Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

эре+ком

  • 61 ӱма

    ӱма
    1. поцелуй; прикосновение губами к кому-чему-л. как выражение привета, любви, ласки, уважения

    Ӱдыр кенета пӱгырныш – тӱрвыштем тудын шокшо ӱмажым шижым. «Мар. ком.» Вдруг девушка нагнулась – я почувствовал на своих губах её горячий поцелуй.

    Чонет – эре памаш вӱд, ӱмат тамле – мӱйурва. А. Бик. Душа твоя – всегда чистая родниковая вода, вкус поцелуя – медовуха.

    2. перен. ротик

    Кондо тый шым пеледышын ӱма гыч шулдыр мучашешет мӱйым. «Ончыко» Принеси с собой на кончике крыла мёд изо рта семи цветов.

    Киса ӱма гыч огыл дыр Вот ик чӱчалтыш, вес чӱчалтыш Сескемла возыч волгыдын? В. Колумб. Не с ротика ли синицы упали капли, как искры, светло, одна за другой?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱма

  • 62 ӱмбалне

    ӱмбалне
    1. нар. наверху; в, на верхней части чего-л., на поверхности чего-л.

    Ӱмбалне кияш лежать наверху;

    эн ӱмбалне лияш быть на самом верху.

    Ӱмбалне – пич. Йымалне – ий. М. Казаков. Наверху – глухо. Внизу – лёд.

    2. посл. употр.:
    1) при обозначении поверхности, площади какого-л. предмета, являющейся местом проявления какого-л. действия, нахождения, обнаружения чего-л.; передаётся предлогом на ком-чём-л.

    Имне ӱмбалне шинчаш сидеть на лошади.

    Ик эргышт шондык ӱмбалне верланен. З. Каткова. Один сын расположился на сундуке.

    Пырня ӱмбалне ӱдыр-рвезе-влак шинчат. М. Рыбаков. На бревне сидят ребята (букв. девочки и мальчики).

    2) при обозначении обстоятельств действия; передаётся предлогом на

    Йол ӱмбалнак кончышо омо – моло огыл, а Чолпанын планже нерген шонымаш. А. Асаев. Сон, привидевшийся в состоянии бодрствования (букв. на ногах), не что иное, как размышления о плане Чолпана.

    Телым (Семон) эре ече ӱмбалне. В. Сапаев. Зимой Семон всё время на лыжах.

    3) при обозначении предмета или лица, которые обладают чем-л., у которых имеется что-л., которые являются средоточием чего-л., объектом проявления какого-л. действия, состояния, качества и т. п.; передаётся предлогом на

    Мемнан ӱмбалне улшо озанлык хозяйство, находящееся на нас.

    Мо лийшаш – лийын, титак мемнан ӱмбалне огыл. А. Асаев. Что было – то было, вина не на нас.

    Чыла еш тудын (Марпуш) ӱмбалне лиеш. М. Евсеева. Вся семья будет на Марпуше.

    4) в позиции между повторяющимися существительными употр. при обозначении обилия чего-л.; передаётся предлогом на

    Тумыш ӱмбалне тумыш заплатка на заплатке.

    Начальстве чынакак жулик тӱча дене иктак: вор ӱмбалне вор шинча да вор денак покталта. К. Васин. Начальство на самом деле одно жулье: вор на воре сидит и вором погоняет.

    5) выражает расположение, пребывание, проявление кого-чего-л. поверх, выше кого-чего-л.; передаётся предлогом над

    Эҥер ӱмбалне волгалташ сиять над рекой.

    Вуй ӱмбалне ракет почеш ракет чӱкталтыч. В. Иванов. Над головой вспыхнули ракета за ракетой.

    Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойгалте. С. Вишневский. Над мачтой взвился красный флаг.

    6) выражает отношение действия к каким-н. объектам, направленность его на что-л.; сосредоточенность на чём-н.; передаётся предлогом над

    – Тый эртак книга ӱмбалне толашен киет, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Ты всё время корпишь над книгой, – говорит Еренте.

    7) выражает наличие каких-л. свидетелей, присутствующих во время совершения чего-л., в знач. в присутствии кого-чего-л.; передаётся предлогами при, на

    Мӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат да, калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Может, дома вообще живут в грязи, а на людях хотят показаться очень чистыми.

    Комсомолыш пурымекет, эртак ял ӱмбалне коштат. М. Шкетан. После вступления в комсомол ты постоянно на людях.

    8) выражает пребывание в подчинении, на иждивении и т. д.; передаётся предлогами при, на, под

    (Йоча, пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш: ача-аваланат ок йӧрӧ, калык ӱмбалнат арамлогар веле лиеш. А. Эрыкан. Ребёнок, уехав из деревни на сторону, научится дурному делу: и родителям не сгодится, и на людях будет дармоедом.

    Империализмын кид ӱмбалне колоний-шамыч орланат. О. Ипай. Под игом империализма страдают колонии.

    9) выражает совершение действия в течение какого-л. периода, времени, эпохи и т. д.; передаётся предлогом в

    Совет саман ӱмбалне пӱртӱсын кадыржымат (сем) виктара. С. Николаев. В советскую эпоху песня (букв. мелодия) исправляет даже перекосы природы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбалне

  • 63 ӱмбалнысе

    ӱмбалнысе
    1. прил. верхний; находящийся на ком-чём-л., поверх кого-чего-л., над кем-чем-л.; на верху чего-л.

    Ӱмбалнысе шемрок верхний чернозём.

    Озан кумылжым шуктен, котомкам, ӱмбалнысе шем вургемым кудашын, шкемым куштылемдышым. М.-Азмекей. Исполняя желание хозяина, я снял котомку, верхнюю тяжёлую одежду, облегчил себя.

    Нунын ӱмбалнысе кӱртньывоштыр эре икшырымын йоҥ-ҥ мура. М. Казаков. Находящиеся над ними провода всё время поют монотонно.

    Сравни с:

    ӱмбалсе
    2. в знач. посл. выражает:
    1) признак предмета по расположению на поверхности чего-л.; передаётся предлогом на

    Тыште чодыраже – Тайгаже могае! Юл сер ӱмбалнысе деч сылнырак. С. Вишневский. Какой здесь лес – тайга! Лучше, чем на берегу Волги.

    2) ризнак предмета по расположению выше чего-л.; передаётся предлогом над

    Ола ӱмбалнысе шӱдыр-влак звёзды над городом.

    Вуй ӱмбалнысе кавам вудакарак тӱсан пыл петырен. М.-Азмекей. Небо над головой заслонило серовато-коричневое облако.

    Марийско-русский словарь > ӱмбалнысе

  • 64 ӱшаныме

    ӱшаныме
    1. прич. от ӱшанаш
    2. прил. надёжный, верный, преданный, внушающий доверие; такой, на которого можно понадеяться, положиться

    Олатай ӱшаныме еҥжым тӱслен ончалеш: ок ондале гын? К. Васин. Олатай пристально посмотрел на своего доверенного человека: не обманывает ли?

    Сравни с:

    ӱшан, ӱшанле
    3. прил. уверенный, убеждённый, твёрдо верящий в кого-что-л.

    – Мыйын салтак-шамыч чыланат сае улыт, – Стельковский молгунамсылак ӱшаныме йӱк дене ойла. А. Куприн. – У меня все солдаты хороши, – Стельковский говорит, как всегда, уверенным голосом.

    4. в знач. сущ. вера; убежденность, твёрдая уверенность в ком-чём-л.

    Пашаче-влакын ӱшанымышт Эреҥер марийын гай огыл. М. Шкетан. Убеждения рабочих не такие, как у эренгерских мужиков.

    Чолпан кажне еҥын эрыкшылан да вийжылан ӱшаныме нерген ойла. А. Асаев. Чолпан говорит о вере каждого человека в свои силы и свободу.

    5. в знач. сущ. вера; уверенность в истинности и правильности, реальности чего-л.

    Ик оҥай паша лийын кайышат, ӱшанымем чылтак пытыш. М. Шкетан. После одного интересного события моя вера иссякла.

    6. в знач. сущ. доверие; убеждение в чьей-л. честности, добросовестности

    Калыкын ӱшанымылан эҥерташ опираться на доверие народа.

    – Ӱшанымыланда кугу тау, – куанен вашештыш Миша. Б. Данилов. – Большое спасибо вам за доверие, – радостно ответил Миша.

    7. в знач. сущ. доверие; поручение кому-л. какого-л. дела; полномочия для какой-л. деятельности

    Председательын тудлан тыгай пашам ӱшанымыжлан кумылаҥын, ондак изи Чемай мемнан суртыш куржын тольо. А. Юзыкайн. Воодушевлённый таким поручением председателя, маленький Чемай сначала прибежал в наш дом.

    Марийско-русский словарь > ӱшаныме

  • 65 чарнаш

    чарнаш
    Г.: цӓрнӓш
    -ем
    1. переставать, перестать; прекращать (прекратить) делать что-л.

    Мурымым чарнаш перестать петь;

    йылгыжмым чарнаш перестать блестеть;

    тӧрштылмым чарнаш прекратить прыгать.

    Тушман лӱйылтмым чарныш. К. Коряков. Враг прекратил стрельбу.

