Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ёлка

  • 101 противозаконный

    противозако́нный
    kontraŭleĝa.
    * * *
    прил.

    противозако́нный посту́пок — acción contra la ley

    противозако́нная сде́лка — transacción ilegal

    противозако́нные тре́бования — reivindicaciones ilegales

    * * *
    прил.

    противозако́нный посту́пок — acción contra la ley

    противозако́нная сде́лка — transacción ilegal

    противозако́нные тре́бования — reivindicaciones ilegales

    * * *
    adj
    1) gener. ilegal, ilegìtimo, improcedente, abusivo, atentatorio
    2) law. antijurìdico, contra ley, contrario a derecho, extrajurìdico, ilìcito, indebido, torticero
    3) jarg. trucho

    Diccionario universal ruso-español > противозаконный

  • 102 пышный

    прил.
    1) (мягкий, рыхлый) blando

    пы́шный снег — nieve blanda

    пы́шная бу́лка — panecillo blando

    2) (пушистый, лёгкий) esponjoso, vaporoso

    пы́шные во́лосы — cabellera vaporosa

    пы́шный рука́в — manga ahuecada

    3) ( роскошный) suntuoso, fastuoso; lujoso, espléndido, magnífico ( великолепный); pomposo ( торжественный)

    устро́ить пы́шную встре́чу — recibir con (bajo) palio

    4) ( о растительности) lujuriante, exuberante
    5) ( напыщенный) pomposo, bombástico

    пы́шные фра́зы, слова́ — frases, palabras pomposas

    * * *
    прил.
    1) (мягкий, рыхлый) blando

    пы́шный снег — nieve blanda

    пы́шная бу́лка — panecillo blando

    2) (пушистый, лёгкий) esponjoso, vaporoso

    пы́шные во́лосы — cabellera vaporosa

    пы́шный рука́в — manga ahuecada

    3) ( роскошный) suntuoso, fastuoso; lujoso, espléndido, magnífico ( великолепный); pomposo ( торжественный)

    устро́ить пы́шную встре́чу — recibir con (bajo) palio

    4) ( о растительности) lujuriante, exuberante
    5) ( напыщенный) pomposo, bombástico

    пы́шные фра́зы, слова́ — frases, palabras pomposas

    * * *
    adj
    1) gener. (ìàãêèì, ðúõëúì) blando, (ïóøèñáúì, ë¸ãêèì) esponjoso, altisonante (о слоге), altìsono (о слоге), aparatoso, bombástico, campanudo (о платье), espléndido, exuberante, lauto, lucido (о празднике и т.п.), lujoso, magnificente, magnìfico (великолепный), ostentoso, pomposo (торжественный), proceroso, regio, rico, soberbio, suntuoso, vaporoso, bravo, fastoso, fastuoso, faustoso, lozano, lujuriante, rozagante
    2) colloq. rumboso, runflante
    3) Chil. valuminoso, trintre (об оперении)

    Diccionario universal ruso-español > пышный

  • 103 рождественский

    прил. рел.
    de Navidad, de Natividad, navideño

    рожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad

    рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m

    рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    прил. рел.
    de Navidad, de Natividad, navideño

    рожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad

    рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m

    рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    adj
    1) gener. navideño, pascual
    2) relig. de Natividad, de Navidad

    Diccionario universal ruso-español > рождественский

  • 104 сдобный

    прил.
    1) con mantequilla, leche, huevos y azúcar

    сдо́бное те́сто — pasta con mantequilla, leche, huevos y azúcar

    сдо́бная бу́лка — bollo m, ensaimada f, brioche m

    2) разг. шутл. ( о теле) rollizo
    * * *
    прил.
    1) con mantequilla, leche, huevos y azúcar

    сдо́бное те́сто — pasta con mantequilla, leche, huevos y azúcar

    сдо́бная бу́лка — bollo m, ensaimada f, brioche m

    2) разг. шутл. ( о теле) rollizo
    * * *
    adj
    1) gener. con mantequilla, huevos y azúcar, leche

