Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

юны

  • 1 юны

    перех.
    1) пить, попить, выпить, напиться;

    ва юны — пить воду, выпить воды;

    сур юны — пить пиво; кӧдзыд йӧв чашка юи — я выпил чашку холодного молока

    2) неперех. пить, выпивать; пьянствовать;

    юны велавны — привыкнуть пить;

    юны заводитӧма — он стал выпивать

    3) пропить;
    4) принять, выпить;
    5) впитать, впитывать;
    ◊ Вир юны — пить кровь (портить жизнь кому-л)

    Коми-русский словарь > юны

  • 2 юны-сёйны

    питаться, столоваться;
    см. тж. сёйны-юны

    Коми-русский словарь > юны-сёйны

  • 3 сёйны-юны

    перех. есть-пить; питаться; столоваться;

    бура сёйны-юны — хорошо питаться;

    сёйны-юны ӧтув — довольствоваться сообща; сёйны-юны столӧвӧйын — питаться в столовой; ме сёйӧма-юӧма, позьӧ и туйӧ петны — я поел-попил, можно и тронуться в путь

    Коми-русский словарь > сёйны-юны

  • 4 косьманін:\ горш\ косьманінӧ\ юны

    Коми-русский словарь > косьманін:\ горш\ косьманінӧ\ юны

  • 5 чай

    чай || чайный;

    сук чай — густой чай;

    чай пань — чайная ложка; чай турун — бот. зверобой; чай юны — пить чай; чайӧн юктавны — напоить чаем; чай юанін — чайная ◊ чай да сакар тіянлы — чай с сахаром вам (пожелание тем, кого застают за чаепитием); чайыд сюв пожйӧг — погов. чай не пища, лишь желудок полощет; чай юны абу мыр бертны — чай пить - не дрова рубить (букв. чай пить - не пни выкорчёвывать) ◊ чай сер мунны — обрести цвет чая ( о любителях пить густой чай)

    Коми-русский словарь > чай

  • 6 блинасьны

    возвр. есть блины;

    чай юны кутам, блинасьны и — будем пить чай и есть блины

    Коми-русский словарь > блинасьны

  • 7 буретш

    1. нареч.
    1) как раз;

    ӧні буретш ӧбед кад — теперь как раз обеденный перерыв;

    буретш тувсов гӧракӧдза нуӧдісны — как раз была весенняя страда; буретш чери олан-ветлан кад — как раз рыба берёт

    2) в самый раз, впору;
    3) в меру;

    табаксӧ буретш колана мында чепӧльтӧ кӧшельсьыс — табака сколько надо, берёт щепоткой из кисета;

    уна васӧ эн ю, буретш колӧ юны — много воды не пей, пить надо в меру

    4) подходящий;

    буретш донысь ньӧбны — купить недорого, по подходящей цене;

    местасӧ бӧрйисны дасӧд радысь, на думысь, буретш лоӧ — место выбрали в десятом ряду, по их мнению, подходящее

    2. част. именно; не кто иной, как;

    тайӧ вӧлі буретш мастер — это был не кто иной, как мастер

    Коми-русский словарь > буретш

  • 8 восӧдны

    безл. тошнить, стошнить, вытошнить; рвать, вырвать;

    восӧдтӧдз (деепр.) юны — напиться до тошноты;

    сійӧс восӧдіс — его стошнило

    Коми-русский словарь > восӧдны

  • 9 гулькнитны

    перех. однокр. глотнуть ( жадно проглотить или выпить);
    гулькнитны- юны выпить, жадно глотнуть

    Коми-русский словарь > гулькнитны

  • 10 гӧрбыльтчыны

    возвр.
    1) горбиться, сгорбиться; сутулиться;

    гӧрбыльтчӧмӧн (деепр.) мунны — горбиться при ходьбе;

    мышкыс неуна гӧрбыльтчӧма — у него спина немного сгорбилась лунын гӧрбыльтчӧма, войын гӧрбыльтчӧма, асывнас сӧмын узьӧ — загадка днём горбится, ночью горбится и лишь утром засыпает ( отгадка пач пӧдан — заслонка)

    2) наклониться, нагнуться;

    гӧрбыльтчис юны — он наклонился, чтобы напиться

    3) перен. высохнуть (от истощения, похудания);

    Коми-русский словарь > гӧрбыльтчыны

  • 11 дзайгысьӧмӧн

    деепр. попрошайничая;

    Коми-русский словарь > дзайгысьӧмӧн

  • 12 донтӧм

    1) дешёвый; недорогой; невысокий;

