Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эргаш

  • 1 эргаш

    эргаш
    I
    Г.: эргӓш
    1. сын, мальчик; ребёнок мужского пола

    Пачката эргаш малый мальчик.

    – Тыйын, Йыван тос, эргашет-влак улыт, тек тудын (маскаиге) дене модыт. «Ончыко» – У тебя, приятель Йыван, есть сыновья, пусть играют с медвежонком.

    Ик парня гае ик шочшым, адак эргашлан верчын ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путыракак шагырт куштеныт. Д. Орай. Единственного, как один палец, ребёнка, к тому же, что он был мальчик (букв. из-за мальчика), родители, зажиточные, растили Опоя чересчур балуя.

    2. сынок; обращение пожилого или взрослого человека к юноше, мальчику

    – Но тый, эргаш, ит коляне. П. Корнилов. – Но ты, сынок, не горюй.

    – Ик кружка вӱдым коштал-ян, эргаш, – мане Йыван. Н. Лекайн. – Черпни-ка, сынок, одну кружку воды, – сказал Йыван.

    3. в поз. опр. являющийся сыном, мальчиком

    – Эргаш аза лиеш гын, пошкудо-влак деч мланде пайымат йодаш лиеш. П. Корнилов. Если будет сын (букв. ребёнок-сын), то можно попросить у соседей и пай земли.

    Сравни с:

    эрге
    II
    Г.: ӓргӓш
    -ем
    ткац. сновать (нитки для основы холста), навивать нитки на мотовило

    Шӱртым эргаш сновать нитки.

    Эн чотшо уло мушым шӱдырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱлын. Я. Элексейн. Больше всего нужно было выпрясть всю кудель, пропарить её в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать, натянуть на станок.

    -ем
    диал.
    1. убирать, убрать; жать, сжать; теребить, вытеребить

    Пурсам эргаш убирать горох;

    сорла дене эргаш жать серпом.

    – Шӱгарыш шуктат! Теҥгече кешырым эргеныт, ончыгече олмапум тодыштыныт. Г. Чемеков. – До могилы доведут! Вчера морковь вытеребили, позавчера яблоню поломали.

    2. перен. красть, украсть; выкрадывать, выкрасть; обкрадывать, обокрасть

    Кевытым эргаш обокрасть магазин.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > эргаш

  • 2 эргаш

    I Г. э́ргӓ ш
    1. сын, мальчик; ребёнок мужского пола. Пачката эргаш малый мальчик.
    □ – Тыйын, Йыван тос, эргашет-влак улыт, тек тудын (маскаиге) дене модыт. «Ончыко». – У тебя, приятель Йыван, есть сыновья, пусть играют с медвежонком. Ик парня гае ик шочшым, адак эргашлан верчын ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путыракак шагырт куштеныт. Д. Орай. Единственного, как один палец, ребёнка, к тому же, что он был мальчик (букв. из-за мальчика), родители, зажиточные, растили Опоя чересчур балуя.
    2. сынок; обращение пожилого или взрослого человека к юноше, мальчику. – Но тый, эргаш, ит коляне. П. Корнилов. – Но ты, сынок, не горюй. – Ик кружка вӱ дым коштал-ян, эргаш, – мане Йыван. Н. Лекайн. – Черпни-ка, сынок, одну кружку воды, – сказал Йыван.
    3. в поз. опр. являющийся сыном, мальчиком. – Эргаш аза лиеш гын, пошкудо-влак деч мланде пайымат йодаш лиеш. П. Корнилов. Если будет сын (букв. ребёнок-сын), то можно попросить у соседей и пай земли. Ср. эрге.
    II Г. ӓ́ргӓ ш -ем ткац. сновать (нитки для основы холста), навивать нитки на мотовило. Шӱ ртым эргаш сновать нитки.
    □ Эн чотшо уло мушым шӱ дырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧ ремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱ лын. Я. Элексейн. Больше всего нужно было выпрясть всю кудель, пропарить её в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать, натянуть на станок.
    III -ем диал.
    1. убирать, убрать; жать, сжать; теребить, вытеребить. Пурсам эргаш убирать горох; сорла дене эргаш жать серпом.
    □ – Шӱ гарыш шуктат! Теҥгече кешырым эргеныт, ончыгече олмапум тодыштыныт. Г. Чемеков. – До могилы доведут! Вчера морковь вытеребили, позавчера яблоню поломали.
    2. перен. красть, украсть; выкрадывать, выкрасть; обкрадывать, обокрасть. Кевытым эргаш обокрасть магазин.
    // Эрген лекташ обокрасть, украсть, выкрасть. «Герой-влакем» икана закусочныйым эрген лектыныт, вараже универмагым чиялтеныт. Черетыште ювелирный магазин ыле. Г. Чемеков. Однажды «мои герои» обокрали закусочную, а потом обчистили универмаг. На очереди был ювелирный магазин. Эрген пытараш убрать, сжать, вытеребить. Пурсам пӱ тынек эрген пытарыме, ты кечын пытартыш латиндеш гектарыште солымо. «Мар. ком.». Горох убран полностью, в этот день скошены последние девятнадцать гектаров.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргаш

  • 3 эргаш

    мальчик, ребенок (мужского пола).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргаш

  • 4 зря

    1. нар. зря, напрасно, попусту (арам, такеш)

    – Тый, эргаш, чонетым утыждене зря ит турж. П. Корнилов. – Ты, сынок, свою душу напрасно не тревожь.

    Сравни с:

    арам, такеш
    2. Г.
    прил. всякий, каждый

    Мӹнь зря эдемвлӓ доно тосым ам кычы. Н. Игнатьев. Я со всякими людьми дружбу не вожу.

    Марийско-русский словарь > зря

  • 5 курымашлык омо дене малаш

    спать (уснуть) вечным сном; умереть, погибнуть

    Теве тиде памятник йымалне Ялкаев тукым тоялтыныт, нуно курымашлык омо дене малат, эргаш-влак. А. Ягельдин. Сыновья, вот под этим памятником похоронены люди из рода Ялкаева, они теперь спят вечным сном.

    Сравни с:

    курымаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    курымашлык

    Марийско-русский словарь > курымашлык омо дене малаш

  • 6 курымашлык омо дене мален колташ

    спать (уснуть) вечным сном; умереть, погибнуть

    Теве тиде памятник йымалне Ялкаев тукым тоялтыныт, нуно курымашлык омо дене малат, эргаш-влак. А. Ягельдин. Сыновья, вот под этим памятником похоронены люди из рода Ялкаева, они теперь спят вечным сном.

    Сравни с:

    курымаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    курымашлык

    Марийско-русский словарь > курымашлык омо дене мален колташ

  • 7 нӧремдаш

    нӧремдаш
    -ем
    1. ткац. смягчать, смягчить; придавать (придать) гладкость, эластичность

    Эн чотшо улшо мушым шӱдырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱлеш. Я. Элексейн. Кудель надо сначала спрясть, затем нитки пропарить в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать и натянуть на станок.

    Сравни с:

    шымаҥдаш
    2. увлажнять, увлажнить; смачивать, смочить

    Кече еда рокшым вӱд дене нӧремдаш кӱлеш, озым ныл-вич кече гыч лектеш. М. Шкетан. Каждый день землю надо увлажнять, тогда всходы будут через четыре-пять дней.

    Марийско-русский словарь > нӧремдаш

  • 8 пыльгыжаш

    пыльгыжаш
    -ам
    1. улыбаться (улыбнуться) кокетливо, игриво, любезничая, стараясь прельстить кого-л., понравиться кому-л. (обычно о женщине)

    Тудын (Пӧтырын) шинчаштыже мут дене каласен кертдыме койышан Орина пыльгыжын, шке декыже ӱжшыла воштылын. М. Шкетан. Перед глазами Пётыра игриво улыбалась Орина, её образ нельзя передать словами, она смеялась, будто маня к себе.

    2. улыбаться льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе; ухмыляться

    – Мом ыштет? Нужнам чаманаш кӱлеш. Юмо туге шӱден, – Вакш Пӧдыр поп ончылно пийла пыльгыжеш. О. Тыныш. – Что делать? Бедняка надо жалеть. Бог так велел, – Вакш Пёдыр заискивающе улыбается перед попом.

    – Мастар деке лӱмын толашат язык огыл, эргаш, – Кугергин Корольлан пыльгыжын кутыраш тӧча. «Ончыко» – К мастеру не грех прийти и специально, сынок, – пытается говорить Королю Кугергин, льстиво улыбаясь.

    Сравни с:

    мыльгыжаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пыльгыжаш

  • 9 эрген лекташ

    обокрасть, украсть, выкрасть

    «Герой-влакем» икана закусочныйым эрген лектыныт, вараже универмагым чиялтеныт. Черетыште ювелирный магазин ыле. Г. Чемеков. Однажды «мои герои» обокрали закусочную, а потом обчистили универмаг. На очереди был ювелирный магазин.

