Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

явык

  • 1 явык

    явык
    1. тощий, отощалый, худой, худощавый, исхудалый, истощённый, сухопарый, хилый (о человеке, животных)

    Воктенсе кыдеж гыч йошкар пондашан, явык капан Коркан Аркит лекте. А. Тимофеев. С соседней комнаты вышел рыжебородый, худощавого телосложения Коркан Аркит.

    Поснак имне-влак пеш явык улыт. А. Юзыкайн. Особенно лошади очень хилые.

    2. осунувшийся, худой, худощавый, сухощавый, исхудалый (о лице, щеке)

    Явык шӱргӧ осунувшееся лицо.

    Вашке пулдыр гыч явык чурийвылышан, икмарда капан аваже лекте. «Ончыко» Вскоре из чулана вышла его мать, среднего роста, с худощавым лицом.

    3. истощённый, тощий, оскуделый; лишённый плодородия (о земле)

    Колхоз-влакын пасушт явык, садлан ӱяҥдышым утларак лукташ тыршыман. «Мар. ком.» Колхозные поля тощие, поэтому нужно стараться побольше вносить удобрения.

    Умбакыже – шӱгарла, явык аҥа-влак, чара курыксаҥга. «У вий» А дальше – кладбище, тощие полосы земли, голые склоны горы.

    Сравни с:

    явыгыше

    Марийско-русский словарь > явык

  • 2 явык

    1. тощий, отощалый, худой, худощавый, исхудалый, истощённый, сухопарый, хилый (о человеке, животных). Воктенсе кыдеж гыч йошкар пондашан, явык капан Коркан Аркит лекте. А. Тимофеев. С соседней комнаты вышел рыжебородый, худощавого телосложения Коркан Аркит. Поснак имне-влак пеш явык улыт. А. Юзыкайн. Особенно лошади очень хилые. Ср. каҥга, какши, туйо, туешке.
    2. осунувшийся, худой, худощавый, сухощавый, исхудалый (о лице, щеке). Явык шӱ ргӧ осунувшееся лицо.
    □ Вашке пулдыр гыч явык чурийвылышан, икмарда капан аваже лекте. «Ончыко». Вскоре из чулана вышла его мать, среднего роста, с худощавым лицом.
    3. истощённый, тощий, оскуделый; лишенный плодородия (о земле). Колхоз-влакын пасушт явык, садлан ӱяҥдышым утларак лукташ тыршыман. «Мар. ком.». Колхозные поля тощие, поэтому нужно стараться побольше вносить удобрения. Умбакыже – шӱ гарла, явык аҥа-влак, чара курыксаҥга. «У вий». А дальше – кладбище, тощие полосы земли, голые склоны горы. Ср. явыгыше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > явык

  • 3 явык

    худой, худощавый, сухопарый, тощий, хилый.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > явык

  • 4 казырий

    казырий

    Казырий рвезе тщедушный мальчик.

    Имньыже пеш казырий. Ӱпымарий. Лошадь-то очень тщедушная.

    Марийско-русский словарь > казырий

  • 5 какший

    какший
    1. тощий, худой; сухопарый, худощавый

    Какший ӱдыр худощавая девушка.

    Котин Стапан – икмарда капан какший марий. М. Евсеева. Котин Стапан среднего роста тощий мужчина.

    Туныктышо кужу, какший кап-кылан. Ю. Артамонов. Учитель высокого роста, сухопарый.

    Пӧлемыш кужу кап-кылан какший еҥ пурен шогале. З. Каткова. В комнату вошёл высокий худощавый человек.

    Сравни с:

    каҥга, явык
    2. бледный; слабо окрашенный (без румяного лица)

    Какший чурий бледное лицо.

    (Санян) тӱсыжӧ вӱрдымӧ – какший. М. Евсеева. Вид у Сани бескровный – бледный.

    Марийско-русский словарь > какший

  • 6 какырака

    какырака
    диал.
    1. твёрдый, сухой (о почве)

    «Труйышы» колхозын ныржы какырака. Н. Игнатьев. Поля колхоза «Труйышы» с твёрдой почвой.

    2. тощий, скудный (о почве)

    Шемшыдаҥлан ӱяҥдыш ок кӱл, какырака мландешат шочеш. Гречихе не надо удобрения, вырастет и на тощей земле.

