чавайн. Чачи позабыла обо всём, своими маленькими ручками обняла за шею Григория Петровича. Ӧндал шындаш обнять. Володя ӱстел кокла гыч тӧ рштен лекте до (Оксим) ӧ ндал шындыш, шупшале. А. Асаев. Володя выскочил из-за стола и обнял Окси, поцеловал её.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧндалаш
-
3 ӧндалаш
обнимать, обнять кого-что-л.; охватывать, охватить, обхватывать, обхватить кого-что-л. (руками).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧндалаш
-
4 обнимать
ӧндалаш, -ам -
5 баобаб
баобаббот. баобаб (кӱжгӧ йытыран тропикысе пушеҥге)Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб шочеш. А. Эрыкан. В тропике растёт неохватное большое дерево – баобаб.
-
6 йишалтен нӓлӓш
Олым арам йишӓлтен нӓлӓш обхватить связку соломы.
Смотри также:
ӧндалашСоставной глагол. Основное слово:
йишӓлтӓш -
7 мыльген
мыльген1. деепр. от мыльгаш2. нар. льстиво, угодливоТый начальникым мыльген ончалат, йолтаганжым сукалтен шупшалаш да ӧндалаш ямде улат. М. Казаков. Ты угодливо смотришь начальнику в глаза, готов на коленях обнимать и целовать его пятки.
Сравни с:
мыльгыжын -
8 ӧндал колташ
Чиен шогалмеке, рвезе чытен огыл, когыньыштымат ӧндал колтен, шупшалын. В. Юксерн. Одевшись, парень не вытерпел, обняв обоих, поцеловал.
Составной глагол. Основное слово:
ӧндалаш -
9 ӧндал кучаш
Чачи чыла мондыш, Григорий Петровичын шӱйжым изи кидше дене ӧндал кучыш. С. Чавайн. Чачи позабыла обо всём, своими маленькими ручками обняла за шею Григория Петровича.
Составной глагол. Основное слово:
ӧндалаш -
10 ӧндалмаш
ӧндалмашсущ. от ӧндалаш объятие, охват, обхватТиде касым Анай ок мондо. Тыгай кас, тыгай шыман ӧндалмаш, уло кӧргӧ куатым пыштен, чыла мондыктарыше шупшалмаш уш гыч нигунамат ок йом. А. Эрыкан. Этот вечер Анай не забудет. Такой вечер, такое ласковое объятие, сердечный сладострастный поцелуй никогда не забудется.
Марпуш приказчикын ӧндалмашкыже кузе логалмыжымат огеш шиж. М. Евсеева. Марпуш и не заметила, как оказалась в объятиях приказчика.
-
11 ӧндалме
ӧндалме1. прич. от ӧндалаш2. в знач. сущ. объятиеОсып шона: «Мутлан манаш, ӱдырамаш чот ӧндалмым йӧрата. Саван толкыжо уло мо?» А. Березин. Осип думает: «К слову сказать, женщина любит крепкое объятие. Есть ли толк у Савы?».
-
12 ӧндал шындаш
Володя ӱстел кокла гыч тӧрштен лекте да (Оксим) ӧндал шындыш, шупшале. А. Асаев. Володя выскочил из-за стола и обнял Окси, поцеловал её.
Составной глагол. Основное слово:
ӧндалаш -
13 ӧндалыкташ
-
14 пелен
пелен1. посл., выражает:1) соприкосновение с кем-чем-л.; передаётся предлогом кШӱм пелен ӧндалаш прижатьк сердцу;
пушеҥге пелен эҥертыкташ прислонить к дереву.
Разбоет, кадыр почшым йол коклаш ишен, Вӧдыр Иваныч пелен йымен шинчын. А. Айзенворт. А Разбой-то, прижав свой крючковатый хвост меж ног, прижался к Вёдыру Иванычу.
Маска телефон меҥге дек лишеме да, меҥге пелен пылышым тушкалтен, ала-мом колышташ тӱҥале. М.-Азмекей. Медведь приблизился к телефонному столбу и, прильнув ухом к столбу, стал что-то слушать.
Туп пӱжалтын, тувыр кап пелен пижеш. В. Сапаев. Спина вспотела, рубашка прилипает к телу.
2) совместность в одном и том же действии; сопровождение одного лица или предмета другим; передаётся предлогом сПелен налме арвер вещи, взятые с собой.
– Айда пеленем, плугым кучет гынат, йӧра. А. Мурзашев. – Пойдём со мной, будешь за плуг держаться, и то хорошо.
Студент пеленже свежа номер газет-влакым конден. К. Васин. Студент принёс с собой свежие номера газет.
3) расположение вблизи кого-чего-л.; передаётся сочетанием рядом (с кем-чем-л.)Ӧрдыжтырак пырня кия, пеленжак – тур пӱчкыш. М. Иванов. Немного в стороне лежит бревно, рядом с ним – чурбан. (Алик:)
Мый тыйын пеленет шинчынем. М. Рыбаков. (Алик:) Я хочу сидеть рядом с тобой.