    Голова мылам ӱшанымым чарнен. С. Музуров. Голова перестал мне доверять.

    2. прекращаться, прекратиться; прерываться, прерваться; переставать, перестать; выходить (выйти) из какого-л. состояния

    Вашке чарнаш прекратиться быстро;

    кас велеш чарнаш перестать к вечеру.

    Поран чарныш. Кечан да чатлама эр тольо. «Мар. ком.» Буран прекратился. Настало солнечное и морозное утро.

    Война чарна, Ленинградыш уэш илаш куснена. В. Иванов. Прекратится (кончится) война, снова переедем жить в Ленинград.

    Сравни с:

    пыташ
    3. останавливаться, остановиться; переставать (перестать) двигаться; становиться (стать) на месте

    Омсадӱреш чарнаш остановиться у порога;

    корнывожышто чарнаш остановиться на перекрёстке.

    Машина ик пӧрт тураш чарныш. А. Мурзашев. Машина остановилась напротив одного дома.

    Танк ок чарне. М. Казаков. Танк не останавливается.

    Сравни с:

    шогалаш
    4. перен. сдерживаться, сдержаться; удерживать (удержать) себя от какого-л. действия, проявления какого-л. чувства, реакции

    Ванька Сакарым тӱткын ончалеш, ала-мом пелештынеже ыле да, чарныш. М. Шкетан. Ванька пристально взглянул на Сакара, хотел что-то сказать, но сдержался.

    А мый нигузе чарнен ом керт, эре шортам. «Ончыко» А я никак не могу удержаться, всё плачу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чарнаш

  • 66 чаткан

    чаткан
    1. аккуратно, изящно, красиво, опрятно

    Чаткан шерме ӱп аккуратно причёсанные волосы;

    чаткан оптен шындаш аккуратно сложить;

    чаткан кояш выглядеть изящно.

    Пӧрт ӱмбал чаткан леведме йытыра, тӧр оҥа ден. К. Иванов. Крыша дома аккуратно покрыта красивыми, ровными досками.

    Марина лыж ошкылеш, йолжым чаткан налеш. Ю. Артамонов. Марина шагает спокойно, ноги переставляет красиво.

    Сравни с:

    йытыран
    2. чисто, чистоплотно, опрятно; без грязи

    Шкем чаткан кучаш держать себя чистоплотно;

    чаткан чияш опрятно одеваться.

    Кажне суртоза пӧрт ончылжым ӱштервоштыр дене пеш чаткан ӱштеш. «Ончыко» Каждый хозяин очень чисто метёт метлой перед своим домом.

    Сравни с:

    йытыран
    3. стройно, чётко, последовательно, логично; имея правильное соотношение между частями

    Поэтат эре ок возо Вот тыге моштен, чаткан. Г. Сабанцев. И поэт не всегда пишет вот так умело, стройно.

    Пашам чаткан организоватлыме. «Мар. ком.» Работа организована чётко.

    4. перен. чётко, вразумительно; доступно для восприятия

    Чаткан умылтараш объяснить вразумительно.

    – Есть рота дене связьым ышташ! – чаткан каласен Краснопёров. «Арс. тук.» – Есть наладить связь с ротой! – чётко сказал Краснопёров.

    Марийско-русский словарь > чаткан

  • 67 чурияш

    чурияш
    Г.: цурейӓш
    -ем
    1. мучиться, измучиться, замучиться, маяться, промаяться чем-л.; страдать, пострадать; терпеть боль, испытывать (испытать) физические или моральные страдания

    Йол дене чурияш маяться ногой;

    кокыртыш дене чурияш мучиться кашлем;

    пагарлан верч чурияш страдать из-за желудка.

    Танилат йол ӱмбак шогалын. А мочол чурийыш. «Мар. ком.» И Танила встал на ноги. А сколько мучился.

    Шорыкйол йӱштыштӧ еҥ-влакат, моло чонанат чурият. «Ончыко» В крещенские морозы страдают и люди, и другие живые существа.

    2. бедствовать, нуждаться; испытывать бедствие, нужду в чём-л.; страдать от недостатка чего-л.

    Кинде деч посна чурияш бедствовать из-за отсутствия хлеба;

    окса укелан чурияш страдать от безденежья.

    Пареҥгым, ушменым тӱрыс поген налына гын, тенийже она чурие ыле. П. Корнилов. Если полностью уберём картофель, свеклу, то в этом году не будем бедствовать.

    Ял калык вольык кургылан эре чурият. «Мар. Эл» Жители села всё время нуждаются в кормах для скота.