    Смотри также:

    явык

    Марийско-русский словарь > какырака

  • 7 каҥга

    каҥга
    1. тощий, сухопарый, худой, худощавый (о человеке)

    Каҥга еҥ худощавый человек;

    каҥга кид худые руки.

    Комиссарын чурийже черле еҥын гае, каҥга. К. Васин. Лицо комиссара как у больного, худое.

    Элексей кугыза пеш каҥга шӱргывылышан марий. Н. Лекайн. Старик Элексей – мужик с очень худощавым лицом.

    Сравни с:

    какший, начар
    2. тощий, скудный; неплодородный (о земле)

    Мландыжат шагал, ситартышыжлан пешак каҥга. Ф. Майоров. И земли мало, к тому же очень тощая.

    (Ведат:) А каҥга мландеш тудо (пырче) мерчен лектеш. А. Конаков. (Ведат:) А на тощей земле зерно прорастает плохо.

    Мландыже, очыни, каҥга, терысым ужын огыл. А. Березин. Земля-то ваша, наверное, тощая, давно не видела навоза.

    Сравни с:

    явык

    Марийско-русский словарь > каҥга

  • 8 каша

    каша
    Г.
    уст. тощий, слабый

    Каша эдем тощий человек;

    каша пӹрцӹ тощее зерно.

    Смотри также:

    каҥга, явык

    Марийско-русский словарь > каша

  • 9 нерешташ

    нерешташ
    -ам
    1. прорастать, прорасти; всходить, взойти, давать (дать) росток

    Шӱльӧ нерештын овёс взошёл;

    сайын нерешташ хорошо взойти.

    Явык рок йымалне нерештын шӱк шыдаҥ олмеш. Г. Гадиатов. На тощей почве вместо пшеницы взошли сорняки.

    Сравни с:

    шыташ
    2. распускаться, распуститься (о почках)

    Пушеҥге кичке нерештеш. В. Юксерн. Почки деревьев распускаются.

    Тошто тумынат лышташыже нерештеш. Г. Ефруш. И у старого дуба распускаются листья.

    Сравни с:

    печкалташ
    3. перен. начинать (начать) развиваться; зарождаться

    Тыге марий йылмым шымлыше эше ик рӱдывер нерештын. «Ончыко» Так зародился ещё один центр исследования марийского языка.

    4. вылупляться, вылупиться (о птенцах)

    Муно кӧргыштӧ йӱк шоктыш. Нерешташ тӱҥалын. М. Евсеева. В яйце послышался звук. Начал вылупляться (о цыплёнке).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нерешташ

  • 10 ожно

    ожно
    1. прежде, раньше, давно, когда-то

    Пеш ожно очень давно.

    Ожно тиде ял олмышто пеш кугу чодыра лӱшкен шоген. В. Чалай. Прежде на месте этой деревни гудел очень большой лес.

    Ожно кум изак-шоляк иленыт. М. Казаков. Жили когда-то давно три брата.

    Ныл ий ожно четыре года тому назад.

    Пытартыш гана тудо тиде урем дене латиндеш ий ожно каен. В. Юксерн. В последний раз он проходил по этой улице девятнадцать лет тому назад.

    Коло ий ожно тыште шурно пасу лийын. А. Мурзашев. Двадцать лет тому назад здесь было хлебное поле.

    3. диал. сперва, сначала

    Ожно мый каем сначала пойду я.

    Ожныжо (ондакше) шинча йошкарга. Ӱпымарий. Сперва (сначала) краснеют глаза.

    Пулдырчо ожно кычкырла гын, вольык коя лиеш, карше ожно кычкырла гын, вольык явык лиеш. Пале. Если сперва кричит перепел, то скотина будет жирной, если сперва кричит коростель, то скотина будет хилой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ожно

  • 11 почкалтараш

    почкалтараш
    -ем

    Нуж кидым почкалтара крапива обжигает руку.

    Аярнуж йолжым лупша, почкалтара гынат, рвезе нимо корштымым ок шиж. Ю. Артамонов. Хотя жгучая крапива хлещет его по ногам, обжигает, но мальчик не чувствует никакой боли.

    2. перен. разг. пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; взгревать, взгреть; раскритиковать

    Титаканым почкалтараш распечь виновного.

    – Тыйым, витне, заседаниешак почкалтараш логалеш. В. Сапаев. – Тебя, видно, придётся пробрать на заседании.

