-
61 кончайте это дело
Makarov: put the kibosh on that -
62 мы уладим все это дело
General subject: we'll fix the whole businessУниверсальный русско-английский словарь > мы уладим все это дело
-
63 на вид это дело очень странное
General subject: the matter wears a strange complexionУниверсальный русско-английский словарь > на вид это дело очень странное
-
64 не впутывайся в это дело
1) General subject: don't get mixed up in ( with) this businessУниверсальный русско-английский словарь > не впутывайся в это дело
-
65 не надо меня впутывать в это дело
Diplomatic term: don't drag me in, don't rope me inУниверсальный русско-английский словарь > не надо меня впутывать в это дело
-
66 не принимайте это дело (слишком) всерьёз
General subject: don't take the matter (too) seriouslyУниверсальный русско-английский словарь > не принимайте это дело (слишком) всерьёз
-
67 не принимайте это дело всерьёз
1) General subject: (слишком) don't take the matter (too) seriously2) Makarov: don't take the matter seriouslyУниверсальный русско-английский словарь > не принимайте это дело всерьёз
-
68 не принимайте это дело слишком всерьёз
Makarov: don't take the matter too seriouslyУниверсальный русско-английский словарь > не принимайте это дело слишком всерьёз
-
69 ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю
Универсальный русско-английский словарь > ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю
-
70 ничего не случится, если отложить это дело на неделю
1) General subject: it won't hurt to postpone the matte for a week2) Makarov: it won't hurt to postpone the matter for a weekУниверсальный русско-английский словарь > ничего не случится, если отложить это дело на неделю
-
71 он был почти уверен, что все это дело провалится
General subject: he had a clear presage that the whole thing would failУниверсальный русско-английский словарь > он был почти уверен, что все это дело провалится
-
72 он выкинул все это дело из головы
General subject: he shuffled the whole matter out of his mindУниверсальный русско-английский словарь > он выкинул все это дело из головы
-
73 он довёл это (дело) до конца
General subject: he saw it throughУниверсальный русско-английский словарь > он довёл это (дело) до конца
-
74 он довёл это дело до конца
Makarov: he saw it throughУниверсальный русско-английский словарь > он довёл это дело до конца
-
75 он настраивает себя на это дело
1) General subject: he is winding himself up for an effort (to do it)2) Makarov: he is winding himself up to do itУниверсальный русско-английский словарь > он настраивает себя на это дело
-
76 он несёт единоличную ответственность за это дело
Makarov: he is in sole charge of the matterУниверсальный русско-английский словарь > он несёт единоличную ответственность за это дело
-
77 он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
Универсальный русско-английский словарь > он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
-
78 он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело
Универсальный русско-английский словарь > он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело
-
79 он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
General subject: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
-
80 он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
1) General subject: (всего лишь) he offered the man a bare fiver to do the job2) Makarov: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
См. также в других словарях:
Это дело — ЭТО ДЕЛО. 1. Разг. Экспрес. О чём либо серьёзном, стоящем. Айда со мной! В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота козырь! Я соглашался, и Ардальон победительно кричал: Ну, вот! Это дело, а не шутки (М. Горький. В людях). Ремонт… … Фразеологический словарь русского литературного языка
это дело времени — не скоро, это дело будущего Словарь русских синонимов. это дело времени нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • … Словарь синонимов
это дело будущего — нареч, кол во синонимов: 2 • не скоро (12) • это дело времени (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Это дело не сапог: с ноги не скинешь. — Это дело не сапог: с ноги не скинешь. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело на зубу. — (прочно, твердо, надежно). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело пустое. — см. Это плевое дело … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это дело десятое. — см. Это особь статья … В.И. Даль. Пословицы русского народа
виданное ли это дело — кошмар, безобразно, возмутительно, взгляни, как нехорошо, взгляните, как нехорошо, где это видано, видал, видали, виданное ли дело, полюбуйся, полюбуйтесь, удивительно, ужас Словарь русских синонимов. виданное ли это дело нареч, кол во синонимов … Словарь синонимов
Виданное ли это дело — Разг. Экспрес. Возможно ли такое? О чём либо необычном. А это на что похоже, что вчера только восемь фунтов пшена отпустила, опять спрашивают… Ну виданное ли это дело восемь фунтов? (Л. Н. Толстой. Детство). Да куда мы заехали, прибавил Михеич… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ты все пела? это дело: Так поди же попляши! — Цитата из басни И.А. Крылова Стрекоза и Муравей (1808). Выражение это употребляется как упрек беззаботному человеку. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
вот это дело — нареч, кол во синонимов: 2 • вот это я понимаю (2) • зачетно (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов