-
21 wonderment
ˈwʌndəmənt сущ.
1) изумление, удивление Syn: astonishment, surprise
2) нечто удивительное (книжное) удивление, изумление - it is a * to me how you got off удивляюсь, как вам удалось ускользнуть( книжное) нечто удивительное;
чудо wonderment нечто удивительное ~ удивление, изумлениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wonderment
-
22 any
1. [ʹenı] a1) какой-нибудьdid you meet any difficulties? - были ли у вас какие-нибудь трудности?
do you know any actors personally? - ты знаком с кем-нибудь из актёров?
he knows English if any man does - уж если кто и знает английский, так это он; он знает английский как никто другой
2) сколько-нибудь, какое-либо количествоhave you any milk [sugar]? - есть ли у вас молоко [сахар]?
1) никакой, ни одинhe cannot see any difference between these two statements - он не видит никакой разницы между этими двумя высказываниями
2) нисколько1) всякий, любойask any person you meet - спросите любого, кто вам встретится
any plan would be better than no plan - любой план был бы лучше, чем отсутствие плана
2) какой бы то ни было2. [ʹenı] advin his book we miss any attempt to explain - в его книге мы не видим даже попытки дать объяснение
1. в вопросительных и условных предложениях сколько-нибудь; ещёwill you have any more tea? - хотите ещё чаю?
is that any better? - так лучше?, разве так не лучше?!
if you stay here any longer... - если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь...
2. в отрицательных предложениях нисколько, ничутьit's not been any too easy making conversation - вести беседу было далеко /отнюдь/ не легко
3. в утвердительных предложениях ещё; опятьI am surprised you come here any more - я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришли
4. амер. разг. вообще, вовсе, совсемI haven't fished any for ten years - вот уже десять лет, как я не хожу на рыбную ловлю
did you sleep any? - вы хоть сколько-нибудь поспали?
♢
any old... - сл. какой-нибудь, какой придётся; первый попавшийся, первый подвернувшийсяany old car [house] - первый попавшийся автомобиль [дом]
3. [ʹenı] indef pronany old how - любым способом, как придётся
1. в вопросительных и условных предложениях кто-нибудь; что-нибудьhave you any of these? - у вас есть что-нибудь из этого?
if any think so they are mistaken - если кто-нибудь думает /если есть люди, которые думают/ так, они заблуждаются
2. в отрицательных предложениях никто; ничто1) всякий, любойhe is free to choose any of these books - он может выбрать любую из этих книг
2) кто бы то ни было, (хоть) одинit is ridiculous to suppose there are any who would run risks - нелепо предлагать, что найдётся (хоть) кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
4. в сочетаниях:if any - если и есть, то...
there are few English books, if any, in that library - если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало; в этой библиотеке почти нет английских книг
I have little time, if any - у меня почти нет времени
♢
to get any - амер. сл. переспать с женщинойgetting any? - как у тебя дела с бабами?
-
23 stay up
[ʹsteıʹʌp] phr v1. не ложиться спать2. держаться на плаву, не тонутьyour life jacket will help you to stay up until you are fished out - спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
3. оставаться в целости, на месте и т. п.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do - я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
Christmas decorations stay up until the sixth of January - украшения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января
-
24 wonderment
[ʹwʌndəmənt] n книжн.1. удивление, изумлениеit is a wonderment to me how you got off - удивляюсь, как вам удалось ускользнуть
2. нечто удивительное; чудо -
25 Storch
m -(e)s, Störcheаист (Ciconia Briss.)schwarzer Storch — аист чёрный (Ciconia nigra L.)weißer Storch — аист белый (Ciconia ciconia L.)••der Storch hat sie ins Bein gebissen ( hat sie angerufen) — разг. она забеременелаder Storch kommt bald zu Müllers — разг. у четы Мюллер (скоро) ожидается прибавление семействаwie der Storch im Salat — разг. как на ходулях; на длинных худых ногахda ( nun) brat mir (aber) einer 'nen Storch! — разг. вот тебе на! ( возглас удивления); тогда я ничему больше не удивляюсь!man wird dir einen Storch braten! — разг. держи карман шире!der will einen Storch (extra) gebraten haben! — разг. на него не угодишь!, птичьего молока ему подавай! -
26 demiror
dē-mīror, ātus sum, ārīсильно удивляться, поражаться (d. aliquem, aliquamrem C etc.)nihil te ad me scripsisse demiror C — удивляюсь, что ты ничего мне не написалdemiror, ubi nunc ambulet Messenio Pl — желал бы я знать, где теперь гуляет Мессенион -
27 eo
