Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

языком+и+т

  • 1 болтать

    I
    несов.
    1. что разг. ҷунбондан, такон додан, лиққондан
    2. чем алвонҷ додан, ҷунбондан; болтать ногами пойҳоро ҷунбондан
    3. безл. кого-что. алвонҷдодан, бардорузан кардан, ҷунбондан; самолёт сильно болтает самолёт сахт бардорузан мекунад
    II
    несов. разг.
    1. что и без доп. ҳарза гуфтан, лаққидан, манаҳ (ҷоғ) задан; болтать вздор ҳарза гуфтан
    2. (проговариваться) пӯкидан, нохост гуфта мондан
    3. бемалол гап задан; болтать поанглийски ба забони англисӣ бемалол гап задан <> болтать языком лаққидан, сафсата гуфтан

    Русско-таджикский словарь > болтать

  • 2 владеть

    несов.
    1. кем-чем соҳиб (молик) будан, тасарруф кардан, дар ихтиёр доштан
    2. кем-чем перен. ба даст гирифта тавонистан, ба худ итоат кунонда тавонистан владе (о мыслях, чувствах) фаро гирифтан; им владела страсть к охоте вай ба шикор шавқу завқ дошт
    3. чем тавонистан, донистан, балад будан; омили (аҳли) коребудан; владеть саблей шамшерзанӣ карда тавонистан; владеть иностранным языком забони хориҷиро донистан; владеть талантом рассказчика истеъдоди (ҳунари) ҳикоягӯӣ доштан
    4. чем тавонистан, тавоно будан; он не владеет правой рукой дасти росташ кор намекунад <> владеть пером аҳли қалам будан; владеть собой худдорӣ кардан; худро идора кардан

    Русско-таджикский словарь > владеть

  • 3 корова

    ж
    1. модагов, гов; молочная корова гови сершир; бодливая корова гови шохзан
    2. перен. прост. зани дағал ва беақл <> дойная корова ирон. гови дӯшоӣ, манбаи даромад; будто корова языком слизнула беному нишон шуда рафт, ғайб зад;

    Русско-таджикский словарь > корова

  • 4 молоть

    несов. что
    1. орд кардан, орд кашидан, кӯфтан; молоть пшеницу гандумро орд кардан
    2. майда (реза) кардан, шикастан; молоть щебень шағалро шикастан
    3. қима кардан; молоть мясо гӯштр қима кардан
    4. что и без доп. перен. разг. гапҳои бемаза задан, суханҳои бемаза гуфтан, лаққидан; не мели вздора! гапҳои бемаза мазан! <> молоть языком гапҳои бемаза задан, лаққидан

    Русско-таджикский словарь > молоть

  • 5 пощелкать

    сов.
    1. что, чего муддате қарс-қарс кунондан, қарс-қурс шикастан; пощелкать орёхи (орёхов) қарс--қарс карда чормағз шиқастан
    2. чем муддате. қарс-қарс (тасар-тусур) кардан, қарсос занондан; пощелкать пальцами шикан-шикан кардан; пощелкать кнутом бо тозиёна тасар-тусур задан; пощелкать зубами дандон ба ҳам задан; пощелкать языком бидир-бидир кардан
    3. кого и без доп. (надавать щелчков) ҳӯпоқ задан
    4. (о птицах) муддате чаҳ-ҷаҳ кардан (задан); соловей пощелкал и затих булбул муддате чаҳ-чаҳ заду хомӯш шуд

    Русско-таджикский словарь > пощелкать

  • 6 слизнуть

    сов.
    1. однокр. к слизать;
    2. что груб, прост, (украсть) дуздидан <> будто корова языком слизнула беному нишон шуда рафт

    Русско-таджикский словарь > слизнуть

  • 7 трепать

    несов.
    1. что пахмоқ кардан, фатила кардан, титу парешон кардан; ветер треплет волосы шамол мӯйро титу парешон мекунад
    2. кого-что разг. кашидан; шатта задан, лат кардан; трепать за волосы аз мӯй дошта кашидан
    3. кого--что по чему таптап задан, бо даст навозишкунон задан; трепать кого-л. по плечу ба китфи касе тап-тап задан
    4. кого разг. ларзондан, дарақ-дарақ ларзондан; его треплет лихорадка вараҷа ӯро дарақ-дарақ ларзонда истодааст
    5. что разг. шалақ кардан, фарсуда кардан, даррондан; трепать обувь пойафзолро пўшида даррондан
    6. кого-что перен. разг. баҳудаву беҳуда такрор кардан, ҳар замон такрор кардан; трепать чьё-л. имя баҳудаву беҳуда номи касеро ба забон бурдан
    7. о ком-чём, про кого-что и без доп. перен. груб. прост. ёва (сафсата, ҳарза) гуфтан, лаққидан, манаҳ задан
    8. что наддофӣ кардан; ғоз кардан; трепать коноплю канабпояро ғоз кардан <> трепать кому-л. нервы майнаи касеро турш кардан; \трепать языком гапфурӯшн кардан