    донтӧм дон — дешёвка;

    донтӧм донӧн вузавны — продать по дешёвке; донтӧм донъяс — низкие цены; донтӧм донысь — за гроши; за бесценок; задаром прост.; донтӧм донысь ньӧбны — купить задаром; донтӧм керка — недорогой дом; донтӧм ситеч — дешёвый ситец донтӧм дона, да бур ёна — погов. и дёшево, и сердито (букв. и дёшево, и очень хорошо); донтӧм вугырнад он кый — погов. на дешёвую удочку не поймаешь (соотв. на кривой не объедешь)

    2) малоценный;
    ◊ донтӧм вина юны — угореть (букв. выпить дешёвое вино)

    Коми-русский словарь > донтӧм

  • 13 дорала

    1) беспрерывно; подряд;

    куимсё пожӧм дорала пӧрӧдӧма батьыс — отец свалил триста сосен подряд;

    понйыс дорала кутіс увтны — собака стала беспрерывно лаять

    2) запоем;

    Коми-русский словарь > дорала

  • 14 дуньгыны

    изобр.
    1) много пить; дуть, выдуть прост.;

    дуньгыны-юны — выдуть; чрезмерно пить;

    став сурсӧ дуньгис-юис — всё пиво выдул

    2) двигаться (идти, лететь, течь, плыть) медленно, грузно, спокойно;

    дуньгыны-мунны — плести; поплестись; идти тихо;

    пемдӧм бӧрын ӧтиӧн-ӧтиӧн кутісны дуньгыны-мунавны гортъясаныс — с наступлением темноты по-одному поплелись по домам

    3) переть прост.

    Коми-русский словарь > дуньгыны

  • 15 жеба

    1) слабо;
    2) плохо, вяло;
    3) скудно;

    жеба вердны — скудно кормить;

    жеба сёйны-юны — скудно, плохо питаться

    Коми-русский словарь > жеба

  • 16 и

    1) соед. и ;

    и ме, и тэ — и я, и ты;

    карын и сиктын — в городе и в селе; лӧз и гӧрд — синий и красный; мам и бать — мать и отец; сёйны и юны — есть и пить; тӧв и гожӧм — зимой и летом

    2) противит. но;

    кӧсйысис локны, и эз лок — хотел было прийти, но не пришёл

    3) усил., выделит. и;

    водзын вӧр и вӧр — впереди лес и лес;

    и кутшӧм веськыда шуӧма! — и как верно сказано! сідз сійӧ и вӧлі — так оно и было; турӧбавны кутіс ёнджыка и ёнджыка — метель становилась сильнее и сильнее

    4) уступ. хотя и; если даже;

    кӧть и сьӧкыд, уджсӧ колӧ помавны — хотя и трудно, но работу надо выполнить;

    сійӧ и сідз тӧдмалас, кӧть ми и ог висьталӧй — он всё равно узнает, если мы и не скажем

    2. част. и;

    абу и эм — и впрямь нет;

    и ачым абу рад — и сам не рад; ог и тӧд, мый вӧчны — не знаю, что и делать; сідз сылы и колӧ! — так ему и надо! сы йылысь и сёрнитӧны — о нём и говорят бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка — погов. дурная голова ногам покоя не даёт (букв. при хорошей голове и конечности умны, толковы) ◊ И сідз водзӧ — и так далее

    Коми-русский словарь > и

  • 17 индӧм

    1) указание || указанный;

    тырмытӧмторъяс вылӧ индӧм — указание на недостатки;

    индӧм кадын — в указанное время; индӧм нырвизь — указанное направление; индӧм помкаяс — указанные причины

    2) назначение; определение || назначенный, определённый;

    удж вылӧ индӧм — назначение на работу;

    велӧдысьӧн индӧм дежурнӧйяс — назначенные учителем дежурные; лекарство юны сӧмын врач индӧм серти — принимать лекарство только по назначению врача

    3) выдвижение || выдвинутый;

    кандидатъясӧс индӧм — выдвижение кандидатов;

    веськӧдлан удж вылӧ индӧм нывбабаяс — выдвинутые на руководящие работы женщины

    4) диал. приготовление || приготовленный;

    сёян индӧм — приготовление пищи;

    вӧралігкежлӧ индӧм пищаль — приготовленное к охоте ружьё;

    см. тж. дасьтӧм

    Коми-русский словарь > индӧм

  • 18 какао

    Коми-русский словарь > какао

  • 19 ковмыны

    перех.-неперех.
    1) понадобиться, потребоваться; пригодиться;

