-
101 противозаконный
противозако́нныйkontraŭleĝa.* * *прил.противозако́нный посту́пок — acción contra la ley
противозако́нная сде́лка — transacción ilegal
противозако́нные тре́бования — reivindicaciones ilegales
* * *прил.противозако́нный посту́пок — acción contra la ley
противозако́нная сде́лка — transacción ilegal
противозако́нные тре́бования — reivindicaciones ilegales
* * *adj1) gener. ilegal, ilegìtimo, improcedente, abusivo, atentatorio2) law. antijurìdico, contra ley, contrario a derecho, extrajurìdico, ilìcito, indebido, torticero3) jarg. trucho -
102 пышный
прил.1) (мягкий, рыхлый) blandoпы́шный снег — nieve blanda
пы́шная бу́лка — panecillo blando
2) (пушистый, лёгкий) esponjoso, vaporosoпы́шные во́лосы — cabellera vaporosa
пы́шный рука́в — manga ahuecada
3) ( роскошный) suntuoso, fastuoso; lujoso, espléndido, magnífico ( великолепный); pomposo ( торжественный)устро́ить пы́шную встре́чу — recibir con (bajo) palio
4) ( о растительности) lujuriante, exuberante5) ( напыщенный) pomposo, bombásticoпы́шные фра́зы, слова́ — frases, palabras pomposas
* * *прил.1) (мягкий, рыхлый) blandoпы́шный снег — nieve blanda
пы́шная бу́лка — panecillo blando
2) (пушистый, лёгкий) esponjoso, vaporosoпы́шные во́лосы — cabellera vaporosa
пы́шный рука́в — manga ahuecada
3) ( роскошный) suntuoso, fastuoso; lujoso, espléndido, magnífico ( великолепный); pomposo ( торжественный)устро́ить пы́шную встре́чу — recibir con (bajo) palio
4) ( о растительности) lujuriante, exuberante5) ( напыщенный) pomposo, bombásticoпы́шные фра́зы, слова́ — frases, palabras pomposas
* * *adj1) gener. (ìàãêèì, ðúõëúì) blando, (ïóøèñáúì, ë¸ãêèì) esponjoso, altisonante (о слоге), altìsono (о слоге), aparatoso, bombástico, campanudo (о платье), espléndido, exuberante, lauto, lucido (о празднике и т.п.), lujoso, magnificente, magnìfico (великолепный), ostentoso, pomposo (торжественный), proceroso, regio, rico, soberbio, suntuoso, vaporoso, bravo, fastoso, fastuoso, faustoso, lozano, lujuriante, rozagante2) colloq. rumboso, runflante3) Chil. valuminoso, trintre (об оперении) -
103 рождественский
прил. рел.de Navidad, de Natividad, navideñoрожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad
рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m
рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus
* * *прил. рел.de Navidad, de Natividad, navideñoрожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad
рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m
рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus
* * *adj1) gener. navideño, pascual2) relig. de Natividad, de Navidad -
104 сдобный
прил.1) con mantequilla, leche, huevos y azúcarсдо́бное те́сто — pasta con mantequilla, leche, huevos y azúcar
сдо́бная бу́лка — bollo m, ensaimada f, brioche m
2) разг. шутл. ( о теле) rollizo* * *прил.1) con mantequilla, leche, huevos y azúcarсдо́бное те́сто — pasta con mantequilla, leche, huevos y azúcar
сдо́бная бу́лка — bollo m, ensaimada f, brioche m
2) разг. шутл. ( о теле) rollizo* * *adj1) gener. con mantequilla, huevos y azúcar, leche2) colloq. (î áåëå) rollizo -
105 секундный
прил.de segundo(s); de un segundoсеку́ндная стре́лка — segundero m
секу́ндная па́уза — pausa de un segundo
* * *прил.de segundo(s); de un segundoсеку́ндная стре́лка — segundero m
секу́ндная па́уза — pausa de un segundo
* * *adjgener. de segundo, de segundos, de un segundo -
106 содержать
содержа́ть1. (кого-л.) vivteni, teni;2. (вмещать) enhavi, enteni;3. (держать, хранить) enteni;♦ \содержать в поря́дке teni en ordo;\содержаться 1. (находиться) enteniĝi, esti entenata;2. (на чей-л. счёт) esti tenata.* * *несов., вин. п.1) ( обеспечивать) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt; sustentar vt ( кормить)содержа́ть семью́ — mantener a la familia
содержа́ть а́рмию — mantener el ejército
содержа́ть (на свой счёт) тру́ппу — mantener (por su cuenta) el conjunto teatral
2) (поддерживать в каком-либо состоянии; держать где-либо) tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt; conservar vt ( сохранять)содержа́ть в поря́дке — tener en orden
содержа́ть скот на па́стбище — tener el ganado en el pasto
содержа́ть кро́ликов в кле́тках — mantener enjaulados a los conejos
содержа́ть в тюрьме́ — tener (mantener) encarcelado
3) (вмещать, заключать в себе) contener (непр.) vt; comprender vt, abarcar vt ( охватывать)буты́лка соде́ржит литр вина́ — la botella contiene un litro de vino, es una botella de litro de vino
о́вощи соде́ржат мно́го витами́нов — las legumbres son ricas en vitaminas
кни́га соде́ржит ряд стате́й — el libro tiene varios artículos
статья́ соде́ржит мно́го но́вых да́нных — el artículo contiene muchos datos nuevos
* * *несов., вин. п.1) ( обеспечивать) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt; sustentar vt ( кормить)содержа́ть семью́ — mantener a la familia
содержа́ть а́рмию — mantener el ejército
содержа́ть (на свой счёт) тру́ппу — mantener (por su cuenta) el conjunto teatral
2) (поддерживать в каком-либо состоянии; держать где-либо) tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt; conservar vt ( сохранять)содержа́ть в поря́дке — tener en orden
содержа́ть скот на па́стбище — tener el ganado en el pasto
содержа́ть кро́ликов в кле́тках — mantener enjaulados a los conejos
содержа́ть в тюрьме́ — tener (mantener) encarcelado
3) (вмещать, заключать в себе) contener (непр.) vt; comprender vt, abarcar vt ( охватывать)буты́лка соде́ржит литр вина́ — la botella contiene un litro de vino, es una botella de litro de vino
о́вощи соде́ржат мно́го витами́нов — las legumbres son ricas en vitaminas
кни́га соде́ржит ряд стате́й — el libro tiene varios artículos
статья́ соде́ржит мно́го но́вых да́нных — el artículo contiene muchos datos nuevos
* * *v1) gener. abarcar (охватывать), abracar, abrazar, conservar (сохранять), incluir, llevar dentro de sì, manutener, sostener, sustentar (кормить), caber, comportar, comprender, contener, mantener, tener2) eng. hacer3) econ. sostener (напр. иждивенцев), sustentar (напр. иждивенцев) -
107 сохранность
сохра́н||ностьв по́лной \сохранностьности tute sendifekta;\сохранностья́ть(ся) см. сохрани́ть(ся).* * *ж.integridad f, entereza f ( целость); buen estado ( невредимость)быть в сохра́нности — estar intacto (íntegro)
в це́лости и сохра́нности — intacto, ileso; sano y salvo
посы́лка пришла́ в по́лной сохра́нности — el paquete llegó íntegro
* * *ж.integridad f, entereza f ( целость); buen estado ( невредимость)быть в сохра́нности — estar intacto (íntegro)
в це́лости и сохра́нности — intacto, ileso; sano y salvo
посы́лка пришла́ в по́лной сохра́нности — el paquete llegó íntegro
* * *n1) gener. buen estado (целость), entereza (невредимость), integridad2) econ. seguridad -
108 сушёный
суш||ёныйsekigita;\сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;2. (помещение) sekigejo;\сушёныйи́льня см. суши́лка 2;\сушёныйи́ть sekigi;\сушёныйи́ться sin sekigi;sekiĝi (о белье).* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *adjgener. desecado, secado, pilongo (о каштанах), secadero, paso (о фруктах) -
109 сушеный
суш||ёныйsekigita;\сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;2. (помещение) sekigejo;\сушёныйи́льня см. суши́лка 2;\сушёныйи́ть sekigi;\сушёныйи́ться sin sekigi;sekiĝi (о белье).* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *adjgener. seco -
110 толстый
то́лст||ыйdika;\толстыйя́к разг. dikulo.* * *прил.gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)то́лстый слой — capa gruesa
то́лстая па́лка — palo grueso
то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)
то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)
то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl
то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)
то́лстая кишка́ анат. — intestino grueso
••то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)
то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)
* * *прил.gordo, grueso; corpulento (тк. о человеке); rollizo ( о ребёнке)то́лстый слой — capa gruesa
то́лстая па́лка — palo grueso
то́лстый ковёр — alfombra gruesa (tupida, felpuda)
то́лстое сукно́ — paño grueso (tupido)
то́лстые щёки — carrillos gruesos, mofletes m pl
то́лстый как бо́чка — está gordinflón (gordinflas)
то́лстая кишка́ анат. — intestino grueso
••то́лстый журна́л — revista mensual (gruesa)
то́лстый карма́н — bolsa gorda (llena, repleta)