    Русско-таджикский словарь > трепать

  • 8 чесать

    несов.
    1. что и без доп. хоридан; чесать спину пуштро хоридан
    2. что шона кардан; чесать волосы мӯйро шона кардан
    3. что (чесалкой, щеткой и т. п.) наддофӣ (ғоз) кардан; чесать лен зағирпояро ғоз кардан; чесать хлопок пахтаро ғоз кардан
    4. что и без доп. прост. бо дилу ҷон (бо рағбат) кореро кардан; он вошёл в круг и ну чесать гопака вай ба миёнаҷой баромада ракси гопакро бо рағбати том иҷро кард <> чесать затылок (в затылке) пушти сар хоридан; чесать язык (языком) газофгӯӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > чесать

  • 9 эзоповский

    -ая, -ое: эзоповскми язык сухани рамзн; говорить эзоповским языком бо рамзу киноя гап задан

    Русско-таджикский словарь > эзоповский

  • 10 язык

    м
    1. анат. забон; показать язык забон нишон додан; у него язык огнялся вай аз забон мондааст
    2. (кушанье) забон (забони гов, гӯсфанд ва ғ.)\ отварной язык забони пухта
    3. (речь) забон; родной язык забони модарӣ; русский язык забони русӣ; мертвые языкй забонҳои мурда, забонҳои матрук; живые языкй забонҳои зинда; древние языки забонҳои қадимӣ; литературный язык забони адабӣ
    4. (колокола) забонак
    5. воен. разг. асир; добыть языка асир ба даст овардан длинный язык лаққӣ; злые языкй ғайбатчиён; бадзабонҳо; ломаный язык забони вайрон; суконный язык забони беобу ранг; языкй пламени, огненные языкй забонаҳои оташ; язык без костей забон лаҳми гӯшт аст; язык заплетается у кого забон мегирад; язык на плече у кого бисьёр хаставу монда шуда, шалпар (беҳол, ҳалок) шуда; язык не повернулся (не повернется) у кого забон нагашт (намегардад); язык повернулся (повернется) у кого забон гашт (мегардад); язык прилип к гортани у кого лол шудааст; язык проглотишь бисьёр бамаза (болаззат) аст; язык развязался у кого-л. ҷоғаш кушода шуд; язык плохо подвешен у кого-л. вай ба гап нӯноқ аст; язык сломаешь забони кас намегардад; гуфта намешавад; талаффуз карда намешавад; язык хорошо подвешен у кого-л. вай ба гап усто; язык чешется у кого-л. забонаш мехорад; болтать (трепать, чесать) языком лаққидан; вертится на языке у кого-л. ба нӯги забоьам (забонат, забонаш) омад; высунув (высунувши, высуня) язык 1) бежать бо тамоми қувват тохтан 2) делать что-л. ҷон коҳонда кореро иҷро кардан; говорить на разных языках якдигарро нафаҳмидан; дергать (тянуть) за язык кого гап занондан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забонро доштан; держи язык за зубами! забонатро дор!; найти общий язык якзабон шудан; не сходить с языка вирди забонҳо будан; отсохни [у меня] язык прост. забонам бурида боду…; попасть на язык кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; поточить язык прост. чақ-чақ кардан, манаҳ (ҷоғ) задан; придержать язык лаб фурӯ бастан, забон дарҳам кашидан; прикусить язык забонро нигоҳ доштан, якбора лаб фурӯ бастан; проглотить язык забон нигоҳ доштан, лаб фурӯ бастан, сукут (хомӯшӣ) ихтиёр кардан; развязать язык 1) ба гап даровардан 2) ба гап даромадан; распустить язык прост. бисьёр лаққидан, бисьёр манаҳ задан; сорвалось [слово] с языка пӯкида монд; укоротить язык кому-л. забони касеро кӯтоҳ кардан; черт дернул меня (тебя, его и т. д.) за язык шайтон васваса кард; нафахмида гуфта мондам (мондӣ, монд ва ғ.); чесать язык лаққидан; язык мой - враг мой посл. ж забони сурх сари сабз медиҳад бар бод; \язык до Киева доведёт погов. пурсида[пурсида] Маккаву Мадинаро ёфтаанд; что на уме, то и на \языке погов. чизе, ки дар дил (фикр) аст, ба забон ояд

    Русско-таджикский словарь > язык

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»