I iī (īvī), itum, īre1) идти, ходить, ездить, шествовать (huc atque illuc L; viā rectā Sen)ire equis L и super equos Just — ехать верхомire dormītum Pl (cubitum C, in somnum PM) — идти спатьnon quā eundum, sed quā itur Sen — (идущие) не тем путём, каким нужно, а тем, по которому ходят (другие)2) плыть, плавать (ire navibus Su, puppibus O, cum classe L)(mare), per quod saepe ieras, per quod iturus eras O — море, которое ты часто переплывал, да и собирался ещё переплыватьire exsequias Ter, pompam funeris O — следовать в похоронном шествии4) течь (sanguis it V; lacrimae eunt O); проходить, протекать, проноситься ( eunt anni O)5) возноситься, подниматься ( in caelum Su)6) переходитьire in lacrimas V — заплакать, разразиться слезами7) превращаться, претворяться ( sanguis it in sucos O)(in) melius ire C, T — улучшаться, поправляться8) приступать9) прибегать ( ad illud Ter)10) происходить, совершатьсяnec miror ista sic ire Sen — да я не удивляюсь, что дело обстоит (именно) такire prohibitum aliquid Cato — стараться воспрепятствовать чему-л.ire in (ad, contra) aliquem L, V, Cs — броситься на кого-л.(pedibus) ire in sententiam alicujus C, L — одобрить чьё-л. мнение (при подаче голосов в сенате)II 1. eō adv.[ из dat. к id, см. is ]1) туда (eo abire, pervenire C etc.)2) до тех пор, до того (eo rem adduxit, ut C)eo desperationis aliquem adducere Just — довести кого-л. до такого отчаяния3) сюда, к тому же (eo accessit, ut C)2. [abl. sg. к id]1) тем (eo magis C etc.); с тем (намерением) (eo scripsi, ut C)2) а потому, поэтому (eo, quod C, Cs, eo, quid C etc.; eo, quia Pl, Ter, C etc.; eo, quoniam AG; eo, ut C)non eo haec dico, quin... Pl — я говорю не потому, что(бы) не..3) там (eo loci = in eo loco C, T) -
28 equidem
e-quidem adv. [intens. к quidem ]1) подлинно, право, же, -то (преим. при глаголе в 1 л. ед. и мн. ч.)e. nolim C — я, право, не хотел быe. nihil, sc. audivi H — что до меня, то я (я-то) ничего не слышалnon e. hoc dubites Pers — уж в этом-то ты не сомневайсяnon e. invideo, miror magis V — да я нисколько не завидую, а скорее удивляюсь2) конечно, ведьe. scitis C etc. — вы, конечно (верно), знаетеnihil, inquit, e. novi C — я, говорит, ведь ничего не знаю -
29 miror
mīror, ātus sum, ārī depon. [ mirus ]1) дивиться, удивляться, поражатьсяm. aliquid C etc. и alicujus rei V, тж. de aliqua re C — удивляться чему-л.miror quod hoc fecit (faceret) или eum hoc fecisse C — удивляюсь тому, что он это сделал2) задаваться вопросом, недоумевать, спрашивать, желать знатьmiror quae causa sit Cs — желал бы я знать, какова причина3) с удивлением осматривать, любоваться, восхищаться (aliquem C; aliquem alicujus rei V; tabulas pictas Sl) -
30 Alma mater
"Питающая мать".Традиционное образное название учебных заведений (чаще высших) по отношению к их питомцам.Профессоры и студенты Парижского университета переходят толпами в Оксфорд, и, наоборот, оксфордский студент, вытесненный смутами из своей alma mater, находит себе приют в Париже. (К. Д. Ушинский, О народности в общественном воспитании.)Личности, подобные Добролюбову и Помяловскому, развиваются и совершенствуются именно только тогда, когда стараются как можно скорее забыть все то, чем наградила их alma mater бурса. (Д. И. Писарев, Погибшие и погибающие.)Был вчера на публичной лекции нашего Z. Z. Удивляюсь, как это наша alma mater, не к ночи будь помянута, решается показать публике таких балбесов и патентованных тупиц, как этот Z. Z. (А. П. Чехов, Скучная история (из записок старого человека).)Alma mater universitatis, неизмеримость и величие науки, бескорыстное служение человечеству - все эти такие смешные в настоящее время слова, наполняли мою душу сладостным и гордым трепетом. (А. П. Куприн, Святая любовь.)□ К родным местам у себя в стране жизнь прибавила афганским специалистам названия многих наших городов, где находится альма-матер, как в старину студенты называли свои университеты. В их стенах они провели по пять - семь лет. Нередко начинали с русского алфавита, с букваря, а кончали дипломами, рефератами, иные и кандидатскими диссертациями. (А. Хохлов, Сайд и его друзья.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alma mater
-
31 I am not surprised they sent you away with a flea in your ear
Разговорное выражение: Не удивляюсь, что они послали тебя куда подальшеУниверсальный англо-русский словарь > I am not surprised they sent you away with a flea in your ear
-
32 I am surprised you come here any more
Общая лексика: я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришлиУниверсальный англо-русский словарь > I am surprised you come here any more
-
33 I wonder how he keeps body and soul together
Общая лексика: удивляюсь, в чём у него душа держитсяУниверсальный англо-русский словарь > I wonder how he keeps body and soul together
-
34 I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do
Общая лексика: я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьУниверсальный англо-русский словарь > I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do