* * *adj1) gener. abultado, burdo, cachigordete (о человеке), cachigordo (о человеке), regordido, carnoso, espeso, gordo, grueso, papujado, recio, rollllizo, trepado2) colloq. amondongado, regordete3) genet. rollizo4) Venezuel. requeneto5) Col. cipote6) Chil. ampón -
111 указательный
1) прил. indicadorуказа́тельная стре́лка — aguja indicadora
2) грам. demostrativoуказа́тельное местоиме́ние — pronombre demostrativo
••указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m
* * *1) прил. indicadorуказа́тельная стре́лка — aguja indicadora
2) грам. demostrativoуказа́тельное местоиме́ние — pronombre demostrativo
••указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m
* * *adjgener. indicador, demostrativo, indicativo -
112 ценный
прил.1) de valor, de precio; con valor(es) declarado(s) ( о почтовых отправлениях)це́нный пода́рок — obsequio de valor
це́нная посы́лка — paquete postal con valores declarados
2) перен. valioso, de valorце́нный рабо́тник — trabajador apreciado
це́нные све́дения — datos valiosos
••це́нные бума́ги — valores m pl, títulos m pl
* * *прил.1) de valor, de precio; con valor(es) declarado(s) ( о почтовых отправлениях)це́нный пода́рок — obsequio de valor
це́нная посы́лка — paquete postal con valores declarados
2) перен. valioso, de valorце́нный рабо́тник — trabajador apreciado
це́нные све́дения — datos valiosos
••це́нные бума́ги — valores m pl, títulos m pl
* * *adj1) gener. con valor(es) declarado (о почтовых отправлениях; s), de entidad, de mérito, de precio, de valor, precioso, valeroso, valioso2) law. valuable3) Venezuel. arregionado -
113 часовой
часово́й IIсущ. воен. gardostaranto, sentinelo.--------часов||о́й Iприл. 1. (относящийся к часам) horloĝa;2.: (о времени) hora;\часовойа́я опла́та laŭhora pago.* * *I прил.1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m
2) разг. ( назначенный на час дня или ночи) de la unaчасово́й по́езд — tren de la una
часова́я бесе́да — charla de una hora
••II прил.часово́й по́яс — huso horario
часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m
по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha
про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda
часово́й магази́н — relojería f
часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)
••III м. воен.часовы́х дел ма́стер — relojero m
centinela m, fсмени́ть часово́го — relevar al centinela
поста́вить часово́го — poner al centinela
* * *I прил.1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m
2) разг. ( назначенный на час дня или ночи) de la unaчасово́й по́езд — tren de la una
часова́я бесе́да — charla de una hora
••II прил.часово́й по́яс — huso horario
часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m
по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha
про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda
часово́й магази́н — relojería f
часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)
••III м. воен.часовы́х дел ма́стер — relojero m
centinela m, fсмени́ть часово́го — relevar al centinela
поста́вить часово́го — poner al centinela
* * *adj1) gener. (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, de reloj, por hora (почасовой; s), horario, planton, vigìa2) colloq. (назначенный на час дня или ночи) de la una3) milit. facción -
114 новогодний
нового́днийnovjara.* * *прил.нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo
* * *de Nouvel an, de la Nouvelle année, du jour de l'anнового́дняя ёлка — l'arbre ( или le sapin) du Nouvel an
нового́дние пожела́ния — vœux du Nouvel an
-
115 рождественский
прил. рел.de Navidad, de Natividad, navideñoрожде́ственская ёлка — Árbol de Navidad
рожде́ственский пода́рок — aguinaldo m
рожде́ственский дед — Papá Noël, Santa Claus
* * *рел.рожде́ственская ёлка — arbre m de Noël
рожде́ственский дед — le Bonhomme Noël
рожде́ственские ги́мны — hymnes m pl de Noël
-
116 секундный
прил.de segundo(s); de un segundoсеку́ндная стре́лка — segundero m
секу́ндная па́уза — pausa de un segundo
* * *de seconde(s) [s(ə)g-]секу́ндная стре́лка — trotteuse f
-
117 альпийский
альпи́йскийalpa.* * *прил.alpino, alpestreальпи́йские луга́ — prados alpinos
••альпи́йская ро́за — rododendro m
альпи́йская фиа́лка — ciclamen m, ciclamino m, pamporcino m
