-
1 шӱтлаш
шӱтлашI-ем1. прокалываться, проколоться; пробиваться, пробиться; проламываться, проломиться; продырявливаться, продырявиться; получать (получить) прокол, пробой, пролом, дыру и т. дПуля дене шӱтлаш быть (оказаться) пробитой пулей.
Шем свастикан танк-влак кокла гыч иктыжын гусеницыже кӱрышталтын, весыжын башньыже налын кудалталтын, кумшыжын ӧрдыжшӧ шӱтлен. Е. Янгильдин. Из танков с чёрной свастикой у одного гусеница разорвана, у другого скинута башня, у третьего пробился бок.
Пушат икмыняр вере шӱтлен. М. Сергеев. И лодка продырявилась в нескольких местах.
2. продырявливаться, продырявиться; продираться, продраться; прохудиться, изнашиваться, износиться (до дыр); становиться (стать) дырявымВашке шӱтлаш быстро продраться.
Пӱжвӱдан гимнастёркыжо чот лавыргыле, шокшыжо шӱтлыш, йолашыже кушкедлыш. К. Березин. Его потная гимнастёрка сильно загрязнилась, рукава продрались, штаны порвались.
– Тау, Лёша, – Миля вожылмо семын каласыш да ведражым шуялтыш. – Адак шӱтлен. В. Иванов. – Спасибо, Лёша, – смущённо сказала Миля и протянула ведро. – Опять прохудилось.
3. лопаться, лопнуть; прободаться; прорываться, прорватьсяГоспитальыште баронын эргыжым ончен лекмек, пале лийын: тудын сокыршолыжо шӱтлен. «Ончыко» В госпитале после осмотра сына барона стало ясно: у него лопнула слепая кишка.
Копаштыже вӱдотыза лекте да шӱтлыш, шаньыкым кучаш йӧсӧ лие. В. Иванов. У него на ладони появилась мозоль и прорвалась, стало трудно держать вилы.
4. перен. продырявливаться, продырявиться; прорываться, прорваться (о небе, о частых осадках)– Кава шӱтленак огыл дыр? Ынде шӱльӧ нурешак шӱеш. Д. Орай. – Не прорвалось ли небо? Теперь овёс на поле же сгниёт.
Пылын лончыжо шӱтлыш, лум йога, со велеш. А. Селин. Облака (букв. слой облаков) прорвались, снег идёт, всё падает.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIдиал.Г.: шӱтлӓш-емразвязываться, развязаться; распускаться, распуститься; распутываться, распутаться; разматываться, размотаться; расплетаться, расплестись; развиваться, развиться; раскручиваться, раскрутиться; пороться, распарываться, распороться; расшиваться, расшитьсяМундыра шӱтла клубок разматывается.
Сравни с:
рончалташ -
2 тӱтӱтлаш
тӱтӱтлаш-емразг.1. играть (сыграть) на роге (рожке), трубе, горнеГорн дене тӱтӱтлаш играть на горне.
2. гудеть, прогудеть; сигналить, просигналить; издавать (издать) звук гудком, сигналомТеве урем мучко ик грузовик сигналже дене тӱтӱтлен вола. «Мар. ком.» Вот по улице спускается грузовик, гудя своим сигналом.
-
3 кӱтлаш
-
4 воштылтыш мешак шӱтлен
кого-л. прорвало смехом (букв. у кого-л. прорвался мешок смеха)– От уж мо, марий улам. Тендан гаяк, – Пагулын пуйто воштылтыш мешак шӱтлен, нигузе шкенжым кучен ок керт. Ю. Артамонов. – Разве не видишь, я мариец. Как вы же, – Пагула будто прорвало смехом, никак не может удержать себя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱтлаш -
5 кӱтласаш
кӱтласаш-емсовокупляться, совокупиться (о животных)Жава кӱтласыме пагытыште ковыштам кусарен шындат. Пале. Когда совокупляются лягушки, пересаживают капусту.
Сравни с:
кӱтлаш -
6 тӱтӱтлымӧ
тӱтӱтлымӧ1. прич. от тӱтӱтлаш2. прил. гудка, сигналаТы жапыште урем гыч машина тӱтӱтлымӧ йӱк эркын солна. «Ончыко» В это время с улицы тихо доносится звук гудка машины.
-
7 шӱтлен каяш
проколоться, пробиться, проломиться, продырявиться, лопнуть, прорватьсяШӱвыроҥ шӱтлен кая. МДЭ. Пузырь лопнет.
Составной глагол. Основное слово:
шӱтлаш -
8 шӱтлен пыташ
проколоться, пробиться, проломиться, продырявиться (весь, во многих местах)– Коваштет шӱтлен пытен. Акше волен. Я. Элексейн. – Шкурка твоя вся пробитая (букв. пробилась). Её цена упала.
Составной глагол. Основное слово:
шӱтлаш -
9 шӱтлымаш
шӱтлымашсущ. от шӱтлаш I пролом, прокол, изнашивание, износ (до дыр), прорыв, прободениеШекш калта шӱтлымаш прорыв жёлчного пузыря.
-
10 шӱтлышӧ
шӱтлышӧ1. прич. от шӱтлаш I2. прил. проколовшийся, пробившийся, проломившийся, лопнувшийШыже кече шӱтлышӧ мече гай койын туртеш. «Ончыко» Осенний день уменьшается, как лопнувший мяч.
3. прил. дырявый, худой, продранный, прохудившийся, продырявленный, изношенный (до дыр)Шӱтлышӧ йыдал прохудившиеся лапти;
шӱтлышӧ ведра дырявое ведро.
«Шоҥго» салтак-шамыч кушкедлыше, шӱтлышӧ гимнастёркыштым ургыштыт, тумыштылыт. М. Чойн. «Старые» солдаты зашивают рваные, дырявые гимнастёрки, штопают (их).
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский