-
1 шыдешкаш
шыдешкаш-емзлиться, разозлиться, обозлиться; сердиться, рассердиться; гневаться, разгневаться; возмущаться, возмутиться; озлобляться, озлобиться; раздражаться, раздражитьсяВаш-ваш шыдешкаш злиться друг на друга;
кенета шыдешкаш вдруг разозлиться.
Осып Йыван пӱгырнен шинчын, тӱрвыжӧ чытыра, тунар шыдешкен. Д. Орай. Осып Йыван сидит, ссутулившись, губы дрожат, настолько обозлился.
Оза пеш чот шыдешкен, тӱсшӧ то чеверга, то какарга, но ваштареш ок пелеште. Н. Лекайн. Хозяин очень сильно раздражён, лицо у него то краснеет, то синеет, но поперёк ничего не говорит.
Составные глаголы:
-
2 шыдешкаш
-ем злиться, разозлиться, обозлиться; сердиться, рассердиться; гневаться, разгневаться; возмущаться, возмутиться; озлобляться, озлобиться; раздражаться, раздражиться. Ваш-ваш шыдешкаш злиться друг на друга; кенета шыдешкаш вдруг разозлиться.□ Осып Йыван пӱ гырнен шинчын, тӱ рвыжӧ чытыра, тунар шыдешкен. Д. Орай. Осып Йыван сидит, ссутулившись, губы дрожат, настолько обозлился. Оза пеш чот шыдешкен, тӱ сшӧ то чеверга, то какарга, но ваштареш ок пелеште. Н. Лекайн. Хозяин очень сильно раздражён, лицо у него то краснеет, то синеет, но поперёк ничего не говорит. Ср. сыраш, шыдешташ.// Шыдешкен каяш разозлиться, обозлиться, рассердиться, возмутиться, разгневаться, озлобиться. – Ефим Ялканович такат чот шыдешкен кайыш. Сырымыж дене иктаж-мом ынже ыште гына. П. Корнилов. – Ефим Ялканович и так сильно разозлился. Лишь бы что-нибудь не сотворил от злобы. Шыдешкен кошташ злиться, сердиться, гневаться, возмущаться (долгое время). – Тидлан кызытат шыдешкен коштыда, очыни? М. Иванов. – Из-за этого и сейчас, наверно, сердитесь? Шыдешкен кудалташ разозлиться, обозлиться, рассердиться, разгневаться, возмутиться. (Веня:) Ик рвезе Тоня деке карме гай пижедылаш тӧ чыш, мый шыдешкенат кудалтышым. Г. Чемеков. (Веня:) Один парень, как муха, пытался приставать к Тоне, я даже разозлился.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыдешкаш
-
3 шыдешкаш
2 спр.быть в гневе, негодовать, досадовать, сердиться на кого-что-л.; возмущаться, возмутиться кем-чем-л., злиться, разозлиться, озлобляться, озлобиться, раздражаться, раздражиться.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыдешкаш
-
4 пудешталтшаш гай шыдешкаш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
5 пудешт кайышаш гай шыдешкаш
-
6 пудештын кайышаш гай шыдешкаш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
7 утымеш шыдешкаш
остервенеть.Основное слово: утымеш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утымеш шыдешкаш
-
8 пудешталтшаш
-
9 утымеш(ке)
утымеш кочкаш — есть, наесться до отвала, объедаться; объесться
;Идиоматические выражения:- утымеш шыдешкашСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утымеш(ке)
-
10 утымеш(ке)
утымеш кочкаш — есть, наесться до отвала, объедаться; объесться
;Идиоматические выражения:- утымеш шыдешкашСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утымеш(ке)
-
11 нервничатлаш
нервничатлаш-емнервничать; находиться в возбуждённом, нервном состоянии; испытывать нервное раздражениеКӱлеш-оккӱллан нервничатлаш нервничать по пустякам.
«Нервничатлаш ок йӧрӧ», – манеш врач. «Нельзя нервничать», – говорит врач.
Сравни с:
шыдешкаш -
12 пиктежалташ
пиктежалташ-амвозвр.1. сжиматься, сжаться; затрудняться, затрудниться (о дыхании)Шӱлыш пиктежалтын дыхание затруднилось.
– Уке, – манын шуктыш Воробьёва, умбакыже нимом каласен ыш керт, логарже пиктежалте. И. Васильев, П. Корнилов. – Нет, – успела сказать Воробьёва, больше ничего не смогла сказать, сжалось горло.
Шешкыже ала-кӧн весын лиеш манын шоналтышат, Трофим ватын шӱмжӧ пиктежалте. Ю. Артамонов. Подумав, что её сноха достанется другому, у Трофимихи сжалось сердце.
2. сжиматься, сжаться; быть стиснутым с двух сторонШошым Сылва эҥер чот темеш гынат, шке серже гыч лектын ташлен ок керт, корныж денак оварен кая, курык серыш пиктежалтмыж дене шоҥешталтын толаша. Д. Орай. Хотя весной река Сылва сильно наполняется, из своих берегов не может выйти, течёт полноводно по руслу, сжимаясь между гор, пенится.
3. перен. сердиться, рассердитьсяШумат пеш чот пиктежалтын, шӱргыжӧ вӱр чӱчалтыш гай чеверген, шинчаже шыдын йӱла, шкеже чытыра. П. Луков. Шумат очень рассердился, щёки покраснели, как капля крови, зло блестят глаза, сам дрожит.