    Diccionario universal ruso-español > сдобный

  • 105 секундный

    прил.
    de segundo(s); de un segundo

    секу́ндная стре́лка — segundero m

    секу́ндная па́уза — pausa de un segundo

    * * *
    прил.
    de segundo(s); de un segundo

    секу́ндная стре́лка — segundero m

    секу́ндная па́уза — pausa de un segundo

    * * *
    adj
    gener. de segundo, de segundos, de un segundo

    Diccionario universal ruso-español > секундный

  • 106 содержать

    содержа́ть
    1. (кого-л.) vivteni, teni;
    2. (вмещать) enhavi, enteni;
    3. (держать, хранить) enteni;
    ♦ \содержать в поря́дке teni en ordo;
    \содержаться 1. (находиться) enteniĝi, esti entenata;
    2. (на чей-л. счёт) esti tenata.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( обеспечивать) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt; sustentar vt ( кормить)

    содержа́ть семью́ — mantener a la familia

    содержа́ть а́рмию — mantener el ejército

    содержа́ть (на свой счёт) тру́ппу — mantener (por su cuenta) el conjunto teatral

    2) (поддерживать в каком-либо состоянии; держать где-либо) tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt; conservar vt ( сохранять)

    содержа́ть в поря́дке — tener en orden

    содержа́ть скот на па́стбище — tener el ganado en el pasto

    содержа́ть кро́ликов в кле́тках — mantener enjaulados a los conejos

    содержа́ть в тюрьме́ — tener (mantener) encarcelado

    3) (вмещать, заключать в себе) contener (непр.) vt; comprender vt, abarcar vt ( охватывать)

    буты́лка соде́ржит литр вина́ — la botella contiene un litro de vino, es una botella de litro de vino

    о́вощи соде́ржат мно́го витами́нов — las legumbres son ricas en vitaminas

    кни́га соде́ржит ряд стате́й — el libro tiene varios artículos

    статья́ соде́ржит мно́го но́вых да́нных — el artículo contiene muchos datos nuevos

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( обеспечивать) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt; sustentar vt ( кормить)

    содержа́ть семью́ — mantener a la familia

    содержа́ть а́рмию — mantener el ejército

    содержа́ть (на свой счёт) тру́ппу — mantener (por su cuenta) el conjunto teatral

    2) (поддерживать в каком-либо состоянии; держать где-либо) tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt; conservar vt ( сохранять)

    содержа́ть в поря́дке — tener en orden

    содержа́ть скот на па́стбище — tener el ganado en el pasto

    содержа́ть кро́ликов в кле́тках — mantener enjaulados a los conejos

    содержа́ть в тюрьме́ — tener (mantener) encarcelado

    3) (вмещать, заключать в себе) contener (непр.) vt; comprender vt, abarcar vt ( охватывать)

    буты́лка соде́ржит литр вина́ — la botella contiene un litro de vino, es una botella de litro de vino

    о́вощи соде́ржат мно́го витами́нов — las legumbres son ricas en vitaminas

    кни́га соде́ржит ряд стате́й — el libro tiene varios artículos

    статья́ соде́ржит мно́го но́вых да́нных — el artículo contiene muchos datos nuevos

    * * *
    v
    1) gener. abarcar (охватывать), abracar, abrazar, conservar (сохранять), incluir, llevar dentro de sì, manutener, sostener, sustentar (кормить), caber, comportar, comprender, contener, mantener, tener
    2) eng. hacer
    3) econ. sostener (напр. иждивенцев), sustentar (напр. иждивенцев)

    Diccionario universal ruso-español > содержать

  • 107 сохранность

    сохра́н||ность
    в по́лной \сохранностьности tute sendifekta;
    \сохранностья́ть(ся) см. сохрани́ть(ся).
    * * *
    ж.
    integridad f, entereza f ( целость); buen estado ( невредимость)

    быть в сохра́нности — estar intacto (íntegro)

    в це́лости и сохра́нности — intacto, ileso; sano y salvo

    посы́лка пришла́ в по́лной сохра́нности — el paquete llegó íntegro

    * * *
    ж.
    integridad f, entereza f ( целость); buen estado ( невредимость)