    Составной глагол. Основное слово:

    эргаш

    Марийско-русский словарь > эрген лекташ

  • 10 эрген пытараш

    убрать, сжать, вытеребить

    Пурсам пӱтынек эрген пытарыме, ты кечын пытартыш латиндеш гектарыште солымо. «Мар. ком.» Горох убран полностью, в этот день скошены последние девятнадцать гектаров.

    Составной глагол. Основное слово:

    эргаш

    Марийско-русский словарь > эрген пытараш

  • 11 эргывай

    эргывай
    диал. сынок

    – Э-эй, эргывай, рыскалетым кучен от мошто. Я. Ялкайн. – Э-эй, сынок, своё счастье не можешь удержать.

    Смотри также:

    эрге, эргаш

    Марийско-русский словарь > эргывай

  • 12 эргымаш

    эргымаш
    Г.: ӓргӹмӓш
    ткац. сущ. от эргаш снование (ниток), сновка

    Шӱртым эргымаш снование нити.

    Марийско-русский словарь > эргымаш

  • 13 эргыме

    эргыме
    Г.: ӓргӹмӹ
    ткац.
    1. прич. от эргаш II
    2. прил. сновальный; предназначенный для снования, сновки

    Шӱртым эргыме станеш эргат. Ӱпымарий. Нить снуют на сновальном стане.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эргыме

  • 14 эргыше

    эргыше
    Г.: ӓргӹшӹ
    1. прич. от эргаш II
    2. в знач. сущ. сновальщица, сновальщик; тот, кто делает основу для ткани

    Эргышым кӱташ следить за сновальщиком.

    Марийско-русский словарь > эргыше

  • 15 зря

    1. нар. зря, напрасно, попусту (арам, такеш). – Тый, эргаш, чонетым утыждене зря ит турж. П. Корнилов. – Ты, сынок, свою душу напрасно не тревожь.Ср. арам, такеш.
    2. Г. прил. всякий, каждый. Мӹнь зря эдемвлӓ доно тосым ам кычы. Н. Игнатьев. Я со всякими людьми дружбу не вожу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зря

  • 16 курымашлык

    1. вечный; бесконечный во времени; никогда не прекращающийся, не перестающий существовать. Курымашлык йодыш вечный вопрос; курымашлык илыш вечная жизнь.
    □ Тӱжем кид шуялта аршашым: – Джалильлан курымашлык чап! М. Емельянов. Тысячи рук преподносят букет: – Вечная слава Джалилю!
    2. вековой; очень старый, многолетний, старинный. Курымаишык чодыра вековой лес; курымашлык тумо вековой дуб.
    □ Шукерте-шукерте ожно тыште курымашлык кожер лӱшкен шоген. М.-Азмекей. В седой древности здесь шумел вековой ельник.
    ◊ Курымашлык тул вечный огонь (в память кого-л.). Пога шукертсе воин-влакым Шке йырже Курымашлык тул. М. Емельянов. Ветеранов войны собирает вокруг себя вечный огонь. Курымашлык омо дене малаш (мален колташ) спать (уснуть) вечным сном; умереть, погибнуть. Теве тиде памятник йымалне Ялкаев тукым тоялтыныт, нуно курымашлык омо дене малат, эргаш-влак. А. Ягельдин. Сыновья, вот под этим памятником похоронены люди из рода Ялкаева, они теперь спят вечным сном. Ср. курымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курымашлык

  • 17 нӧремдаш

    -ем
    1. ткац. смягчать, смягчить; придавать (придать) гладкость, эластичность. Эн чотшо улшо мушым шӱ дырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧ ремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱ леш. Я. Элексейн. Кудель надо сначала спрясть, затем нитки пропарить в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать и натянуть на станок. Ср. шымаҥдаш.
    2. увлажнять, увлажнить; смачивать, смочить. Кече еда рокшым вӱ д дене нӧ ремдаш кӱ леш, озым ныл-вич кече гыч лектеш. М. Шкетан. Каждый день землю надо увлажнять, тогда всходы будут через четыре-пять дней.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧремдаш

  • 18 пыльгыжаш

    -ам
    1. улыбаться (улыбнуться) кокетливо, игриво, любезничая, стараясь прельстить кого-л., понравиться кому-л. (обычно о женщине). Тудын (Пӧтырын) шинчаштыже мут дене каласен кертдыме койышан Орина пыльгыжын, шке декыже ӱжшыла воштылын. М. Шкетан. Перед глазами Пётыра игриво улыбалась Орина, её образ нельзя передать словами, она смеялась, будто маня к себе.
    2. улыбаться льстиво, подлизываясь, угодливо, заискивающе; ухмыляться. – Мом ыштет? Нужнам чаманаш кӱлеш. Юмо туге шӱден, – Вакш Пӧдыр поп ончылно пийла пыльгыжеш. О. Тыныш. – Что делать? Бедняка надо жалеть. Бог так велел, – Вакш Пёдыр заискивающе улыбается перед попом. – Мастар деке лӱмын толашат язык огыл, эргаш,– Кугергин Корольлан пыльгыжын кутыраш тӧча. «Ончыко». – К мастеру не грех прийти и специально, сынок, – пытается говорить Королю Кугергин, льстиво улыбаясь. Ср. мыльгыжаш.
    // Пыльгыж(ын) колташ улыбнуться, усмехнуться, ухмыльнуться, хихикнуть. Калабашкинет йӱшырак еҥым шкетшым ужо, шинчажат пыльгыж колтыш. П. Корнилов. Калабашкин увидел выпившего человека одного, даже глаза его усмехнулись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыльгыжаш

  • 19 эргывай

    диал. сынок. – Э-эй, эргывай, рыскалетым кучен от мошто. Я. Ялкайн. – Э-эй, сынок, своё счастье не можешь удержать. См. эрге, эргаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргывай

  • 20 эргымаш

    Г. ӓ́ргӹ мӓш ткац. сущ. от эргаш снование (ниток), сновка. Шӱ ртым эргымаш снование нити.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргымаш

См. также в других словарях:

  • Эргаш Джуманбулбул-оглы — (1868, кишлак Курган, ныне Нуратинского района Самаркандской области, 12.5. 1937, кишлак Куштамгали, того же района)         узбекский советский народный поэт импровизатор. Сын известного народного певца и поэта Джуманбулбула (1818 86). Учился… …   Большая советская энциклопедия

  • ЭРГАШ ДЖУМАНБУЛБУЛ-ОГЛЫ — (1868—1937), узбекский советский поэт импровизатор. Исполнитель дастанов «Ровшан», «Кундуз и Юлдуз», «Далли», «Кунтугмыш», «Хушкелди», «Холдорхон», «Кыз Жибек». Автор дастанов «Автобиография», «Товарищ Ленин» (1927, изд. 1935), стихотворений …   Литературный энциклопедический словарь

  • Юлдашев Э. Ю. —         Эргаш Юлдашевич (р. 1 V 1924, с. Акча Наманганской обл.) сов. певец (тенор). Нар. арт. Узб. ССР (1975). В 1958 окончил Ташкентскую консерваторию у Г. С. Израильяна. С 1939 артист муз. драм. т ров Янгиюля, Ташкента, с 1948 Узб. филармонии …   Музыкальная энциклопедия

  • Басмачество — Борьба басмачества с советской властью Гражданская война в России Дата  25 января 1918 1942 Место Средняя Азия, Восточный Туркестан …   Википедия

  • Курбаши — (также корбаши) полевой командир достаточно крупных, способных действовать достаточно автономно отрядов (басмачей) в период борьбы против установления Советской власти в Туркестане. Название произошло от тюркских (узбекских и т.п.) слов «кирк»… …   Википедия

  • Мадамин-бек — Дата рождения 1893 год(1893) Место рождения Ферганская область Дата смерти 20 мая 1920(1920 05 20) …   Википедия

  • Мадаминбек — Мадамин бек и Михаил Фрунзе проводят смотр мусульманской армии Мадамин бек (Мухаммад Амин Ахмед бек, Мехмет Эмин бек, Мадамин Ахметбеков) (1893(?) 1920) один из руководителей басмаческого движения в Ферганской долине, авторитетный курбаши, в… …   Википедия

  • Кокандская автономия — Временное правительство автономного Туркестана Непризнанное государство ← …   Википедия

  • Список народных артистов Узбекской ССР — …   Википедия

  • Туркестанская автономия — Туркестани мухтариат Непризнанное государство ← …   Википедия

  • Завки Убайдулла Салих оглы — (1853 1921), узбекский поэт. Писал и на таджикском языке. Родился в г. Коканд в семье ремесленника. Учился в медресе. В стихотворении «Демиш хан» (1874 75) З. сатирически изобразил тиранию Худоярхана и выступил за присоединение Кокандского… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»