-
81 нӧрӧ
нӧрӧГ.: нӧрӹ1. сырой, влажный, мокрый, пропитанный влагой (земля, воздух)Нӧрӧ каш влажная борозда;
нӧрӧ лум мокрый снег;
нӧрӧ шун сырая глина;
нӧрӧ куп сырое болото.
Юртыш вӱд мучко нӧрӧ мардеж шыман пуалеш. Д. Орай. Вдольреки Юртыш ласково веет влажный ветер.
Тушто ачадан малыме вержат, суртшат – нӧрӧ мланде. В. Любимов. Там и ложе, и дом вашего отца – сырая земля.
2. сочный; содержащий много сока, налитой, спелыйНӧрӧ лышташ сочные листья;
нӧрӧ шоптыр сочная смородина.
Пеледме жапыште солымо шудо нӧрӧ лиеш. «Мар. ком.» Трава, скошенная во время цветения, бывает сочной.
А мӧржӧ гын, мӧржӧ... Лӧза, тугай нӧрӧ. В. Бояринова. А клубника-то, клубника... Налитая, такая сочная.
3. гибкийНӧрӧ вурго гибкий стебель;
нӧрӧ кап гибкий стан;
нӧрӧ укш гибкая веточка.
Шымавуч гай тӧр капан, вичкыж, нӧрӧ кыдалан. Й. Осмин. Тело гладкое, как у дягиля, и гибкий тонкий стан.
Изи ӱдырын нӧрӧ парняже-влак клавиатур ӱмбаке возыч. М. Иванов. Гибкие пальцы маленькой девочки легли на клавиатуру.
4. гладкий, нежный, приятный на ощупь, эластичный, мягкий, не твёрдый, не грубыйНӧрӧ ний мягкое лыко;
нӧрӧ коваште мягкая, не грубая кожа.
Кучалын нӧрӧ кумыж эртньым, Памаш воктек олян волем. Й. Осмин. Держа кузовок из мягкой бересты, спускаюсь не спеша к родничку.
-
82 парня дене логалаш огыл
пальцем не трогать (тронуть) кого-л.; не причинять ни малейшего вреда, обиды кому-л.; не битьМыйын куд икшывем уло. Нуным парня денат тӱкен омыл. З. Каткова. У меня шестеро детей. Я их пальцем не трогала.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
парня -
83 пулвуй
пулвуйГ.: пылвуй1. колено (сустав, место сгиба ноги)Ваш пулвуй кривые колени;
чара пулвуй голые колени;
лум пулвуй даҥыт снег по колено;
пулвуеш сукен шинчаш опуститься на колени, встать на колени;
пулвуйым тӱкаш стукнуться коленом.
Роза, кынервуйжым пулвуйышкыжо эҥертен, вуйжым кучен шинча. А. Ягельдин. Роза, опёршись локтями на колени, держится за свою голову.
Пиалешышт, вӱдшӧ келге огыл, южо вере пулвуй марте веле шуэш. А. Юзыкайн. К их счастью, вода не глубокая, в некоторых местах доходит только до колена.
2. колено; нога от коленного сустава и вышеПулвуйышко шындаш посадить на колени;
книгам пулвуйышко пышташ положить книгу на колени.
Помыжалтше икшыве, куан ден темын, ачан пулвуйыштыжо юарлен шога. В. Колумб. Проснувшись, ребёнок, полный радости, резвится на коленях отца.
Марина аважын пулвуйышкыжо возеш. В. Чалай. Марина ложится на колени матери.
3. колено; часть одежды, прикрывающая коленную чашечкуРожын пулвуй дырявое колено;
пулвуй шӱтлен колено продырявилось.
А Шубинын ужар-олача картуз, олача тувыр да пулвуй гыч кушкедлыше шаровар, ботинке. Н. Лекайн. А Шубин в зелёно-пёстром картузе, в пёстрой рубашке и брюках, разорванных на коленях, в ботинках.
Вургемжат начаррак: ужар тувыр шокшыжым тумыштымо, йолаш пулвуйжо лыжгаяш тӱҥалын. К. Васин. И одежда у него бедная: рукава зелёной рубашки заплатаны, на коленях брюки начали расползаться.