    быть в сохра́нности — estar intacto (íntegro)

    в це́лости и сохра́нности — intacto, ileso; sano y salvo

    посы́лка пришла́ в по́лной сохра́нности — el paquete llegó íntegro

    * * *
    n
    2) econ. seguridad

    Diccionario universal ruso-español > сохранность

  • 108 сушёный

    суш||ёный
    sekigita;
    \сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;
    2. (помещение) sekigejo;
    \сушёныйи́льня см. суши́лка 2;
    \сушёныйи́ть sekigi;
    \сушёныйи́ться sin sekigi;
    sekiĝi (о белье).
    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    adj
    gener. desecado, secado, pilongo (о каштанах), secadero, paso (о фруктах)

    Diccionario universal ruso-español > сушёный

  • 109 сушеный

    суш||ёный
    sekigita;
    \сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;
    2. (помещение) sekigejo;
    \сушёныйи́льня см. суши́лка 2;
    \сушёныйи́ть sekigi;
    \сушёныйи́ться sin sekigi;
    sekiĝi (о белье).
    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    adj
    gener. seco

    Diccionario universal ruso-español > сушеный

  • 110 толстый

    то́лст||ый
    dika;
    \толстыйя́к разг. dikulo.
    * * *
    прил.
    gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)

    то́лстый слой — capa gruesa

    то́лстая па́лка — palo grueso

    то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)

    то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)

    то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl

    то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)

    то́лстая кишка́ анат.intestino grueso

    ••

    то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)

    то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)

    * * *
    прил.
    gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)

    то́лстый слой — capa gruesa

    то́лстая па́лка — palo grueso

    то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)

    то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)

    то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl

    то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)

    то́лстая кишка́ анат.intestino grueso

    ••

    то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)

    то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)

    * * *
    adj
    1) gener. abultado, burdo, cachigordete (о человеке), cachigordo (о человеке), regordido, carnoso, espeso, gordo, grueso, papujado, recio, rollllizo, trepado
    2) colloq. amondongado, regordete
    3) genet. rollizo
    4) Venezuel. requeneto
    5) Col. cipote
    6) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > толстый

  • 111 указательный

    1) прил. indicador

    указа́тельная стре́лка — aguja indicadora

    2) грам. demostrativo

    указа́тельное местоиме́ние — pronombre demostrativo

    ••

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    * * *
    1) прил. indicador

    указа́тельная стре́лка — aguja indicadora

    2) грам. demostrativo

    указа́тельное местоиме́ние — pronombre demostrativo

    ••

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    * * *
    adj
    gener. indicador, demostrativo, indicativo

    Diccionario universal ruso-español > указательный

  • 112 ценный

    прил.
    1) de valor, de precio; con valor(es) declarado(s) ( о почтовых отправлениях)

    це́нный пода́рок — obsequio de valor

    це́нная посы́лка — paquete postal con valores declarados

    2) перен. valioso, de valor

    це́нный рабо́тник — trabajador apreciado

    це́нные све́дения — datos valiosos

    ••

    це́нные бума́ги — valores m pl, títulos m pl

    * * *
    прил.
    1) de valor, de precio; con valor(es) declarado(s) ( о почтовых отправлениях)

    це́нный пода́рок — obsequio de valor

    це́нная посы́лка — paquete postal con valores declarados

    2) перен. valioso, de valor

    це́нный рабо́тник — trabajador apreciado

    це́нные све́дения — datos valiosos

    ••

    це́нные бума́ги — valores m pl, títulos m pl

    * * *
    adj
    1) gener. con valor(es) declarado (о почтовых отправлениях; s), de entidad, de mérito, de precio, de valor, precioso, valeroso, valioso
    2) law. valuable
    3) Venezuel. arregionado

    Diccionario universal ruso-español > ценный

  • 113 часовой

    часово́й II
    сущ. воен. gardostaranto, sentinelo.
    --------
    часов||о́й I
    прил. 1. (относящийся к часам) horloĝa;
    2.: (о времени) hora;
    \часовойа́я опла́та laŭhora pago.
    * * *
    I прил.
    1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)

    часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m

    часово́й по́езд — tren de la una

    часова́я бесе́да — charla de una hora

    ••

    часово́й по́яс — huso horario

    II прил.

    часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m

    по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha

    про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda

    часово́й магази́н — relojería f

    часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)

    ••

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    III м. воен.
    centinela m, f

    смени́ть часово́го — relevar al centinela

    поста́вить часово́го — poner al centinela

    * * *
    I прил.
    1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)

    часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m

    часово́й по́езд — tren de la una

    часова́я бесе́да — charla de una hora

    ••

    часово́й по́яс — huso horario

    II прил.

    часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m

    по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha

    про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda

    часово́й магази́н — relojería f

    часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)

    ••

    часовы́х дел ма́стер — relojero m

    III м. воен.
    centinela m, f

    смени́ть часово́го — relevar al centinela

    поста́вить часово́го — poner al centinela

    * * *
    adj
    1) gener. (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, de reloj, por hora (почасовой; s), horario, planton, vigìa
    3) milit. facción

    Diccionario universal ruso-español > часовой

  • 114 новогодний

    нового́дний
    novjara.
    * * *
    прил.

    нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo

    * * *
    de Nouvel an, de la Nouvelle année, du jour de l'an

    нового́дняя ёлка — l'arbre ( или le sapin) du Nouvel an

    нового́дние пожела́ния — vœux du Nouvel an

    Diccionario universal ruso-español > новогодний

  • 115 рождественский

    прил. рел.
    de Navidad, de Natividad, navideño

    рожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad

    рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m

    рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus

    * * *
    рел.

    рожде́ственская ёлка — arbre m de Noël

    рожде́ственский дед — le Bonhomme Noël

    рожде́ственские ги́мны — hymnes m pl de Noël

    Diccionario universal ruso-español > рождественский

  • 116 секундный

    прил.
    de segundo(s); de un segundo

    секу́ндная стре́лка — segundero m

    секу́ндная па́уза — pausa de un segundo

    * * *
    de seconde(s) [s(ə)g-]

    секу́ндная стре́лка — trotteuse f

    Diccionario universal ruso-español > секундный

  • 117 альпийский

    альпи́йский
    alpa.
    * * *
    прил.
    alpino, alpestre

    альпи́йские луга́ — prados alpinos

    ••

    альпи́йская ро́за — rododendro m

    альпи́йская фиа́лка — ciclamen m, ciclamino m, pamporcino m

    * * *
    adj
    gener. alpestre, alpino

    Diccionario universal ruso-español > альпийский

  • 118 биржа

    би́рж||а
    borso;
    \биржа труда́ laboroficejo, laborkontoro, laborborso;
    \биржаево́й borsa;
    \биржаева́я сде́лка borsa operacio.
    * * *
    ж.
    1) bolsa f; parque m

    торго́вая би́ржа — lonja f

    фо́ндовая би́ржа — bolsa de fondos públicos (de valores)

    спекули́ровать на би́рже — jugar en (a) la bolsa

    2) уст. ( извозничья) parada (punto) de simones
    ••

    лесна́я би́ржа — maderería fluvial

    би́ржа труда́ — bolsa de trabajo

    чёрная би́ржа — bolsa negra

    * * *
    ж.
    1) bolsa f; parque m

    торго́вая би́ржа — lonja f

    фо́ндовая би́ржа — bolsa de fondos públicos (de valores)

    спекули́ровать на би́рже — jugar en (a) la bolsa

    2) уст. ( извозничья) parada (punto) de simones
    ••

    лесна́я би́ржа — maderería fluvial

    би́ржа труда́ — bolsa de trabajo

    чёрная би́ржа — bolsa negra

    * * *
    n
    1) gener. parque, bolsa
    2) obs. (èçâîçñè÷üà) parada (punto) de simones
    3) law. casa de contratación, plaza bursátil
    4) econ. bolsa de comercio, mercado bursàtil, plaza, mercado financiero