-
35 Makes you wonder ...
Общая лексика: Я удивляюсь,... (From the sound of some of the things they do they couldn't organize putting that round paper roll on the holder properly. Makes you wonder how these guys make a living.) -
36 it is a wonderment to me how you got off
Общая лексика: удивляюсь, как вам удалось ускользнутьУниверсальный англо-русский словарь > it is a wonderment to me how you got off
-
37 Н-259
ОЧЕНЬ (КУДА КАК) НУЖНО (I) coll, iron Interj or impers predic these forms only fixed WO(used to express a scornful attitude toward sth., a contemptuous refusal of some suggestion, advice etc) it is completely unnecessary (to do sth.): who needs that!why bother! what for! why should I (he etc)! what need is there...? I (you etc) don't want... that's just what I need! a lot of good that does!«Только вот чему я удивляюсь: как вы, с вашим умом, не видите, что делается вокруг вас?» - «А что же такое делается?» - подхватил я и весь насторожился. Доктор посмотрел на меня с каким-то насмешливым сожалением. «Хорош же и я, - промолвил он, словно про себя, - очень нужно это ему говорить» (Тургенев 3). "What I'm really surprised at, though, is how, with your intelligence, you can't see what is going on round you." "Why, what is going on?" I said, all ears. The doctor looked at me with a sort of mocking pity. "I'm a fine one too," he said, as though to himself. "Why should I be telling him this?" (3a).«Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!» (Пушкин 2). "What need is there to throw away money hiring this mounseer, as if there weren't enough of our own folk?" (2a).Анна Петровна:) Зачем пришел? (Осип:) Поздравить. (Анна Петровна:) Очень нужно! Проваливай! (Чехов 1). (А P.) What did you come for?(О.:) I came to congratulate you, ma'am (A.P:) I don't want your congratulations. Clear out! (1a).(Полина Андреевна:) Жалко мне тебя, Машенька. (Маша:) Очень нужно! (Полина Андреевна:) Сердце моё за тебя переболело (Чехов 6). (PA.:) I'm sorry for you, Mashenka. (M.:) A lot of good that does! (PA.:) My heart aches for you (6a). -
38 куда как нужно!
[Interj or impers predic; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used to express a scornful attitude toward sth., a contemptuous refusal of some suggestion, advice etc) it is completely unnecessary (to do sth.):- who needs that!;- why bother!;- what for!;- why should I <he etc>!;- what need is there...?;- I (you etc) don't want...;- that's just what I need!;- a lot of good that does!♦ "Только вот чему я удивляюсь: как вы, с вашим умом, не видите, что делается вокруг вас?" - "А что же такое делается?" - подхватил я и весь насторожился. Доктор посмотрел на меня с каким-то насмешливым сожалением. "Хорош же и я, - промолвил он, словно про себя, - очень нужно это ему говорить" (Тургенев 3). "What I'm really surprised at, though, is how, with your intelligence, you can't see what is going on round you." "Why, what is going on?" I said, all ears. The doctor looked at me with a sort of mocking pity. "I'm a fine one too," he said, as though to himself. "Why should I be telling him this?" (3a).♦ "Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!"(Пушкин 2). "What need is there to throw away money hiring this mounseer, as if there weren't enough of our own folk?" (2a).♦ [Анна Петровна:] Зачем пришел? [Осип:] Поздравить. [Анна Петровна:] Очень нужно! Проваливай! (Чехов 1). [ А P.] What did you come for? [О.:] I came to congratulate you, ma'am [A.P:] I don't want your congratulations. Clear out! (1a).♦ [Полина Андреевна:] Жалко мне тебя, Машенька. [Маша:] Очень нужно! [Полина Андреевна:] Сердце моё за тебя переболело (Чехов 6). [P.A.:] I'm sorry for you, Mashenka. [M.:] A lot of good that does! [PA.:] My heart aches for you (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда как нужно!