4. перен. глохнуть, заглохнуть, перестать действовать; задохнутьсяКапитан Светецкий, комбат, тушман обороным корнымбач вигак кӱрлаш шонен ыле. Но кредалмаш пиктежалте. В. Юксерн. Капитан Светецкий, комбат, думал с ходу прорвать вражескую оборону. Но бой заглох.
-
13 пудешталтшаш гай лияш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
14 пудешталтшаш гай сыраш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
15 пудештшаш гай
пудештшаш (пудешт(ын) кайышаш) гай (лияш, сыраш, шыдешкаш)крайне, очень сильно волноваться, негодовать, злиться; сердиться так, что готов лопнутьПудештшаш гаяк ватыжлан Элай сырен. А. Юзыкайн. Элай крайне рассердился на свою жену.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудештшаш -
16 пудештын кайышаш гай
пудештшаш (пудешт(ын) кайышаш) гай (лияш, сыраш, шыдешкаш)крайне, очень сильно волноваться, негодовать, злиться; сердиться так, что готов лопнутьПудештшаш гаяк ватыжлан Элай сырен. А. Юзыкайн. Элай крайне рассердился на свою жену.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудештшаш -
17 пудештын кайышаш гай лияш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
18 пудештын кайышаш гай сыраш
пудешталтшаш гай (пудешт(ын) кайышаш гай) сыраш (шыдешкаш, лияш)очень сильно волноваться, негодовать, злиться, рассердитьсяЙорло калык пудешталтшаш гай шыдешкыш. М. Шкетан. Бедняки очень сильно разозлились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пудешталтшаш -
19 сыраш
сыраш-емзлиться, разозлиться, сердиться, рассердиться, серчать, осерчать на кого-что-л.; раздражаться, становиться (стать) раздражённым; ссориться, поссориться с кем-л.Шкалан шке сыраш злиться на самого себя;
арам сыраш сердиться понапрасну;
пудештшашла сыраш разъяриться, чуть не взорваться от злобы.
Ондак агрономлан сыренам ыле. В. Иванов. Сначала я был зол на агронома.
Учитель ден Сидыр поп сыреныт. С. Чавайн. Поссорились учитель и поп Сидыр.
Сравни с:
шыдешкашСоставные глаголы:
-
20 утларак
утларак1. нар. (ещё) больше, (ещё) более, ещё, в большей степени, намного; больше, более чем кто-что-л., кого-чего-л.Утларак тунемше более образованный;
утларак чын шонымаш более правильная мысль;
утларак да утларак веле келшаш всё больше и больше нравиться;
эше утларак шыдешкаш ещё больше злиться;
утларак палыме лияш познакомиться поближе (букв. более).
Мардеж утларак писештеш. В. Иванов. Ветер ещё больше усиливается.
Мый тый дечет утларак тургыжланем. И. Васильев. Я переживаю больше тебя.
2. нар. больше, большей частью, преимущественно, главным образом; чащеУтларак ӱдыр ойла, а Лаюш колышт гына шинча. «Пӱсӧ умдо» Больше говорит девушка, а Лаюш только сидит и слушает.
Земский начальник Панкрат Иванычын кевыт гычше сатум утларак вучымеш налаш тӱҥалын. С. Чавайн. Из лавки Панкрат Иваныча земский начальник стал брать товар больше в долг.
3. нар. больше, побольше; в большем количестве, чем когда-л., чем кто-что-л.Книгам утларак лудаш больше читать книг;
утларак йӧным ышташ создать больше условий.
Тӱҥ уремыште калык моло годсо деч утларак шолеш. Д. Орай. На главной улице народу собралось (букв. кишит) больше, чем раньше.
Те йӱштыжым, шокшыжым мый дечем утларак ужын улыда. С. Чавайн. Трудностей вы видели больше, чем я.
4. нар. громче, сильнее (о звуках, шуме)Утларак йоҥгалташ звучать громче;
утларак да утларак гына шорташ плакать всё сильнее и сильнее.
Меҥге чытырналте да эшеат утларак веле у-у-у мӱгыраш тӱҥале. М.-Азмекей. Столб задрожал и ещё громче загудел.
Йоча шортмо йӱк эре утларак да раш шоктен. П. Корнилов. Плач ребёнка слышался всё громче и яснее.
5. нар. дольше, подольше (чем обычно, чем нужно, чем должно быть)Утларак мален колташ проспать (букв. спать больше чем нужно).
(Настий), утларак модмылан Изибай вате деч логалшашым шижын, вашке мӧҥгеш тарваныш. Я. Элексейн. Предчувствуя, что за долгое (букв. дольше) гулянье попадёт от жены Изибая, Настий заторопилась обратно.
6. нар. больше; очень, слишком, чересчурКечывал шокшылан ала-мо вольык утларакак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверное, из-за полуденной жары скотина стала двигаться (букв. бегать) больше.
– Шокшо, утларак шокшо, Семон таҥ. М. Иванов. – Жарко, слишком жарко, приятель Семон.
Сравни с:
путырак7. посл. более, больше (какого-л. количества); более, больше, чем; больше (на какое-л. количество)Метр утларак более метра;
шӱдӧ пачаш утларак в сто раз больше;
вич пудлан утларак больше на пять пудов.
Василий Александровичлан кумло ий утларак ала-мо. С. Чавайн. Василию Александровичу, наверное, больше тридцати лет.
Рат дене ӱдымӧ аҥаште кинде кок гана утларак шочын. М. Шкетан. На участке, засеянном рядовым способом, хлеба уродилось в два раза больше.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкишыдешкаш
Страницы