* * *adjgener. alpestre, alpino -
118 биржа
би́рж||аborso;\биржа труда́ laboroficejo, laborkontoro, laborborso;\биржаево́й borsa;\биржаева́я сде́лка borsa operacio.* * *ж.1) bolsa f; parque mторго́вая би́ржа — lonja f
фо́ндовая би́ржа — bolsa de fondos públicos (de valores)
спекули́ровать на би́рже — jugar en (a) la bolsa
2) уст. ( извозничья) parada (punto) de simones••лесна́я би́ржа — maderería fluvial
би́ржа труда́ — bolsa de trabajo
чёрная би́ржа — bolsa negra
* * *ж.1) bolsa f; parque mторго́вая би́ржа — lonja f
фо́ндовая би́ржа — bolsa de fondos públicos (de valores)
спекули́ровать на би́рже — jugar en (a) la bolsa
2) уст. ( извозничья) parada (punto) de simones••лесна́я би́ржа — maderería fluvial
би́ржа труда́ — bolsa de trabajo
чёрная би́ржа — bolsa negra
* * *n1) gener. parque, bolsa2) obs. (èçâîçñè÷üà) parada (punto) de simones3) law. casa de contratación, plaza bursátil4) econ. bolsa de comercio, mercado bursàtil, plaza, mercado financiero -
119 близко
1) нареч. ( по месту) cerca, a corta distanciaбыть бли́зко — estar cerca
посёлок (до посёлка) бли́зко — estamos cerca del poblado, falta poco para el poblado
2) знач. сказ. ( о скором наступлении чего-либо) está cerca, está próximoночь бли́зко — se echa encima la noche
до утра́ бли́зко — falta poco para el amanecer
3) нареч. ( о непосредственной связи) íntimamente, de cercaбли́зко каса́ться — tocar vt
бли́зко узна́ть — conocer íntimamente
принима́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pecho
* * *adv1) gener. (о непосредственной связи) йntimamente, (о скором наступлении чего-л.) estт cerca, a corta distancia, a la orilla, a los ojos, a toca ropa, de cerca, está próximo, cerca2) Chil. luego -
120 бутылка
буты́лкаbotelo.* * *ж.botella f, frasco m••лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
не враг буты́лке разг. — amante de litrona(s)
* * *ж.botella f, frasco m••лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
не враг буты́лке разг. — amante de litrona(s)
* * *ngener. botella, limeta, redoma, frasco
См. также в других словарях:
Ёлка — Ёлка: Ель род древесных растений из семейства сосновых Новогодняя ёлка (мероприятие) новогодний праздник (обычно детский) Ёлка украинская (русскоязычная) певица Ёлка российский фильм 2006 года «Ёлка» в литейном… … Википедия
ЁЛКА — ЁЛКА, ёлки, жен. (разг.). То же, что ель. || То же, что рождественская елка (см. ниже). Зажечь елку (т.е. свечи на елке). Устроить елку. Позвать на елку. ❖ Рождественская елка в христианском религиозном быту украшенная ель в комнате для… … Толковый словарь Ушакова
ЁЛКА — ЁЛКА, и, жен. 1. То же, что ель. 2. Украшенная ель в праздник Нового года (или Рождества). 3. Новогодний или Рождественский праздник с танцами и играми вокруг украшенной ели. Были на ёлке в клубе. Билет на ёлку. Вернулись с ёлки. | уменьш. ёлочка … Толковый словарь Ожегова
ёлка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ёлки, чему? ёлке, (вижу) что? ёлку, чем? ёлкой, о чём? о ёлке; мн. что? ёлки, (нет) чего? ёлок, чему? ёлкам, (вижу) что? ёлки, чем? ёлками, о чём? о ёлках 1. Ёлкой в разговорной речи называют… … Толковый словарь Дмитриева
ЛКА — легковой коммерческий автомобиль ЛКА левая коронарная артерия мед … Словарь сокращений и аббревиатур
ёлка — ёлка, и; р. мн. ёлок … Русское словесное ударение
ёлка — ёлка, ёлки, ёлки, ёлок, ёлке, ёлкам, ёлку, ёлки, ёлкой, ёлкою, ёлками, ёлке, ёлках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ёлка — ёлка, и, род. п. мн. ч. ёлок … Русский орфографический словарь
ЁЛКА — Заграничная ёлка. Пск. Лиственница. ПОС 10, 124. Зелёная ёлка. Ворон. Шутл. О здании, помещении, где продается водка. СРНГ 11, 250. /em> В старину над кабаками и другими питейными заведениями прибивалась ёлка. Прим. ред. Ср. Иван Ёлкин, у Ивана… … Большой словарь русских поговорок
ёлка — и; мн. род. ёлок, дат. ёлкам; ж. см. тж. ёлочка, ёлочный, ёлкой, в ёлку 1) = ель 2) Ель, срубленная и украшенная к празднику Рождества или Нового года. Новогодняя, рождественская ёлка … Словарь многих выражений
ёлка — елка густоветвистая (Беляевская); колкая (Блок); косматая (Пожарова) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. ёлка О высоте, толщине, характере ствола; … Словарь эпитетов