    Марийско-русский словарь > чурияш

  • 68 шекланен лияш

    остерегаться, опасаться; быть бдительным, быть настороже, быть готовым к возможной опасности, неожиданности и т. д

    Совет правительствын шекланен лияш ӱжмӧ ойжым умылышо-влак эре утларак шукемыт. «Мар. ком.» Понимающих призыв советского правительства быть бдительным становится всё больше.

    Составной глагол. Основное слово:

    шекланаш

    Марийско-русский словарь > шекланен лияш

  • 69 шемрокдымо

    шемрокдымо
    нечернозёмный; лишённый чернозёма

    Шемрокдымо мланде нечернозёмная земля.

    Шемрокдымо кундем эре кугурак моштымашым йодеш. «Мар. ком.» Нечернозёмная зона требует всё большего мастерства.

    Марийско-русский словарь > шемрокдымо

  • 70 шерак-шопак

    шерак-шопак
    Г.: ширӓк-шапак

    Шерак-шопак саска сладковато-кислые плоды.

    Шерак-шопак таман когыльым эре кочмет веле шуэш. «Мар. ком.» Всё хочется есть пирогов сладковато-кислого вкуса.

    Марийско-русский словарь > шерак-шопак

  • 71 шинчалаҥаш

    шинчалаҥаш
    Г.: санзалангаш
    -ам
    возвр.
    1. засоляться, засолиться; пропитываться, пропитаться, насыщаться солью (солями)

    Мланде ӱмбалнысе да мланде йымалсе вӱд ынже лавыраҥ да шинчалаҥ манын, аралыме правилым да нормым эре шуктен шогыман. «Мар. ком.» Чтобы надземные и подземные воды не загрязнялись и не засолялись, нужно постоянно выполнять правила и нормы охраны.

    2. просаливаться, просолиться; пропитываться (пропитаться) солью; становиться (стать) просолённым

    Тувыр пӱжвӱд дене шинчалаҥын. Рубашка просолилась потом.

    Марийско-русский словарь > шинчалаҥаш

  • 72 шинчыкташ

    шинчыкташ
    Г.: шӹнзӹктӓш
    -ем
    1. понуд. от шинчаш II
    2. держать; принуждать находиться, оставаться где-л.

    Свистунов деч ойырен наҥгайымышт деч вара (Игнашым) эре одиночкышто шинчыктеныт. Н. Лекайн. После того как разлучили со Свистуновым, Игнаша всё держали в одиночке.

    Григорий Петровичым Озаҥ губерний тюрьмаште шуко ышт шинчыкте, Вологодский централыш колтеныт. С. Чавайн. Григория Петровича в Казанской губернской тюрьме держали недолго, отправили в Вологодский централ.

    Смотри также:

    кучаш
    3. держать, выдерживать; помещать что-л. куда-л. на какое-то время

    Тыгай пеледышым арня дене вӱдыштӧ шинчыкташ лиеш. Ю. Артамонов. Такие цветы неделями можно держать в воде.

    Ме килограмм утла тыгыдемдыме пареҥге шудым лу литр вӱдыш пыштена да кок-кум шагат шинчыктена. «Мар. ком.» Мы берём больше килограмма измельчённой картофельной ботвы, заливаем десятью литрами воды и выдерживаем два-три часа.

    4. держать; сохранять, сохранить; не трогать

    (Тойки) ачаж годсо кум каваным тугак шинчыктен. Я. Элексейн. Тойки держал, не трогая, три скирды отцовских времён.

    – (Изи печкем) эргым толмылан шинчыктенам. А. Ягельдин. – Бочонок берёг к приезду сына.

    Марийско-русский словарь > шинчыкташ

  • 73 шияш

    шияш
    I
    Г.: шиӓш
    -ам
    1. молотить, смолотить; обмолачивать, обмолотить что-л.

    Кид дене шияш молотить вручную.

    Колхозник-влак кум кече годым эр тӱҥалын кас марте шийыч. Н. Лекайн. Колхозники в течение трёх дней молотили с утра до вечера.

    Ӱда, тӱредеш, шиеш – эре йылмыж дене. Калыкмут. Сеет, жнёт, молотит – всё языком.

    Сравни с:

    кыраш
    2. бить, побить; колотить, поколотить кого-что-л.; стегать, хлестать, пороть

    (Тушман) осколко кажне аршын мландым шийын. М. Якимов. Вражеские осколки били каждую пядь земли.

    Ик марий йозакым тӱлен огылат, тӧра тудым лупш дене шиеш. «У вий» Один мужик не уплатил подать, барин его бьёт плёткой.

    Сравни с:

    кыраш
    3. Г.
    хлопать, ударять, ударить, бить (обычно чем-л. плоским)

    Лапам шиӓш аплодировать;

    ӓрдӹм шиӓш хлопать по бёдрам.