    Diccionario universal ruso-español > биржа

  • 119 близко

    1) нареч. ( по месту) cerca, a corta distancia

    быть бли́зко — estar cerca

    посёлок (до посёлка) бли́зко — estamos cerca del poblado, falta poco para el poblado

    2) знач. сказ. ( о скором наступлении чего-либо) está cerca, está próximo

    ночь бли́зко — se echa encima la noche

    до утра́ бли́зко — falta poco para el amanecer

    3) нареч. ( о непосредственной связи) íntimamente, de cerca

    бли́зко каса́ться — tocar vt

    бли́зко узна́ть — conocer íntimamente

    принима́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pecho

    * * *
    adv
    1) gener. (о непосредственной связи) йntimamente, (о скором наступлении чего-л.) estт cerca, a corta distancia, a la orilla, a los ojos, a toca ropa, de cerca, está próximo, cerca
    2) Chil. luego

    Diccionario universal ruso-español > близко

  • 120 бутылка

    буты́лка
    botelo.
    * * *
    ж.
    botella f, frasco m
    ••

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    не враг буты́лке разг.amante de litrona(s)

    * * *
    ж.
    botella f, frasco m
    ••

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    не враг буты́лке разг.amante de litrona(s)

    * * *
    n
    gener. botella, limeta, redoma, frasco

    Diccionario universal ruso-español > бутылка

См. также в других словарях:

  • Ёлка — Ёлка: Ель  род древесных растений из семейства сосновых Новогодняя ёлка (мероприятие)  новогодний праздник (обычно детский) Ёлка  украинская (русскоязычная) певица Ёлка  российский фильм 2006 года «Ёлка» в литейном… …   Википедия

  • ЁЛКА — ЁЛКА, ёлки, жен. (разг.). То же, что ель. || То же, что рождественская елка (см. ниже). Зажечь елку (т.е. свечи на елке). Устроить елку. Позвать на елку. ❖ Рождественская елка в христианском религиозном быту украшенная ель в комнате для… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЁЛКА — ЁЛКА, и, жен. 1. То же, что ель. 2. Украшенная ель в праздник Нового года (или Рождества). 3. Новогодний или Рождественский праздник с танцами и играми вокруг украшенной ели. Были на ёлке в клубе. Билет на ёлку. Вернулись с ёлки. | уменьш. ёлочка …   Толковый словарь Ожегова

  • ёлка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ёлки, чему? ёлке, (вижу) что? ёлку, чем? ёлкой, о чём? о ёлке; мн. что? ёлки, (нет) чего? ёлок, чему? ёлкам, (вижу) что? ёлки, чем? ёлками, о чём? о ёлках 1. Ёлкой в разговорной речи называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛКА — легковой коммерческий автомобиль ЛКА левая коронарная артерия мед …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ёлка — ёлка, и; р. мн. ёлок …   Русское словесное ударение

  • ёлка — ёлка, ёлки, ёлки, ёлок, ёлке, ёлкам, ёлку, ёлки, ёлкой, ёлкою, ёлками, ёлке, ёлках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ёлка — ёлка, и, род. п. мн. ч. ёлок …   Русский орфографический словарь

  • ЁЛКА — Заграничная ёлка. Пск. Лиственница. ПОС 10, 124. Зелёная ёлка. Ворон. Шутл. О здании, помещении, где продается водка. СРНГ 11, 250. /em> В старину над кабаками и другими питейными заведениями прибивалась ёлка. Прим. ред. Ср. Иван Ёлкин, у Ивана… …   Большой словарь русских поговорок

  • ёлка — и; мн. род. ёлок, дат. ёлкам; ж. см. тж. ёлочка, ёлочный, ёлкой, в ёлку 1) = ель 2) Ель, срубленная и украшенная к празднику Рождества или Нового года. Новогодняя, рождественская ёлка …   Словарь многих выражений

  • ёлка — елка густоветвистая (Беляевская); колкая (Блок); косматая (Пожарова) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. ёлка О высоте, толщине, характере ствола; …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»