-
39 очень нужно!
[Interj or impers predic; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used to express a scornful attitude toward sth., a contemptuous refusal of some suggestion, advice etc) it is completely unnecessary (to do sth.):- who needs that!;- why bother!;- what for!;- why should I <he etc>!;- what need is there...?;- I (you etc) don't want...;- that's just what I need!;- a lot of good that does!♦ "Только вот чему я удивляюсь: как вы, с вашим умом, не видите, что делается вокруг вас?" - "А что же такое делается?" - подхватил я и весь насторожился. Доктор посмотрел на меня с каким-то насмешливым сожалением. "Хорош же и я, - промолвил он, словно про себя, - очень нужно это ему говорить" (Тургенев 3). "What I'm really surprised at, though, is how, with your intelligence, you can't see what is going on round you." "Why, what is going on?" I said, all ears. The doctor looked at me with a sort of mocking pity. "I'm a fine one too," he said, as though to himself. "Why should I be telling him this?" (3a).♦ "Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!"(Пушкин 2). "What need is there to throw away money hiring this mounseer, as if there weren't enough of our own folk?" (2a).♦ [Анна Петровна:] Зачем пришел? [Осип:] Поздравить. [Анна Петровна:] Очень нужно! Проваливай! (Чехов 1). [ А P.] What did you come for? [О.:] I came to congratulate you, ma'am [A.P:] I don't want your congratulations. Clear out! (1a).♦ [Полина Андреевна:] Жалко мне тебя, Машенька. [Маша:] Очень нужно! [Полина Андреевна:] Сердце моё за тебя переболело (Чехов 6). [P.A.:] I'm sorry for you, Mashenka. [M.:] A lot of good that does! [PA.:] My heart aches for you (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > очень нужно!
-
40 надивиться
сов., разг., в соч.не могу́ надиви́ться на кого-что-л. (удивляюсь) — birine, bir şeye hayret edip duruyorum
См. также в других словарях:
удивляюсь — нареч, кол во синонимов: 1 • дивлюсь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
я удивляюсь — нареч, кол во синонимов: 8 • вау (27) • вот это да! (66) • глаза на лоб вылезли (12) … Словарь синонимов
Гал.1:6 — Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание к Галатам 1:6 — Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
удивляться — кому чему и на кого что. 1. кому чему. ...Григорий наблюдал за стариком и удивился легкости, с какой тот метнул на седло свое костистое старое тело (Шолохов). Удивляюсь тебе, твоему мужеству. Удивлялись исключительным способностям мальчика. Ср.… … Словарь управления
удивиться — кому чему и на кого что. 1. кому чему. ...Григорий наблюдал за стариком и удивился легкости, с какой тот метнул на седло свое костистое старое тело (Шолохов). Удивляюсь тебе, твоему мужеству. Удивлялись исключительным способностям мальчика. Ср.… … Словарь управления
Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. "В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… … Большая биографическая энциклопедия
УДИВЛЯТЬСЯ — УДИВЛЯТЬСЯ, удивляюсь, удивляешься. несовер. к удивиться. Удивляюсь, как до сих пор я об этом не слышал. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Лейбниц, Готфрид Вильгельм — Готфрид Вильгельм Лейбниц Gottfried Wilhelm Leibniz … Википедия
Исторический анекдот — Исторический анекдот короткая поучительная история из жизни. История обязательно должна происходить с реальными людьми, в реально существующих местах, и базироваться на реальной жизни. Исторический анекдот не является разновидностью… … Википедия
удивляться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я удивляюсь, ты удивляешься, он/она/оно удивляется, мы удивляемся, вы удивляетесь, они удивляются, удивляйся, удивляйтесь, удивлялся, удивлялась, удивлялось, удивлялись, удивляющийся, удивлявшийся, удивляясь; … Толковый словарь Дмитриева