    Шолывлӓм кычаш ӱжӹн пыртымы марывлӓ сӹнзӓштӹм веле лопке шит. Н. Игнатьев. Мужики, которых позвали ловить воров, только глазами хлопают.

    Ӓптӓн, кечӹвӓл веремӓм шижӹн, пичӹ вӹлецӹн пачелӓ шылдыр шин мыра. Н. Игнатьев. Петух, почувствовав наступление полдня, хлопая крыльями, поёт несколько раз кряду.

    4. Г.
    биться; производить ритмические толчки, пульсировать

    Шӹрен шиӓш биться часто;

    шӓрлӓ шиӓш бить как пульс.

    Шиӓш цӓрнӹш ӹрвезӹ шӱм. Г. Матюковский. Перестало биться юное сердце.

    5. Г.
    звонить, бить, пробить; ударами производить (произвести) звуки; звоном отмечать (отметить) что-л.

    Йыдпелӹм шиӓш пробить полночь;

    цангым шиӓш бить в колокол.

    Шӹжвӹк юкет, цаклет, цӓрнӓ. Кекӓн цӓшет шукым ши вет. Н. Игнатьев. Слышишь, умолкли песни соловья. Часы с кукушкой пробили много раз.

    Веремӓ шукат лиде, обедняшкӹ веле эче цангым шит. Н. Игнатьев. Прошло немного времени, звонят ещё только к обедне.

    6. Г.
    отбивать, отбить; выпрямлять (выпрямить) лезвие, ударяя по нему молотком

    Соланавлӓ алыкыш кеӓш йӓмдылӓлтӹт: сӓштӹм шит, крӓплявлӓштӹм тӧрлӓт. Односельчане готовятся ехать на луга: отбивают косы, чинят грабли.

    Сравни с:

    шияш, кыраш
    7. Г.
    перен. бить ключом, стремительно вытекать откуда-л.

    Ти шӹдӹ тагачы поэтвлӓнӓн шӱм гӹц шиэш фонтанла. Г. Матюковский. Сегодня эта ненависть из сердец наших поэтов бьёт фонтаном.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    дуть, поддувать; веять, повеять; идти, распространяться (о струе воздуха)

    Пасу покшелне чӱчкыдынак мардеж шиеш, поран лӱшка. «Мар. ком.» Посреди поля часто дует ветер, шумит метель.

    Но коҥга лишне веле шокшо, пырдыж воктен мардеж шиеш. В. Иванов. Но тепло лишь возле печки, у стен поддувает ветер.

    Марийско-русский словарь > шияш

  • 74 шолдыргаш

    шолдыргаш
    Г.: шалдыргаш
    -ем
    1. рассыхаться, рассохнуться; чрезмерно высохнуть, образовать щель

    Печке шке шолдырген. М. Шкетан. Бочка сама рассохлась.

    Олымжат кавыска, товаҥеш, вуйжат шолдырга, пырчыжат йога. Д. Орай. И стебли почернеют, спутаются, и колосья рассохнутся, и зёрна осыплются.

    2. расхлябываться, расхлябаться; расшатываться, расшататься; ослабевать, ослабнуть; изнашиваться, износиться; приходить (прийти) в ветхость, неисправность; разбалтываться, разболтаться

    Эртыше ийыште неле условийлан кӧра технике чотак шолдырген. «Мар. ком.» Из-за неблагоприятных условий в прошлом году техника сильно износилась.

    Косиляже теле гоч леваш йымалне кийымыж дене кошкен шолдырген. Я. Элексейн. Косуля всю зиму пролежала под навесом, поэтому рассохлась, разболталась.

    3. перен. расшататься, расстроиться, расхлябаться; прийти в ненормальное, болезненное состояние (о здоровье)

    (Фёдор Ивановичын) вуй чалемын да тазалык палынак шолдырген. М. Казаков. Голова Фёдора Ивановича седа, и здоровье заметно расшаталось.

    Иван Петрович чот ноен, шкет кодын, тазалыкше шолдырген гынат, илышлан ӱшаным йомдарен огыл. С. Черных. Хотя Иван Петрович сильно устал, остался один, здоровье его расшаталось, но веру в жизнь он не потерял.

    4. перен. расшатываться, расшататься; расстраиваться, расстроиться; приходить (прийти) в плохое состояние, упадок

    (Ануш:) Озанлыкна шолдырген, илышна неле. Тудым нӧлталаш пӧръеҥ вий кӱлеш. М. Рыбаков. (Ануш:) Наше хозяйство расстроилось, жизнь трудная, поднять его нужна мужская сила.

