-
1 epithet
ˈepɪθet сущ. эпитет a harsh, offensive, vile epithet ≈ обидный эпитет эпитет название;
термин - to use a French term for want of an English * использовать французский термин за неимением английского - to apply harsh *s to smb. обзывать кого-либо плохими словами;
сурово отзываться о ком-либо (устаревшее) выражение, слово - *s of war военные словечки давать эпитет, определять эпитетами называть, давать название epithet эпитет -
2 gem
dʒem
1. сущ.
1) а) драгоценный камень б) ювелирное украшение Syn: jewel, jewellery в) самоцвет;
полудрагоценный камень
2) а) перен. драгоценность;
жемчужина The new man seemed to be a gem. ≈ Тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой. б) любимый человек
3) а) амер. пресная сдобная булочка б) горячая сдоба;
оладья Syn: muffin
2. гл.
1) украшать драгоценными камнями a crown gemmed with rubies ≈ корона, украшенная рубинами
2) восхвалять, приукрашивать to gem someone's name with every brightest epithets ≈ украшать чье-л. имя яркими эпитетами драгоценный камень, самоцвет;
драгоценность - real * драгоценный камень (чистой воды) - artificial * искусственный камень - to wear *s носить драгоценности драгоценность, жемчужина - the * of the collection жемчужина /самая прекрасная вещь в/ коллекции - this poem is simply a * это стихотворение просто прелесть - it's a little * of a house это не домик, а игрушка - I must read you this * from the newspaper послушайте, какой перл напечатали в газете - your char's a * ваша уборщица просто находка гемма (американизм) пресная сдобная булочка (полиграфия) жемчужина (шрифт) (химическое) гем украшать драгоценными камнями - to * with rubies украшать рубинами - the night sky *med with stars небо, усыпанное бриллиантами звезд gem перен. драгоценность;
жемчужина;
the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
she is a gem она прелесть ~ драгоценный камень, самоцвет;
гемма ~ амер. пресная сдобная булочка ~ украшать драгоценными камнями;
stars gem the sky звезды сверкают на небе, как драгоценные камни gem перен. драгоценность;
жемчужина;
the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
she is a gem она прелесть gem перен. драгоценность;
жемчужина;
the gem of the whole collection самая прекрасная вещь во всей коллекции;
she is a gem она прелесть ~ украшать драгоценными камнями;
stars gem the sky звезды сверкают на небе, как драгоценные камни -
3 luscious
ˈlʌʃəs прил.
1) ароматный, сладкий Syn: sweet, honied
2) а) приторный Syn: sugary, saccharine б) уст., перен. надоедливый Syn: cloying
3) соблазнительный, привлекательный Syn: seductive, sexy
3) а) богатый, пышный, роскошный Syn: luxurious б) перегруженный, изобилующий украшениями (о стиле) сочный и сладкий;
ароматный - * grapes сладкий душистый виноград ласкающий слух (осязание) - * music приятная /ласкающая/ слух музыка приторный вычурный, цветистый, перегруженный ( метафорами, эпитетами) luscious перегруженный (о стиле) ~ приторный ~ сладкий, ароматныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > luscious
-
4 epithet
1. [ʹepıθet] n1. эпитет2. 1) название; терминto use a French term for want of an English epithet - использовать французский термин за неимением английского
to apply harsh epithets to smb. - а) обзывать кого-л. плохими словами; б) сурово отзываться о ком-л.