    Ефремов Юадаровымат ӧрдыжеш ыш кодо, – чотак почкалтарыш. А. Мурзашев. Ефремов не оставил в стороне и Юадарова, крепко отчитал.

    3. перен. разг. хлестать, отхлестать; стегать, отстегать; драть, выдрать, отодрать; отделывать, отделать; лупить, отлупить; бить, побить, избить

    (Аптылман кугыза:) Тыйым, вувер кувам, калыпан йыдал дене гына огыл, тулвондо денак почкалтараш кӱлеш. А. Юзыкайн. (Дед Аптылман:) Тебя, ведьму, надо бы отделать не лаптем с колодкой, а кочергой.

    (Савлий:) Тыйым, ончемат, икгана чеслын гына почкалтарыде ок лий. М. Шкетан. (Савлий:) Тебя, смотрю, надо один раз отодрать как следует.

    4. этн. отряхиваться, отряхнуться; встряхиваться, встряхнуться; вздрагивать, вздрогнуть; задрожать, встрепенуться (о жертвенном животном)

    Мутат уке, лунчыра, явык презе вӱдым капше гыч ок почкалтаре. А. Юзыкайн. Конечно, худой, тощий телёнок не отряхивается от воды.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > почкалтараш

  • 12 суйык

    суйык
    диал. тощий, сухопарый, поджарый, худой

    Чотак суйык лийынат. Ты сильно похудел.

    Смотри также:

    каҥга, явык

    Марийско-русский словарь > суйык

  • 13 тоша

    тоша
    Г.
    худой, тощий

    Тоша имни худая лошадь;

    тоша эдем тощий человек;

    тоша лицӓӓн с тощим лицом.

    Тишкӹ шошым тоша шарыквлӓм кӹтӓш лыктыт. Н. Ильяков. Весной сюда выгоняют пасти тощих овец.

    Сравни с:

    какший, явык

    Марийско-русский словарь > тоша

  • 14 туешке

    туешке
    1. болезненный, больной, нездоровый

    Туешке йоча болезненный ребёнок;

    туешке тӱсан болезненного вида.

    Марфа Павловна пеле туешке гынат, сурт кӧргӧ пашам ышташ толаша. В. Чалай. Хотя Марфа Павловна не совсем здоровая (букв. полубольная), но пытается заниматься домашними делами.

    Ончылнем туешке шинчаончалтышан ӱдырамаш шинча. «Мар. ком.» Передо мной сидит женщина с болезненным взглядом.

    Сравни с:

    черле
    2. худой, худосочный, хилый

    Изи, туешке капан рвезе классыште эн ушан. М. Иванов. Маленький, хилого телосложения мальчик – самый умный в классе.

    Сравни с:

    какший, явык

    Марийско-русский словарь > туешке

  • 15 туйо

    туйо
    1. больной, пораженный какой-л. болезнью; болезненный, со слабым здоровьем

    Туйо лияш стать больным, заболеть;

    туйо организман с болезненным организмом.

    Больницыште туйо еҥ таза лийыт. «У илыш» В больнице больные люди становятся здоровыми.

    Аваже туйырак лийынат, чӱчкыдын черланен. А. Александров. Мать была несколько болезненной и часто болела.

    Сравни с:

    черле
    2. худой, исхудалый; хилый, слабый

    Бригадын имньыштат молын деч туйо улыт, санденак дыр Стапан Васу машинашкыже кум имньым кычкен. М. Шкетан. У бригады и лошади послабее, чем у других, поэтому, наверное, Стапан Васу запряг в свою машину три лошади.

    Туйо, шошымсо имне гаяк явыгыше Пӧтыр пашаш лектын кайыш. Ю. Артамонов. Худой, исхудавший, словно лошадь весной, Пётыр отправился на работу.

    Сравни с:

    каҥга, какший, явык
    3. перен. пустой, тощий; не успевший налиться, созреть (о зерне); слабый (об урожае чего-л.)

    Туйо пырче вожым ок колто. М.Айгильдин. Тощее зерно не пустит корней.

    (Шурно) шочеш, но лиеш туйо, томдымо. А.Юзыкайн. Хлеб родится, но бывает пустой, не ядрёный.

    Сравни с:

    вусо
    4. в знач. сущ. больной (о человеке)

    Койкысо туйо-влак, куван йӱкшым колын, вуйыштым нӧлтальыч. «Мар. ком.» Больные на койках, услыхав голос старухи, подняли свои головы.