Силос оптымо верым вольык вӱта пелен але мало вере кӱкшака вереш ондакак кӱнчен ямдылыман. «Мар. ӱдыр.» Место для силосования нужно выкопать заранее возле скотного двора или в другом возвышенном месте.
Чонжо дене, ушыж дене ача шукертак изи шочшыж пелен. В. Микишкин. Своей душой, своим умом отец давно возле своего дитяти.
Кочам кужу варам кондыш да кож пелен шогалтыш. М.-Азмекей. Дед мой притащил длинную жердь и поставил возле ели.
Сравни с:
воктен5) подчинённое, подсобное отношение к чему-н., отнесённость к чему-л.; передаётся предлогом приА Шормучаш ялысе ферма пелен доярка-влакын пӧртышт уло. Й. Ялмарий. А при ферме деревни Шормучаш имеется дом для доярок.
Икгай член-влак пелен иктешлыше мут лийын кертеш. «Мар. йылме» При однородных членах может быть обобщающее слово.
2. в знач. прил. соседний; расположенный вблизи, рядом– Мый вет тыштак, пелен пачерыште илем. А. Волков. – Я ведь живу здесь же, в соседней квартире.
-
15 шӱгарла
шӱгарлаГ.: шӹгерлӓ1. кладбище; место погребения умершихОласе шӱгарла городское кладбище;
шӱгарлаш кошташ посещать кладбище.
Кочаже ынде вич ий годсек Ошвиче сер ӱмбалне, марий шӱгарлаште, курымаш омо дене мала. А. Бик. Его дед уже пять лет спит вечным сном на берегу реки Белой, на марийском кладбище.
Белорус мландысе ик шӱгарлаш кажне шыжым кугурак капан шоҥго ӱдырамаш мия да чоҥгата ӱмбалне кужу жап шога. «Ончыко» На одно кладбище в Белоруссии каждую осень приходит старая женщина высокого роста и долго стоит на холме.
2. в поз. опр. кладбищенский, кладбища; относящийся к кладбищу, связанный с кладбищемШӱгарла корно кладбищенская дорога;
шӱгарла орол кладбищенский сторож.
Шӱгарла капкаш миен пурымына годым мыланем туге чучын колтыш, пуйто мемнам ырес-влак огыл, а илыше еҥ-влак, кидыштым шаралтен, ӧндалаш ямдылалт шогат. М.-Азмекей. При входе в кладбищенские ворота мне причудилось, будто не кресты, а живые люди, раскинув руки, приготовились обнять нас.
-
16 шӱй
IГ.: шӱ1. уголь; кусок обгоревшего дереваПожар эртымеке, шӱйым веле погыстарат. Калыкмут. После пожара лишь угли собирают.
Тимош самоварышке шӱйым опта. Тимош в самовар (самоварную топку) кладёт уголь.
2. уголь; ископаемое твёрдое горючее вещество растительного происхожденияШӱйым лукташ добывать уголь;
шӱй лукшо угольщик.
У гидроэлектростанций идалык мучко ятыр миллион тонн шӱйым алмашта. К. Васин. Новая гидроэлектростанция в течение года заменяет несколько миллионов тонн каменного угля.
Ынде тыште (кермыч заводышто) ожнысо семын камерыш пум огыл, а шӱйым кышкат. К. Исаков. Теперь на кирпичном заводе в камеру кидают не дрова, как раньше, а уголь.
Смотри также:
мландышӱй3. в поз. опр. угольный, угля; связанный с углём как куском обгоревшего дерева; предназначенный для угляШӱй падыраш кусок угля;
шӱй коробка повозка для перевозки древесного угля.
Веран тувыржо шокшо шӱй кӧршӧк ӱмбак толын возын, эркын эҥын. В. Косоротов. Платье Веры упало на горячий горшок с углём, потихоньку тлело.
4. в поз. опр. угольный; связанный с углём как ископаемым, с добычей и переработкой угляШӱй пурак угольная пыль;
шӱй комбайн угольный комбайн;
шӱй бассейн угольный бассейн.
Метр утла кӱжгытан у шӱй лончым модыш огыл кӱнчен шалаташ. «Ончыко» Не шутка раздробить новый угольный пласт толщиной больше метра.
IIГ.: шӱ1. шея; часть тела человека и животногоШӱй гыч ӧндалаш обнять за шею;
шӱйыш кержалташ броситься на шею;
кӱчык шӱй короткая шея.
Шӱйыштышт (йоча-влакын) чылаштынат йошкар галстук. «Ямде лий!» У всех детей на шее красный галстук.
Комбо-влак, кужу шӱйыштым шуен, чот когоклат. С. Чавайн. Вытянув длинные шеи, гуси сильно гогочут.