2) арх., поэт. выражение, слово2. [ʹepıθet] vepithets of war ( Shakespeare) - военные словечки
1) давать эпитет, определять эпитетами2) называть, давать название -
5 luscious
[ʹlʌʃəs] a1. 1) сочный и сладкий; ароматный2) ласкающий (слух, осязание)luscious music - приятная /ласкающая слух/ музыка
2. приторный3. вычурный, цветистый, перегруженный (метафорами, эпитетами) -
6 epiteto
m1) лит. эпитет2) прозвищеricoprire uno d'ogni genere di epiteti — осыпать кого-либо всяческими эпитетами, обругать кого-либо3) бот.•Syn: -
7 epiteto
-
8 epiteto
-
9 Mens divinior
Дух, причастный к божественности.Гораций, "Сатиры", I, 4, 39 - о поэтическом даровании:Éxcerpám numeró; nequ(e) ením conclúdere vérsumDíxeris ésse satís: neque sí quis scríbat utí nosSérmoní propióra, putés hunc ésse poétam.Íngeniúm cui sít, cui méns divínior, átqu(e) osMágna sonáturúm des nóminis hújus honórem.Прежде всего: я совсем не из тех, кто заслуженно носитИмя поэта: ведь стих заключить в известную меру -Этого мало! - Ты сам согласишься, что, кто, нам подобно,Пишет, как говорят, тот не может быть признан поэтом *.Этого имени честь прилична лишь гению, духуБожеской силы, устам, великое миру гласящим.(Перевод М. Дмитриева)[* Говоря в этой сатире, написанной им в возрасте приблизительно 27 лет, о своей литературной деятельности, Гораций имеет в виду только тот "разговорный жанр", к которому относится само это произведение. Резко изменяется самооценка Горация через пятнадцать лет, ко времени опубликования им сборника из трех книг "эолийских песен", заканчивающегося знаменитым Éxegí monuméntum. - авт. ]Пушкин не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей; все это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии, и качества великие; но - видите ли - по мнению бутырского классика [ Белинский здесь цитирует статью за подписью "Житель бутырской слободы", напечатанную в "Вестнике Европы", 1824. - авт. ], это не больше, как внешняя (!) красота стихотворений Пушкина, потому что где же в них mens divinior (божественное безумие, исступление, восторг), где os magna sonaturum? - Прочтите всю превосходную сатиру Дмитриева " Чужой толк" - и вы еще лучше поймете, что наши классики разумели под mens divinior. Хотя многие из первых произведений Пушкина (как, например, Черная шаль, Наполеон, Андрей Шенье) не чужды декламации и риторической напряженности, но для наших классиков этого было мало; они не могли увидеть в Пушкине mens divinior, - так привыкли они к напыщенной шумихе одопений своего времени! (В. Г. Белинский, Сочинения Александра Пушкина.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens divinior
-
10 epithet
['epɪθet] -
11 aggettivo
-
12 ricoprire uno di epiteti d'ogni genere
гл.общ. осыпать (кого-л.) всяческими эпитетами, обругать (кого-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > ricoprire uno di epiteti d'ogni genere
-
13 hízelgő
угодливый льстивый* * *Imn. 1. (kedveskedő) ласковый, нежный;\hízelgő gyermek — ласковый ребёнок;\hízelgő cica — ласковый котёнок;
2. (vkinek a tetszését kereső;dicsérő) лестный; (kedves) умильный; pejor. льстивый, заискивающий, угодливый, умильный, масленый;\hízelgő hang — льстивый/масленый голос; \hízelgő mosoly — умильная улыбка; \hízelgő szavak — льстивые слова; pejor. угодливые речи; ez nagyon \hízelgő — это слишком лестно; nemigen \hízelgő — нелестный, невысокий; nem éppen \hízelgő jelzőkkel illet vkit — оделить кого-л. весьма нелестными эпитетами; néhány kevéssé \hízelgő megjegyzést tettek rá — по его адресу было сделано несколько нелестных замечаний; II\hízelgő dicséret — превозношение;
fn.
[\hízelgőt, \hízelgője, \hízelgők] pejor. — льстец; (hajbókoló) низкопоклонник, biz. подлиза h., n., угодник, nép. подлаз; rég. ласкатель h.; (nő) льстивая женщина; угодница -
14 epithet
-
15 gem
[ʤem] 1. сущ.1)б) самоцвет; полудрагоценный камень2)Syn:б) драгоценность; жемчужинаThe new man seemed to be a gem. — Этот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой.