    Сравни с:

    черле

    Марийско-русский словарь > туйо

  • 16 тырлыктараш

    тырлыктараш
    -ем
    1. лечить, излечить, вылечить; исцелять, исцелить; делать (сделать) здоровым после тяжёлой болезни; спасать (спасти) от смерти

    Сакарем кеч-могай пӧртылжӧ, садак тырлыктарем. Чонжо гына лийже. В. Иванов. Каким бы ни не вернулся мой Сакар, всё равно исцелю. Была бы душа в теле.

    Очыни, (алашам) тырлыктарен огына керт. Я. Элексейн. Очевидно, мы не сможем спасти мерина.

    2. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить

    Мом ыштет – колышым садак тырлыктараш ок лий. О. Шабдар. Что поделаешь – мёртвого всё равно не воскресить.

    3. откармливать, откормить

    (Вӱльым) кызыт кычкымаш уке. Пукшен тырлыктарынем. Пеш явык. Н. Лекайн. Сейчас я кобылу не запрягаю. Хочу откормить. Очень тощая.

    4. оживлять, оживить; взбадривать, взбодрить; освежать, освежить; делать (сделать) энергичным, бодрым, жизнедеятельным

    Анюкан памаш ноен, ярнен толшым шке вӱдшӧ дене тырлыктара. «Мар. ком.» Родник Анюки оживляет своей водой тех, кто приходит уставшим, измождённым.

    (Пашай кугыза) начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш. «Мар. альм.» Дед Пашай оживил ослабевшие пчелиные семьи усиленным кормлением.

    Марийско-русский словарь > тырлыктараш

  • 17 уде

    уде
    I
    диал.
    Г.: худа
    худой, худощавый, тощий

    Уде пӧръеҥ худощавый мужчина.

    – Эскере, акый, – манеш Кори кувалан удерак илалше вате. О. Шабдар. – Смотри, сестра, – говорит жене Кори худощавая пожилая женщина.

    – Мом варгыж коштат? – манеш пырня мучаште шинчыше уде шӱргывылышан вате. О. Шабдар. – Что кричишь? – говорит сидящая на конце бревна женщина с худощавым лицом.

    Смотри также:

    какши, каҥга, явык
    II
    диал.
    Г.: худа
    миф. дьявол, чёрт; злой дух, сверхъестественное существо, нечистая сила

    Уде сеҥа гын, ӱдырамаш але эше иктаж-мо коеш. Тиде ӱдырамаш огыл, а уде. МФЭ. Если победит дьявол, то привидится женщина или ещё что-то. Но это не женщина, а дьявол.

    Смотри также:

    ия, осал

    Марийско-русский словарь > уде

  • 18 шӱкен волташ

    сталкивать (столкать) откуда-л.; толкая, спускать (спустить), сбрасывать (сбросить)

    Олымбал ӱмбач явык ош пырысым шӱкен волтен, (Кузьма Мироныч) Микайлалан шинчаш верым ончыкта. А. Эрыкан. Столкнув со скамейки тощую белую кошку, Кузьма Мироныч показывает Микайле место сесть.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱкаш

    Марийско-русский словарь > шӱкен волташ

  • 19 эксек

    эксек
    диал.
    1. худой, сухощавый, тощий

    Эксек айдеме худой человек.

    Смотри также:

    какший, каҥга, явык

    Эксек шыл постное мясо.

    Эксек марий бедный мужик.

    Смотри также:

    йорло

    Марийско-русский словарь > эксек

  • 20 явыге

    явыге
    1. тощий, отощалый, худой, худощавый, исхудалый (о человеке, животных)

    Явыге еҥ худой человек;

    пеш явыге очень худой.

    – Кормажат шагал, вольыкшат явыге, – маныныт молышт. М. Иванов. – И кормов мало, и скотина тощая, – говорили другие.

    2. осунувшийся, исхудалый, худой, худощавый, истощённый, сухощавый (о лице, щеке)

    Явыге чуриян с худым лицом.

    Конаковын изиш явыгырак шӱргыштыжӧ пондаш лектеда. В. Иванов. На осунувшемся лице Конакова появляется борода.

    Пашазе-влакын чиемышт лавыран, кушкедлыше, чурийышт явыге. К. Васин. Одежда на рабочих грязная, изодранная, лицо у них исхудалое.

    Сравни с:

    явык, явыгыше

    Марийско-русский словарь > явыге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»