4. в поз. опр. коленный; относящийся к коленуПурла пулвуй коваштыже кушкедлен. Кожа на его правом колене порвалась.
Идиоматические выражения:
-
84 пургыж рок
Г.: пырга рокперегной, чернозёмНо ок йом каш йымалан туто пырче: кынелеш тудо мланде ком йымачын, шытен лектеш пургыж рок вошт. К. Васин. Но не пропадёт под пластом земли ядрёное зёрнышко: всходит оно из-под земной коры, прорастает сквозь чернозём.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
рок -
85 рӱкен пыташ
-
86 савыралме
савыралмеГ.: сӓрӓлмӹ1. прич. от савыралаш2. прил. вывернутыйСавыралме кӱсен вывернутый карман.
3. прил. перевёрнутыйСавыралме каш перевёрнутый пласт земли.
4. в знач. сущ. поворот, перевод, поворачиваниеОйым тыге савыралме дене мый ом келше. Я не согласен с таким поворотом речи.
5. в знач. сущ. выворот, поворот, изменение направления чего-л.Пушым вес велке савыралмылан тудо шыдешкыш. Он рассердился за то, что повернули лодку в другую сторону.
6. в знач. сущ. выворачиваниеУжгам савыралмаш выворачивание шубы.
-
87 сотана
сотанаГ.: сытона1. сатана; по религиозным представлениям злое начало, дьявол, злой духЙылмет дене ойла сотана. Ю. Чавайн. Твоими устами говорит сатана.
Вашлийынам мый сотанам... Вот садлан тыгай лийынам! М. Большаков. Повстречал я сатану... Вот поэтому я стал таким!
2. бран. сатана, дьяволМарий огыл – сотана, Йӱмӧ еда кишлана. Г. Чемеков. Не муж – сатана, как выпьет – придирается.
Мо томаша? Могай сотана воштылеш? И. Ломберский. Да что это такое? Какая сатана это смеётся?
3. в поз. опр. сатанинский, сатаны; свойственный сатане, относящийся к сатане(Тракторым) ия шупшеш докан, сотана вий тиде... В. Любимов. Трактор, видимо, чёрт тянет, сатанинская сила это...
Сотана логар! Кӧ утымеш лӧкаш кӱштен?! М. Шкетан. Сатанинская глотка! Кто велел без меры налакаться?!
-
88 таҥланаш
таҥланаш-емкнижн. сдружиться, подружиться; завести дружбу с кем-л.(Александр Осипович) вара семын лӧкаш йӧратыше рвезе марий-шамыч дене таҥланыш. «Мар. Эл» Александр Осипович затем постепенно сблизился (сдружился) с молодыми марийцами, любившими пить без меры.
-
89 титакдымын
титакдымын1. с видом невиновного, не чувствуя виныТитакдымын ончаш смотреть с видом невиновного;
титакдымын кояш выглядеть невиновным.
2. невинным, чистым, наивным, не заслуживающим упрека, порицания (выглядеть, казаться)Йыванлан тудын (Анютан) волгыдо шинчаже йӧршын титакдымын, тӱкаш лийдыме канде пеледышла веле сӱретлалте. А. Юзыкайн. Светлые глаза Анюты предстали Йывану как как голубые цветы, совсем невинные, до которых нельзя дотронуться.
-
90 тояш
тояшIГ.: таяш-ем1. прятать, спрятать; скрывать, скрытьОксам тояш спрятать деньги.
(Уныкан) йолеш чийыме ӱзгаржым тойышым гынат, малаш ом тошт. М. Шкетан. Я хоть и спрятал обувь внучки, но спать не решаюсь.
Оҥгырым помышешет тоен от керт. Калыкмут. Не спрячешь колокольчик за пазухой.
2. таить, утаивать, утаить, затаить; сдерживать, сдержать; скрывать, скрыть; не давать (не дать) открыто проявляться или обнаруживатьсяКуаным тояш сдержать радость;
шижмашым тояш скрывать чувства;
шонымым тояш скрывать намерение.