    Сай вуйлатыше-влак лийыт ыле гын, колхозна тунарак ок шолдырго ыле. А. Эрыкан. Если бы были толковые руководители, то наш колхоз настолько бы не расшатался.

    5. перен. расхлябаться, расшататься; утратить дисциплинированность, собранность; распуститься

    Рвезе йӧршеш пужлен, бригадыже шолдырген. М. Шкетан. Парень совсем испортился, бригада его расхлябалась.

    Уна-влак вара семын йӧршын шолдыргышт. А. Юзыкайн. Гости постепенно совсем расхлябались.

    6. перен. расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушиться

    Тиде кече деч вара нунын илышышт шолдыргаш тӱҥалын. «Ончыко» После этого дня жизнь у них начала расстраиваться.

    Цифр почеш кооператив системыште оборот пеш кугу, а пашаже эре шолдырга да шолдырга. М. Шкетан. По цифрам в системе кооперации оборот очень большой, а дела всё хуже и хуже (букв. расстраиваются и расстраиваются).

    Сравни с:

    пужлаш
    7. перен. расшатываться, расшататься; колебаться, поколебаться; становиться (стать) ненадёжным, неустойчивым

    Шуко вере веран негызше пудыргаш тӱҥалын, шолдырген. М. Шкетан. Во многих местах основа веры начала разрушаться, расшаталась.

    Ик вӱр дене ушналт шогышо насылыште поян ден нужна ойыртемалтмеке, насылын йӱлаже шолдырген. «Ончыко» Когда в объединённом кровным родством племени разделились богатые и бедные, традиции племени поколебались.

    Сравни с:

    пужлаш
    8. перен. портиться, испортиться; приобретать (приобрести) дурные наклонности, привычки

    (Андрей:) Ужамат, тый вашке шолдыргенат, шоляш. К. Коршунов. (Андрей:) Я вижу, ты быстро испортился, братец.

    Сравни с:

    пужлаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шолдыргаш

  • 75 шонаш

    шонаш
    Г.: шанаш
    -ем
    1. думать, обдумать, продумывать; мыслить; размышлять; производить какие-л. умозаключения

    Шуко шонаш много (долго) думать;

    илыш нерген шонаш размышлять о жизни.

    Но Виталий шке ончыклыкшо нерген шагал шонен. В. Иванов. Но Виталий мало думал о своём будущем.

    Погынымаш деч вара Степан мӧҥгӧ толешат, кушеч тӱҥалшашым шонаш пижеш. А. Эрыкан. После собрания Степан приходит домой и принимается думать с чего начинать.

    2. думать; предполагать, полагать, предположить, считать; придерживаться какого-л. мнения

    Качым йӧратыше ӱдыр, мыйын шонымаште, тыгай ойым колаш шонен огыл. В. Чалай. По-моему, девушка, любящая парня, не предполагала услышать такие слова.

    Опак саде паша тышке савырнышашыжым шонен огыл улмаш. Я. Ялкайн. Опак не предполагал, что это дело так обернётся.

    3. думать; намереваться; собираться делать (сделать) что-л.

    Сакарым эргылыкеш пурташ шонышым, тудымат стражник-влак эпере кучен каеныт. С. Чавайн. Я намеревался усыновить Сакара, и его стражники напрасно арестовали.

    Машина дене каяш шоныманат огыл. «Ончыко» Нечего и думать ехать на машине.

    4. думать, хотеть; желать, пожелать что-л., кому-л.

    – Эргычым тӧра семын вел ашнет, мом йодеш, тудым пукшет, мыняр шона, тунар малтет. Г. Чемеков. – Ты своего сына лелеешь, как господина, что просит, тем кормишь, сколько хочет, столько позволяшь спать.

    – Тений ме миллионер лияш шонена. Тидлан чыла условийна уло. В. Иванов. – Нынче мы хотим стать миллионерами. Для этого у нас имеются все условия.

    5. мечтать, намереваться; думать о том, чего нет в настоящем

    – Чеверын изи мӱкш-влакем. Мыят тендан гай мӱкшла илыше еҥ-влак деке каяш шоненам ыле да, ынде уке: ик еҥ велеш шӱмем пиже. С. Чавайн. – Прощайте, мои пчёлки. И я мечтала отправиться к людям, живущим как пчёлы, но теперь нет: сердце моё влечёт к одному человеку.

    – Чыланат шонеда: кузерак содор кушкын шуаш да кугу айдеме лияш. М. Шкетан. Вы все мечтаете: как бы скорее вырасти и стать великим человеком.

    6. думать, заботиться, беспокоиться о ком-чём-л., интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание

    Шке нерген гына шонаш думать только о себе.

    Старшина йӱдшӧ-кечыже нуным утарышаш нерген шона. В. Иванов. Старшина днём и ночью думает об их освобождении.

    Школышто Иван, туныктышо-влакын мутыштым пеле колыштын, эре ачаже нерген шона. А. Эрыкан. В школе Иван, слушая учителей в полуха, всё беспокоится об отце.

    7. считать, посчитать; расценивать каким-л. образом, воспринимать как-л.

    Ожно Изарка марий-влак Озаҥысе балаганым театр манын шонат ыле. С. Чавайн. Раньше жители деревни Изарка Казанский балаган считали театром.

    8. думать; иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    Лу минутым тыйым шонем, лучко минут шинчем гын. МДЭ. Десять минут думаю о тебе, если посижу пятнадцать минут.

    Роза музыкым йӧраташ, Москва нерген шонаш тӱҥалын. А. Ягельдин. Роза стала любить музыку, думать о Москве.

    9. думать (подумать) на кого-что-л., считать (счесть) виновным в чём-л., подозревать

    Тек мемнан коммун ӱмбак осалым ынышт шоно. В. Юксерн. Чтобы не думали плохо о нашей коммуне.

    10. в знач. вводн. сл. употр. в форме 2 л. ед. ч.; передаётся словами кажется, думается, думаешь, как будто, словно

    Шолткыкта телетайп йӱдшӧ-кече. Мландынан, шонет, шӱмжӧ кыра. А. Селин. Стучит день и ночь телетайп. Будто бьётся сердце планеты.

    (Пеледыш-влакым) кидышкет кучен ончет гын, вигак парняшкет пижыт, клейым шӱрымӧ, шонет. В. Сапаев. Как только возьмёшь в руки эти цветы, сразу прилипают к пальцам, словно клеем намазаны.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шонаш

  • 76 шӧрга

    шӧрга
    Г.: шӧргӹш
    1. петля; сложенный и завязанный кольцом конец верёвки, шнурка и т. д

    (Лозневой) вичкыж керем дене шӧргам ыштен, пакчашке лекте. М. Бубеннов. Сделав петлю из тонкой верёвки, Лозневой вышел в огород.

    (Миклай), каргыме, кӱэш керемым кылден, шӧргам ыштен да, шӱйыш чиен, вӱдыш тӧрштен. Н. Лекайн. Миклай, окаянный, привязав верёвку к камню, сделал петлю, надел на шею и прыгнул в воду.

    2. охот. петля, силок; приспособление в виде затягивающейся петли для ловли птиц и зверей

    Сакар шордым эре шӧрга дене кучен. «Ончыко» Сакар лося ловил силком.

    Орлыкан кайык чоя шӧргаш пижын улмаш. «Мар. ком.» Несчастная птица угодила в хитрый силок.

    3. перен. петля; употр. для символического обозначения смертной казни через повешение, для символического обозначения гибели, беды, безвыходного положения, при котором остаётся только повеситься

    Ныл кече ончыч веле Элнет велне (капрал) бунтарь кид гыч пыкше-пыкше утлыш, ынде тудым адак шӧрга вуча. К. Васин. Лишь четыре дня тому назад у Илети капрал еле вырвался из рук бунтарей, а теперь его опять ждёт петля.

    – Сар алашам ужалаш перна, уке гын кеч шӱйыш шӧргам чий. М.-Азмекей. – Придётся продать гнедого мерина, иначе хоть в петлю лезь (букв. петлю надень на шею).

    Марийско-русский словарь > шӧрга

  • 77 шукемаш

    шукемаш
    Г.: шукемӓш
    -ам
    1. множиться; умножаться, умножиться, прибавляться, прибавиться; прирастать, прирасти; увеличиваться (увеличиться) в числе, количестве; становиться (стать) больше

    Кандалге ояр каваште шӱдыр-влак койын шукемыт. М.-Азмекей. На голубом чистом небе на глазах прибавляются звёзды.

    Кече еда оралгыше лышташ-влак эре шукемыт. «Мар. ком.» С каждым днём всё больше прибавляются жёлтые листья.

    2. увеличиваться, увеличиться; прибавляться, прибавиться; становиться (стать) больше по величине, объёму

    Шӧржат шукемын, вольыкшат колымым чарнен. М. Иванов. Увеличились и надои молока, прекратился и падеж скота.

    Вольык продуктат шукемын. М. Казаков. Увеличились и продукты животноводства.

    Сравни с:

    ешаралташ
    3. размножаться, размножиться; плодиться, расплодиться; разводиться, развестись (о животных и растениях)

    Кушкыл – тиде илыше организм: тудо ила, шукемеш да варажым кола. «Ботаника» Растение – это живой организм: оно живёт, размножается и затем погибает.

    Тылеч вара шордо койынак шукемаш тӱҥалын. «Ончыко» После этого лоси стали заметно размножаться.

    Сравни с:

    ӧрчаш, шарлаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шукемаш

  • 78 шукемын толаш

    1) прибавляться, увеличиваться, множиться, умножаться, прирастать (постоянно); становиться всё больше

    Шӧрым шукырак да шукырак лӱштен налше колхоз ден доярка-влакын лӱмышт эре шукем толеш. «Мар. ком.» Множатся имена колхозов и доярок, надаивающих всё больше молока.

    2) размножаться, плодиться, разводиться

    Тиде янлык (шордо) эркын-эркын шукем толын. Кызыт марий чодыраште тӱжем дене шотлалтеш. М.-Азмекей. Этот зверь (лось) постепенно плодился. В настоящее время в марийском лесу насчитывается тысячами.

    Составной глагол. Основное слово:

    шукемаш

    Марийско-русский словарь > шукемын толаш

  • 79 шывыртаташ

    шывыртаташ
    -ем
    разг. шелестеть (о деревьях, листьях)

    Умырештыш гынат, шопке лышташ ӱчызӧ йоча гай, лымже уке – эре шывыртата. «Мар. ком.» Хотя и стихло, осиновые листья как непослушные дети, никакого покоя – всё шелестят.

    Шоҥго куэат пуйто самырыкештын, шыма мардежеш шывыртата. «Ончыко» И старая берёза будто помолодела, шелестит (листьями) при ласковом ветре.

    Марийско-русский словарь > шывыртаташ

  • 80 шывыртатылаш

    шывыртатылаш
    -ам
    разг. многокр. шелестеть (о деревьях, листьях)

    Сирень лышташ-влак эре шывыртатылыт. «Мар. ком.» Сиреневые листья всё шелестят.

    Марийско-русский словарь > шывыртатылаш

См. также в других словарях:

  • Вестроботния — ВЕСТРОБОТНІЯ (Зап. Ботнія), до 1809 г. провинція швед. кор ства, окаймлявшая съ зап. (отъ р. Кеми до р. Эре) Ботнич. заливъ; вост. (финляндское) побережье послѣдняго называлось Эстроботніей (вост. Ботніей: нынѣ губ. Вазаская и часть Улеаборгской) …   Военная энциклопедия

  • Дар Ветер — Туманность Андромеды Обложка первой журнальной публикации Автор: Иван Ефремов Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1957 Издательство …   Википедия

  • Туманность Андромеды (роман) — Туманность Андромеды Обложка первой журнальной публикации …   Википедия

  • Конан — Эта статья о литературном персонаже; другие значения: Конан (значения). Конан «С загорелого до черноты лица сквозь упавшую на лоб чёрную прядь волос проницательно смотрели голубые глаза» (рис. Марка Шульца …   Википедия

  • Алессия — Алессия, также известная как Королева Алессия или Святая Алессия  вымышленный персонаж вселенной в компьютерных играх серии The Elder Scrolls. В Первой Эре она возглавила восстание людей Сиродила против гнета айлейдов; создала государство,… …   Википедия

  • История Баку — Страницы истории Баку (слева направо): Гравюра 1630 года Э.Кемпфера, Девичья башня, картина Боголюбова, Конка, Николаевская улица, Мартовские события 1 …   Википедия

  • Динамия — Бюст царицы Динамии. Бронза. Государственный Эрмитаж Динамия (60 г. до н. э. 12 г. до н. э.)  царица Боспора, внучка Митридата Великого, дочь Фарнака II. Содержание …   Википедия

  • Платон — Проблема Платона Жизнь и сочинения Платона     Платон родился в Афинах в 428 427 гг. до н.э. Его настоящее имя Аристокл, Платон псевдоним, которому он обязан своим мощным телом; по другим сведениям, он получил его, благодаря размашистому стилю и… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • Radical Dreamers: Nusumenai Hōseki — Титульный экран Radical Dreamers Разработчик Square Co., Ltd …   Википедия

  • Radical Dreamers: Nusumenai Hoseki — Radical Dreamers: Nusumenai Hōseki Титульный экран Radical Dreamers Разработчик Square Co., Ltd. Изда …   Википедия

  • Майя — (Mayan) Определение майя, история развития, календарь майя Информация об определении майя, история развития, календарь майя Содержание Содержание Оприделение Области проживания Полуостров Юкатан Чьяпас Гватемала сегодня Календарь Майя Корреляция… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»