4)а) амер. пресная сдобная булочкаSyn:б) горячая сдоба; оладья2. гл.crown gemmed with rubies — корона, украшенная рубинами
2) восхвалять, приукрашиватьto gem someone's name with every brightest epithets — украшать чьё-л. имя яркими эпитетами
-
16 Anderssen Adolf
Андерсен Адольф ([url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1818"]1818[/url]-[url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1879"]1879[/url]), один из крупнейших [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Шахматист"]шахматистов[/url] в истории, мастер комбинационной игры. Не пользовался известностью в шахматных кругах до [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1851"]1851[/url] г., когда завоевал первое место в [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Лондон"]Лондоне[/url] на первом международном турнире, с которого началась современная шахматная эра. Партии Андерсена с [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Кизерицкий%2C_Лионель_Адальберт"]Кизерицким[/url] (Лондон, 1851) и [url target="http:ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Дюфрень%2C_Жан&action=edit"]Дюфренем[/url] (Берлин, 1852) вошли в историю под эпитетами [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Бессмертная_партия"]"бессмертная"[/url] и [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Неувядаемая_партия"]"неувядаемая"[/url] – настолько сильно современников поразило комбинационное мастерство Андерсена. В конце жизни Андерсен пришёл к пониманию некоторых принципов позиционной игры (например, партия с [url target="http:ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Паульсен%2C_Людвиг&action=edit"]Паульсеном[/url] в Вене, [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1873"]1873[/url]) → Paulsen Louis -
17 epithet
1. n эпитет2. n название; терминto use a French term for want of an English epithet — использовать французский термин за неимением английского
3. n арх. поэт. выражение, слово4. v давать эпитет, определять эпитетами5. v называть, давать названиеСинонимический ряд:name (noun) appellation; autograph; caption; cognomen; denomination; designation; heading; name; title
См. также в других словарях:
Импрессионизм — ИМПРЕССИОНИЗМ. И. в литературе и искусстве определяют как категорию пассивности, созерцательности и впечатлительности, применимую в той или иной мере к художественному творчеству во все времена или же периодически, в той или иной форме… … Литературная энциклопедия
ДРЕВНИЙ РИМ — Римский форум Римский форум античная цивилизация в Италии и Средиземноморье с центром в Риме. Основу ее составила городская община (лат. civitas) Рима, постепенно распространившая свою власть, а затем и свое право на все Средиземноморье. Будучи… … Православная энциклопедия
Кольцов, Алексей Васильевич — "поэт прасол", "художник русской песни", один из любимейших поэтов русской школы, род. 3 октября 1809 г. в г. Воронеже, ум. там же 29 октября 1842 г. Отец его, Василий Петрович, воронежский мещанин прасол, торговал скотом;… … Большая биографическая энциклопедия
Марс — (Mars). Римский бог войны, который как отец Ромула считался родоначальником римского народа. Он даровал победу, и, отправляясь на войну, римские полководцы совершали поклонение Марсу. Марсу посвящены были волк и дятел. (Источник: «Краткий словарь … Энциклопедия мифологии
ИМЕНА — И. в мифологии обозначают наиболее существенную часть мифологической системы персонажей мифов. Специфика мифологических текстов такова, что мифы без И. практически не существуют (исключая реконструкции мифов на основе памятников изобразительного… … Энциклопедия мифологии
Былины — ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия
Кольцов А. В. — Кольцов А. В. КОЛЬЦОВ Алексей Васильевич (1809 1842) поэт. Сын зажиточного воронежского прасола, занимавшийся и сам делом своего отца. Образование К. ограничилось домашним обучением грамоте и недолгим пребыванием в уездном училище, из второго… … Литературная энциклопедия
НЕОПИФАГОРЕИЗМ — направление др. греч. философии 1 в. до н. э. 3 в. н. э., тесно связанное и переплетающееся со средним платонизмом (Евдор Александрийский, издатель платоновских диалогов Трасилл, Модерат, Никомах Герасский, Нумений и др.). Н. вновь придал … Философская энциклопедия
Крескас, Хасдай — Хасдай бен Иегуда Крескас ивр. חסדאי קרשקש, исп. Hasdai Crescas, кат. Hasdai Cresques Дата рождения: 1340 (?) Место рождения: Барселона Дата смерти: 1410 (1411?) … Википедия
Проханов, Александр Андреевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Проханов. Александр Проханов Александр Проханов, 2010 … Википедия
эпитет — (от греч. ерitheton приложение) вид тропа: образное определение, подчеркивающее какое либо свойство предмета или явления, обладающее особой художественной выразительностью. Например: железная выдержка, серебряный голосок здесь прилагательные… … Словарь литературоведческих терминов