Мый кӱшнӧ мом ужмем ом тойо. М. Емельянов. Я не буду скрывать, что видел наверху.
Шӱлышым тоен, лӱймым вучем. М.-Азмекей. Затаив дыхание, жду выстрела.
Сравни с:
шылташ3. зарывать, зарыть; закапывать, закопать (что-л. в землю, песок и т. д.)Ӱдаш лекме годым муным да кинде каваннерым каш йымак тоеныт. МЭЭ. Когда выходили сеять, в полосу спаханной земли зарывали яйцо и горбушку хлеба.
Шарик шылтыме лум удырен луктеш. Иктыжым мӧҥгеш тоя, весыжым нулташ пижеш. Ю. Артамонов. Шарик откапывает припрятанные кости. Одну зарывает обратно, другую начинает грызть.
Сравни с:
урашИдиоматические выражения:
IIГ.: таяш-ем1. хоронить, схоронить, похоронить, захоронить (покойника)Айдеме семын ышташ гын, нуным (салтак-влакым) тояш кӱлеш. З. Каткова. Если поступить по-человечески, то солдат следует похоронить.
Тудым (Мичун ачажым) уло ял дене тоеныт. В. Иванов. Отца Мичу хоронили всей деревней.
2. перен. похоронить; не дать проявиться; держать под спудом, без применения или возможности развитияТалантым тояш похоронить талант.
Ориналан йӧратымыж деч вара шке шонымыжым ӱмырлан тояш мо? М. Шкетан. Неужели Орине после её любви навсегда похоронить свои намерения?
-
91 тӧка
тӧкаразг. бестолковый, неумелый в работеМатвуй кува ужын гынат, кугурак шешкыштымак веле пыдалын, мыйым «тӧкаш» луктын. П. Луков. Старуха Матвуя, хоть и видела, защищала только старших невесток, а меня выставляла бестолковой.
-
92 тӱкен
тӱкен1. деепр. от тӱкаш I2. нар. прямо, открыто, откровенно, ясно, чёткоТӱкен умылтараш объяснить ясно.
Тый ит туштыл – лучо тӱкенак ойло. В. Косоротов. Ты не загадывай – лучше говори прямо.
-
93 тӱкен кодаш
задеть, коснуться, затронутьВет кеч-кӧмат шучко сар шуко-шагал гынат тӱкен коден. З. Каткова. Ведь страшная война в той или иной степени затронула каждого.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
94 тӱкен колташ
1) толкнуть, столкнутьВынем тӱрыш миен шуым – ия тӱкен колтыш. А. Китиков. Я дошёл до края ямы – чёрт столкнул меня.
2) ударить, стукнутьСомов, тӱрвыжым овартыл, койышланен, Пётр Иванович дек чакеме да тудым оҥылаш йымач тӱкен колтыш. «Мар. ком.» Сомов, надув губы, щеголяя, подошёл к Петру Ивановичу и ударил его в подбородок.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
95 тӱкен шуаш
задеть, сбить, ударить, стукнутьТыртыш йымак логалат але (паровоз) тӱкен шуа гын, машинистым судитлат ыле. Г. Чемеков. Если бы ты попал под колёса или паровоз сбил бы тебя, машиниста судили бы.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
96 тӱкыдымӧ
тӱкыдымӧI1. прич. от тӱкаш2. прил. нетронутый, непочатый, целыйТӱкыдымӧ степь нетронутая степь.
Тӱкыдымӧ мландым мушаш гай огыл. Н. Лекайн. Нетронутой земли, кажется, не найти.
IIбезрогий, комолыйТӱкыдымӧ тага безрогий баран;
тӱкыдымӧ ушкал комолая корова.
Весе воштылеш: «Каза тагаже тӱкыдымыс». «Ончыко» Другой смеётся: «Козёл-то безрогий».
Шордо ӱшкыжын укшеран тӱкыжӧ уло, а ушкалаш шордыжо – мугыла, але, вес семын манаш, тӱкыдымӧ. М.-Азмекей. У самца лося есть ветвистые рога, а лосиха – комолая, или, иначе сказать, безрогая.