    ковмас кӧ, ставсӧ казьтыштан — потребуется, всё вспомнишь;

    туй вылӧ ковмас пӧшти лун — на дорогу понадобится почти день; юны ковмис — захотелось пить

    2) прийтись;

    ковмас ветлыны — придётся сходить;

    тані ковмис коллявны медводдза тулыс — здесь пришлось провести первую весну

    Коми-русский словарь > ковмыны

  • 20 код

    I
    1) мест. вопр. и относ. кто;

    кодъяс — (мн.ч.) кто;

    быдӧн, кодлы абу дыш — все, кому не лень; код вылӧ горзӧ? — на кого он кричит? код локтӧ? — кто идёт? код найӧс тӧдӧ — кто их знает; код тан ыджыдыс? — кто здесь старший? код татшӧмыс? — кто такой? код тӧдӧ код — неизвестно кто; код тӧдӧ кӧні — неизвестно где; код тӧдӧ кутшӧм — неизвестно какой; неведомый; код тӧдӧ кыдз — неизвестно как; код тӧдӧ кытчӧ — неизвестно куда; код тӧдӧ мый — неизвестно что; код тӧдӧ уна-ӧ — неизвестно сколько; кодкӧд веськалӧ — с кем попало; кодкӧд муніс? — с кем он ушёл? кодлысь корны? — у кого просить? кодлы сетны? — кому отдать? кодӧс корсян? — кого ищешь? кодысь миянлы повны! — кого нам бояться!

    2) мест. вопр. и относ. какой, который ( из двух);
    кодныд кольчанныд горт овны? — кто из вас (двоих) останется домовничать? кодныд ті ыджыдджык? — который из вас старше? коднымлы талун джодж мыськыны? — кому из нас сегодня мыть пол? кодныс водзджык удитасны? — кто из них раньше успеет? кодныс котӧртласны корны батьсӧ? — кто из них сбегает за отцом? код чунь курччан, сійӧ и доймӧ — погов. какой палец ни укуси, одинаково больно

    3) союзн. сл. кто, что, тот, который;

    кӧні сійӧ дозйыс, кодӧс ме вайи? — где та посуда, что я принёс?

    ньӧб сійӧ чышъянсӧ, коді ӧшалӧ — купи тот платок, что висит; тэ лыддин сійӧ небӧгсӧ, кодӧс ме вӧзйылі? — ты прочитал книгу, которую я предлагал? ◊ код ӧтилы тырмас — никому ничего не достанется; код ӧтисӧ керан — за что и примешься (когда много работы)

    II
    прил. выпивший, пьяный, нетрезвый, хмельной;

    код йӧз — пьяные люди;

    кодӧн локны — прийти нетрезвым; юны кодӧдз — напиться допьяна; код юра — нетрезвый; код юрӧн — в пьяном виде, в нетрезвом состоянии

    Коми-русский словарь > код

См. также в других словарях:

  • Final Fantasy X — Североамериканская обложка игры Разработчик Square Издатели …   Википедия

  • Юна (Final Fantasy) — У этого термина существуют и другие значения, см. Юна. Юна ユウナ Yuna …   Википедия

  • Final Fantasy X-2 — Североамериканская обложка игры, на которой изображены главные героини: Рикку, Юна и Пэйн. Разработчик Square Co …   Википедия

  • Kage Kara Mamoru! — 陰からマモル (Мамору выходит из тени!) …   Википедия

  • Girls’ Generation — Girls Generation …   Википедия

  • Maburaho — まぶらほ Жанр комедия, гарем, фэнтези …   Википедия

  • Юнный (Чечерский район) — Посёлок Юнный белор. Юны Страна Белоруссия …   Википедия

  • Magical Pokan — Renkin San kyuu Magical? Pokaan 錬金3級まじかる?ぽか~ん (Магический Покан) Жанр фэнтези, комедия …   Википедия

  • Дискография Girls' Generation — Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Girls Generation discography из …   Википедия

  • Юный (Белоруссия) — Посёлок Юнный белор. Юны Страна БелоруссияБелору …   Википедия

  • Ивановская, Прасковья Семеновна — Ивановская П. С. [(1853 1935). Автобиография написана 25 декабря 1925 г. в Полтаве.] (по мужу Волошенко). Я родилась в 1853 г. в семье сельского священника села Соковнина, Жадома тож, Чернского уезда Тульской губ. Детские годы прошли в суровых… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»