2. горло, горлышко какого-л. сосудаТыгак сургыктыш, кленча шӱй гыч вик йӱашат ыш лий. «Ончыко» Так же трясло, невозможно было пить прямо из горлышка бутылки.
Сравни с:
логар3. в поз. опр. шейный, шеи; связанный с шеей; предназначенный для ношения на шееШӱй чога шейная мускулатура;
шӱй шовыч шейный платок.
Идиоматические выражения:
Г.: шӱгной; густая жидкость, образующаяся при воспалениях организмаШинча шӱй гной в глазах.
Сравни с:
шӱйшӧ -
17 элтӓлен шӹндӓш
-
18 эплын
эплындиал.1. вежливо, учтиво, обходительно; спокойно, сдержанно, уравновешенноЭплын каласаш вежливо сказать;
эплын йодаш спокойно спросить;
эплын умылтараш спокойно объяснять.
Чалай Васлий повестьым эплын, сайжымат утыждене моктыде, осалжымат тӱргоч орлыде возен. С. Эман. Чалай Васлий написал повесть сдержанно, и хорошее слишком не хваля, и плохое чересчур не охаивая.
(Яша:) Эплын кораҥым, кеч рошт тарванен каяш кӱлеш ыле. В. Абукаев. (Яша:) Я отошёл спокойно, хотя надо было уйти резко.
2. ласково, нежно, мягко; без грубости или резкости; приятно для глаз, слуха, душиЭплын вӱчкаш ласково похлопывать;
эплын ончалаш ласково посмотреть;
эплын ӧндалаш нежно обнять.
Мичу Зоя дек лап лиеш, тудын кӱляш ӱпшым эплын ниялта. А. Эрыкан. Мичу наклонился к Зое, ласково погладил её кудельного цвета волосы.
Анна Павловна, марийжым тургыжландараш огыл манын, эплын чеверласен. Ф. Майоров. Анна Павловна, чтобы не тревожить мужа, простилась нежно.
3. тихо, спокойно; без шума, большого движения, суеты; без волнений, тревог и возбуждений; выражая душевное спокойствиеНигӧ ок вашке, чылажат эплын ышталтеш. «Мар. Эл» Никто не спешит, всё делается спокойно.
Лавровский тидым-тудым йодышт нале, мутнам эплын колышто. М.-Азмекей. Лавровский расспросил о том и о сём, спокойно выслушал наши слова.
4. тихо, мягко, плавно, нерезкоЭплын ошкылаш мягко идти.
Анай, эплын кушта, йыр пӧрдмаште йӱксӧ иймыла койын эрта. А. Эрыкан. Анай пляшет плавно, в кругу идёт, словно лебедь плывёт.
Машинам виктараш йыргешке кучемым генерал шкак эплын пӱтыркала. А. Ягельдин. Чтобы вести машину, генерал сам тихо крутит круглый руль.
Смотри также:
лыжган5. осторожно; бережно, аккуратноЭплын кучаш осторожно взять.
Иман пушеҥгым, вож воктенсе рокге налын, эплын шындыман. «Мар. ком.» Хвойное дерево надо садить осторожно, взяв вместе с прикорневой землёй.
Рвезе (поҥгым) кӱзӧ дене вургыж гыч чошт ойыра да регенче тӧшакан пушкыдо куршыш эплын пышта. А. Мурзашев. Парень ножом отделяет гриб от ножки и осторожно кладёт (его) в мягкий кузов с моховой подстилкой.
Смотри также:
тыматлын6. тихо, спокойно; бесшумно, неслышно, негромкоЭплын мутланаш тихо разговаривать.
Тыгодым омса эплын почылто. В. Бердинский. В это время бесшумно открылась дверь.
Семон эплын гына мурым лукто. А. Зайникаев. Семон тихонько запел.
Ӱлнӧ, вакш дене, вӱд эплын шурга. «У вий» Внизу, у мельницы, тихо шумит вода.
Смотри также:
шып7. потихоньку, постепенно, медленноОлыкышто рӱжгымӧ йӱк эплын пыта. А. Эрыкан. На лугу шум постепенно утихает (букв. кончается).
Ял ӱмбалне шикшыжат, йӱштӧ юж дене ушнен, эплын пыта шаланен. Г. Микай. Над деревней и дым, сливаясь с холодным воздухом, медленно рассеивается.
Смотри также:
эркын -
19 баобаб
бот. баобаб (кӱжгӧ йытыран тропикысе пушеҥге). Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб шочеш. А. Эрыкан. В тропике растёт неохватное большое дерево – баобаб. -
20 йишалташ
-ем Г. обхватывать, обхватить; охватывать, охватить. Пушӓнгым йишалташ обхватить дерево.// Йишалтен нӓлаш обхватить. Олым арам йишалтен нӓлаш обхватить связку соломы. См. ӧндалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йишалташ
- 1
- 2