Сравни с:
мугыла -
97 тӱкымаш
тӱкымашсущ. от тӱкаш касание, затрагивание, беспокойствоШольым, мый тыйым тӱкымаш уке. А. Юзыкайн. Братец, я тебя не трогаю (букв. нет касания).
-
98 тӱмен
тӱменуст. диал. миллионТӱмен каш кӱдынь тӱмен кашым савырен пыштен... Кум. мут. Перевернув миллион борозд к миллиону борозд...
Смотри также:
миллион -
99 тӹкен кандаш
Г.разг. припереть, притащить, принести, доставить что-л.Вады векӹ Моки аппаратым тӹкен кандыш момоцаш. Г. Матюковский. К вечеру Моки припёр (самогонный) аппарат в баню.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
100 тӹкен лыкташ
Г.разг.1) вытащить, вынуть; достать что-л. находящееся внутриСтароста кӹшӓн гӹц табак мешӓкӹм тӹкен лыктеш. Н. Игнатьев. Староста вытащил из кармана кисет с табаком.
2) вытурить, выгнать кого-л.Кудывичӹ гӹц капка тӱгӹ тӹкен лыкташ вытурить из двора на улицу.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш
См. также в других словарях:
Каш-Кы — Характеристика Длина 114 км Площадь бассейна 1530 км² Бассейн Таз Бассейн рек Таз Водоток Уст … Википедия
каш-каш — cache cache m. Детская игра в прятки. Ведь вы будете играть в каш каш и казаки разбойники при чем тут бабочки? Набоков Другие берега. Cache cache. Название стихотворения Ф. И. Тютчева. | перен. Для наших дел, например, необходимо было бы, чтоб… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Каш — (Kas) курорт на средиземноморском побережье Турции (см. Турция). Население 5 тысяч человек. Каш (в древности ликийский город Антифеллос) основан в 4 веке до н.э. Прямо напротив Каша, в 3 4 милях от берега, находится остров Меис (Мегисте),… … Географическая энциклопедия
Каш (значения) — Каш: Каш (тур. Kaş) район провинции Анталья, город и порт на средиземноморском побережье Турции в 180 км на юго запад от города Антальи Каш река в России, протекает в Тюменской области См. также Каша Кэш (значения) … Википедия
каш-корсет — а, м. cache corset m. Каш корсет (лифчик), нижнее одеяние, носимое под блузкой или платьем. Цель его прикрытие корсета и тела. 1915. Жен. энц. 2 296. Нижнее <женское> белье состояло из панталон, сорочки, каш корсета ( лифчика ). Последний… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каш-пусьер — а, м. cache poussière m. букв. защита от пыли . Пыльник. Ганшина. Просторная и длинная блуза для предохранения одежы. Лексис. Хозяева пошли провожать гостей до передней. Сусальцев заторопился принести жене ее модный, шелковый, с большими… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каш-дезордр — cache désordre m. 1. Каше дезорд. Конторка, бюро со многими выдвижными ящиками. 1880. Светский человек 119. Ложи между колоннами <дворца> похожими на cache désordre, которые вешают на стене в кабинетах. 1857. М. Волков Отрывки 59. Наверное… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каш курран — cache courrant? един. Прятки. Все мы учились дома и довольно много играть мы могли только один час после завтрака, и часа два вечером после обеда, когда играли в кошки мышки, в прятки (каш курран) и другие подобные игры. А. В. Левицкая Восп. //… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каш-секс — а, м. cache sex m. Petite pièce de lingerie qui couvre le bas ventre. Lexis. На первом месте хит парада <белья> : чулки, пояс (без трусиков), кружевной корсет, сразу за ними идут миниатюрный каш секс и простые белые трусики. Газ. для женщин … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Каш — см. Куш (Источник: «Древнеегипетский словарь справочник».) … Энциклопедия мифологии
КАШ-СЕКС — [фр. cache sexe < cache тайник + лат. sexus пол] вид пляжной одежды минимальных размеров. Ср. БИКИНИ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка