-
1 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
2 всякий
1.1) (каждый, любой) ogni, qualunque, qualsiasi••во всяком случае — in ogni caso, comunque
бывает по-всякому — succede di tutto, i casi della vita son tanti
2) ( разный) di ogni sorta, vario2.ciascuno м., ognuno м., chiunque м. ( кто бы то ни было)* * *мест. определит.1) (каждый, любой) ogni, qualunqueвся́кий раз — ogni volta
вся́кий раз одно и то же — tutte le volte (succedono) le stesse cose
2) ( разный) di ogni specie / tipoвся́кие книги — libri di ogni sorta
3) (с предлогом "без")без вся́кого сомнения — senz'ombra di dubbio, senza alcun dubbio
без(о) всяких прост. — senza riserve
4) в знач. м. ciascuno, ognuno, chiunque; chicchessia книжн.вся́кий это может сделать — chiunque può farlo; per ogni evenienza
на вся́кий случай возьми зонт — per sicurezza prendi l'ombrello
••вся́кому своё — a ciascuno il suo
на вся́кий случай — ad ogni buon conto; non si sa mai; per sicurezza
* * *adjgener. chiunque, ciascheduno (человек), ciascuno, ogni, ognuno, qualunque, tutto -
3 браться
1) ( хвататься рукой) prendersi, afferrarsi2) ( приниматься) mettersi3) ( предпринимать действия) prendere delle misure, stimolare4) ( принимать на себя обязательство) impegnarsi, assumersi5) ( появляться) apparire, spuntare, emergere* * *несов. (сов. взяться)бра́ться за руки — prendersi per mano
бра́ться за верёвку, за поручень — afferrarsi alla corda, al corrimano
2) (начинать какое-л. дело, работу) iniziare vt, incominciare vt, intraprendere vtбра́ться за чтение — iniziare la lettura; mettersi a leggere
бра́ться за ученье / за книги — mettersi a studiare
бра́ться за оружие — prendere in mano le armi
3) разг. (воздействовать на кого-л.) dare addosso a qd, "lavorare qd", "cucinare qd"4) разг. ( обязаться выполнить) accollarsi, impegnarsi per; sentirsela di fare qcне берусь утверждать это с полной ответственностью, но... — non mi prendo la responsabilità di affermarlo, ma...
5) разг. (появляться, возникать) apparire vi (e), venir fuoriоткуда у него деньги берутся? — dove li prende, quei soldi?
* * *v1) gener. impugnare (брать что-то в руки), (in q.c.) imbarcarsi (çà+A), (a q.c.) sottoporsi (çà+A), accingersi (çà+A), incaricarsi (çà+A), porre (çà+A), togliere a fare (q.c.) (за что-л.)2) liter. incollarsi (çà+A) -
4 последний
1) ( находящийся в конце) ultimo2) ( оставшийся к концу) ultimo, restante, residuo••в самый последний момент — in extremis, all'ultimo momento
3) (самый новый, недавний) ultimo, recentissimo4) ( окончательный) finale, ultimo, definitivo5) ( самый плохой) peggiore, il più brutto6) ( только что упомянутый) quest'ultimo7) ( самый незначительный) ultimo, il più insignificante* * *прил.после́дний день месяца — l'ultimo giorno del mese
в первый и после́дний раз — la prima e l'ultima volta
с первого до после́днего — dal primo all'ultimo
в после́дний момент — all'ultimo momento
прийти после́дним к финишу — arrivare ultimo al traguardo
2) ( оставшийся) ultimoэто мои после́дние деньги — sono gli ultimi soldi che ho
после́дние дни месяца — gli ultimi giorni del mese
3) ( новейший) ultimo, recenteпосле́дние известия — ultime notizie; giornale radio (радио); telegiornale (телев.)
после́днее слово техники — l'ultima parola della tecnica
по после́днему слову техники — secondo gli ultimi dettami / ritrovati della tecnica
4) ( только что упомянутый) quest'ultimo, questi5) (решающий, заключительный) ultimo, decisivoпосле́днее слово — l'ultima parola
за ним всегда после́днее слово — è sempre lui ad avere l'ultima parola
6) ( предшествующий) precedente, ultimoна после́днем собрании — all'ultima riunione
7) (высший, крайний) estremo, ultimoрешиться на после́днюю меру — (decidersi di) ricorrere ai mezzi estremi
8) ( младший) ultimo, il più giovane, il minoreпосле́дний сын — il figlio più giovane, l'ultimogenito
поносить после́дними словами — coprire di parole infami
это самое после́днее дело — è la peggior cosa (che si possa fare)
••в самый после́дний момент — in extremis лат.; all'ultimo momento
в после́дний час — nell'ora suprema; ultima ora газет.
в после́днем счёте — in ultima analisi, alla fine dei conti, alla fin fine
до после́днего — fino all'ultimo; senza risparmio; senza risparmiarsi
до после́днего дыхания — fino all'ultimo respiro
сказать после́днее прости — dire l'ultimo addio
испустить после́дний вздох — esalare l'ultimo respiro
* * *adj1) gener. novissimo, supremo, ultimo (ñóù.), diretro, ultimo, aggiornato, estremo (по месту или времени), (тк в ед ч)(этот) questi2) obs. postremo -
5 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.) -
6 они
1) ( о людях) loro (в именительном падеже почти всегда опускается, если не несёт логического ударения)2) ( о предметах) essi, esse (в именительном падеже опускается, если не несёт логического ударения)книги лежат на столе, убери их — i libri stanno sul tavolo, toglili via
* * *мест. личн.см. он loro, essi; esse fэто они́ — sono loro
* * *pron1) gener. (им. пад., после ecco) le, costoro, esse, essi, loro2) obs. eglino, elleno3) sicil. iddi -
7 от
предл.1) ( при указании на исходную точку) da2) ( при указании на источник) da3) ( при указании на отделение от целого) da4) ( при обозначении относительного местоположения) da, di5) ( при указании причины) da, di6) ( при указании на устранение) da7) ( при указании на защиту) contro, da8) (при указании противопоставления, сопоставления) da9) ( при указании принадлежности) di••10) ( при указании даты) di11)12)* * *предлог + Р1) ( исходная точка) da, da parte ( di qd)2) ( источник) daговорить от чьего-л. имени — parlare a nome di qd
в стихах молодого поэта очень многое от Маяковского — nei suoi versi il giovane poeta si rifà spesso a Majakovskij
3) (связь с чем-л.) diлюди от науки — scienzati m pl, studiosi, gli uomini della scienza
4) ( часть от целого) da5) (указывает на то, что надо устранить) contro, da, perсредство от боли — ( rimedio) analgesico / antidolorifico
6) ( причина) di, per, a causa diглаза, красные от слёз — occhi arrossati per il pianto
7) ( сравнение) da8) ( при обозначении даты) delприказ от 1 августа — l'ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre
9) (в выражениях: год от году и т.п.) di... a...* * *1. prepos.gener. sei, contro, da, di, fino (+G), in, per, sino da2. ngener. (из, с) in provenienza di (La Società ha ridotto il suo volume d’affari a causa delle importazioni fraudolenti di tessuti in provenienza della Nigeria.) -
8 потеря
1) ( лишение) perdita ж., smarrimento м.••2) (то, что потеряно) perdita ж.3) ( живой силы) perdite ж. мн.* * *ж.поте́ря времени — perdita di tempo, perditempo m
поте́ря крови — perdita di sangue
безвозвратная поте́ря — perdita irreparabile
поте́ря памяти мед. — amnesia
поте́ря доверия — caduta della fiducia
2) мн. поте́ри perdite f pl тж. воен., danno m* * *n1) gener. disutile, perdimento, smarrimento, sperdimento, estinzione, perdita, privazione, spreco2) liter. orbita (родных, близких)3) econ. disavanzo, decadimento, disaggio, evasione4) fin. dispersione (товара)5) electr. dispersione -
9 самостоятельный
1) ( не находящийся в подчинении) indipendente, autonomo, non sottomesso2) ( оригинальный) indipendente, originale, proprio3) ( осуществляемый собственными силами) autonomo, basato sulle proprie risorse4) ( обладающий собственной инициативой) autonomo, indipendente, dotato di iniziativa5) ( обособленный) autonomo, separato, a sé stante* * *прил.1) ( отдельный) indipendente; autonomoсамостоя́тельное государство — Stato indipendente
2) расширит. autonomo, indipendenteпринять самостоя́тельное решение — prendere; una decisione autonoma
самостоя́тельная работа — lavoro originale
самостоя́тельные занятия — studi individuali
самостоя́тельный взгляд на вещи — vedute proprie; modo proprio di vedere le cose
самостоя́тельное предложение грам. — proposizione indipendente
3) ( сам по себе) particolareэто самостоя́тельный вопрос — è una questione a parte
* * *adj1) gener. indipendente2) econ. autonomo3) politics. cane sciolto (т.е. действующий вне какой-л организации) -
10 браться
[brát'sja] v.i. impf. (берусь, берёшься; pass. брался, бралась, бралось, брались; pf. взяться - возьмусь, возьмёшься; pass. взялся, взялась, взялось, взялись)1.1) (за + acc.) afferrare; prendersi"Он часто брался рукою за свою жидкую, клиновидную бороду" (И. Тургенев) — "Tormentava spesso il suo pizzetto" (I. Turgenev)
2) (за + acc.) mettersi a (fare) qc3) impegnarsi a"Не берусь описывать это пение" (А. Чехов) — "Mi sarebbe difficile descrivere quel canto" (A. Čechov)
4) apparireоткуда у них берутся деньги на такие путешествия? — come fanno ad avere soldi per tutti quei viaggi?
2.◆ну погоди, я за тебя возьмусь! — aspetta che ti faccio filar dritto io!
-
11 начало
[načálo] n.1.1) inizio (m.)начало книги (романа, оперы) — l'inizio del libro (del romanzo, dell'opera)
2) pl. начала rudimenti3) pl. начала metodi, modiна общественных началах — senza retribuzione, da volontario
2.◆положить начало чему-л. — dar vita a qc
3.◇ -
12 новый
[nóvyj] agg. (нов, нова, ново, новы)1.1) nuovo2) nuovo, apparso di recente3) nuovo, successivoновое издание (книги) — nuova pubblicazione; ristampa (f.)
4) n. новое il nuovo2.◆по новому стилю — secondo il calendario gregoriano (e non quello giuliano abolito dopo la rivoluzione d'ottobre, indietro di tredici giorni rispetto al gregoriano)
Новая экономическая Политика (НЭП) — Nuova Politica Economica (NEP, politica del mercato libero vigente in URSS negli anni '20)
3.◇ -
13 твой
[tvój] pron. e agg. poss. (твоя, твоё, твои)1.1) tuoмои книги лежат на столе, а твои стоят в шкафу — i miei libri sono sul tavolo e i tuoi nello scaffale
2) pl. i tuoi (parenti)3) (colloq.) tuo marito2.◆по-твоему — (a) secondo te; (b) a modo tuo
как по-твоему, кто прав? — chi ha ragione, secondo te?
См. также в других словарях:
Книги Просперо (фильм) — Книги Просперо Prospero s Books Жанр притча … Википедия
КНИГИ — Книга есть способ существования сериалов вне телевидения. Леонард Луис Левинсон Книги делятся на две половины: те, которых никто не читает, и те, которых никто не должен читать. Генри Луис Менкен В книгах мы жадно читаем о том, на что не обращаем … Сводная энциклопедия афоризмов
Это что за птица? — Это что за птица? … Википедия
Это я, Эдичка — Это я Эдичка Обложка первого российского издания романа Жанр: роман … Википедия
Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. — Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. Много современных писателей увлеклись игровым миром S.T.A.L.K.E.R.. В результате была написана серия книг, которые по своему трактуют мир игры.[1] Издание серии осуществляется российскими издательствами «Эксмо» [2] и… … Википедия
Книги на цепях — способ хранения книг в общественных библиотеках средневековой Европы, при котором книги приковывались к полкам. В Англии эти библиотеки называли англ. Chained library (например, Francis Trigge Chained Library «Библиотека Франциска Тригге с… … Википедия
Это я — Это я, Эдичка Это я Эдичка Жанр: роман Автор: Эдуард Лимонов Язык оригинала: русский Год написания: 1976 Публикация: 1979 «Это я Эдичка» первый роман Э … Википедия
Это футбол (книга) — Это футбол Автор: Игорь Александрович Нетто Жанр: автобиография Язык оригинала … Википедия
Книги Иеу — Книги Иеу два гностических текста, новозаветные апокрифы. Датируются III веком н. э. Древнейшая известная копия написана на коптском и является частью кодекса Брюса. Тексты стали известны относительно недавно, и академических… … Википедия
Книги отреченные — это книги, чтение которых церковью запрещается. Существует несколько категорий К. отреч., а именно: 1) те, которые без спора признаются всеми, и 2) такие, которые признаются, но не всеми эти последние в свою очередь делятся на… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Книги — лучший друг человека — Книги лучшій другъ человѣка. Ср. (Занимаясь чтеніемъ и философіей) прекрасно дѣлаете: книги лучшій другъ человѣка. Дружининъ. Русскіе за границей. Эпилогъ. Ср. Одинъ я не скучаю, Друзья мнѣ мертвецы, Парнасскіе жрецы. А. С. Пушкинъ. Городокъ. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)