-
101 огыл
огыл1. не; форма 3 л. ед. ч. прош. вр. отриц. глаголаТолын огыл не пришёл.
Пӧтырын мутшым Верук чынлан шотлен огыл. М. Шкетан. Слова Пётра Верук не считала за правдивые.
Мемнан пиалешна Павел Тимофеевич але каен шуын огыл. Й. Ялмарий. Павел Тимофеевич, к нашему счастью, ещё не успел уехать.
2. не; отриц. ф. 3 л. ед. ч. при выражении долженствованияЛудшаш огыл он не должен читать.
Таче тудо кайышаш огыл. Он сегодня не должен уехать.
3. не; служит для выражения отрицания при разных членах предложенияИзи огыл не маленький;
мый огыл не я.
Тиде – муро огыл, а марий музыкын шедеврже. Г. Зайниев. Это – не песня, а шедевр марийской музыки.
Сорымжо кугу огыл, изи огыл – икмарда улыт. С. Чавайн. Дровяные плахи и не большие, и не маленькие – средние.
-
102 ожо
ожоГ.: ожы1. жеребецШем ожо вороной жеребец;
ожым кушкыжаш оседлать жеребца.
Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Вороной жеребец Юкея помчался, как ветер.
Но ожо ноен огыл, а ырен гына шуын. А. Юзыкайн. Но жеребец не устал, а только согрелся.
2. перен. шутл. трактор, машина, мотоциклЯл мучаште кӱртньӧ ожо ӱдышӧ орвам вӱда. В. Якимов. В конце деревни железный жеребец (трактор) тянет сеялку.
Наҥгая мемнам эн тале ожо – лачшым, грузовик, тоннат пелан. А. Селин. Везёт нас самый сильный жеребец – точнее, грузовик, полуторатонный.
3. в поз. опр. жеребцовый, жеребцаОжо омыта хомут жеребца.
Ожо чома шочын. Родился жеребец.
-
103 октябрь
октябрь1. октябрь; название десятого месяца в годуОктябрьыште толаш прийти в октябре.
Куэ вуйышто лышташ оралгымым тыштат октябрь деч ончычак ужыныт. М. Иванов. И здесь жёлтые листья на берёзах видели раньше октября.
Мемнан ялыште кӱтӱчым октябрьын пелыже марте гына тарлат ыле. В. Сапаев. В нашей деревне пастуха нанимали только до середины октября.
2. октябрь; Октябрьская социалистическая революция и её годовщинаДа Октябрьым мый палем пеш раш. С. Вишневский. И знаю я очень хорошо Октябрь.
3. в поз. опр. октябрьскийОктябрь революций Октябрьская революция;
октябрь пайрем октябрьские праздники.
Октябрь пайрем эртен, У ий эше шуын огыл. В. Иванов. Октябрьские праздники прошли, Новый год ещё не наступил.
-
104 окшаклаш
окшаклашГ.: акшаклаш-ем1. хроматьПытартышлан тудо йолжым кӱэш корштарыш да окшаклаш тӱҥале. А. Мусатов. Наконец он ушиб ногу о камень и захромал.
Йолжо йӧршынак парем шуын огыл, окшакла. Ф. Майоров. Его нога не совсем поправилась, он хромает.
2. перен. хромать; быть в неудовлетворительном состоянии, иметь недостаткиКуралме паша окшакла пахотные работы хромают.
Почеламутышто социально-лирический ден публицистический планат кок йолге окшакла. В. Колумб. В стихотворении на обе ноги хромают социально-лирический и публицистический планы.
– Тудыжо туге, но руш йылме дене изиш окшаклем. В. Иванов. – Это так, но немного хромаю по русскому языку.
-
105 омыш вочмаш
Маскан омыш вочмаш жапше шуын. Наступило время зимней спячки медведя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
омо -
106 ончен темдымаш
ненаглядный, милый, симпатичныйКудырвуй Исайын ончен темдымаш ӱдыржат кушкын шуын? «Ончыко» И ненаглядная дочь кудрявого Исая уже выросла?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
темдымаш -
107 оҥырешлаш
оҥырешлашГ.: онгырешнӓш-ем1. ржать, заржать (о лошади)Ожо оҥырешла жеребец ржёт.
Евсе Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта, кок-кум арня гыч тудын имньышт-влак оҥырешлаш гына тӱҥальыч. М. Шкетан. Евсе Макси лошадей ежедневно чистит, часто кормит, поит, через две-три недели его лошади уже начали ржать.
Колхозын чолга алашаже шога оҥырешлен да тава. М. Казаков. Резвый колхозный мерин стоит и ржёт, бьёт копытами о землю.
2. перен. разг. хохотать, ржать (о человеке)Кошкинат утыжым ок оҥырешле, приказым колышташ, шкенжым кучаш тунем шуын. «Ончыко» И Кошкин слишком не хохочет, научился держать себя, слушать приказ.
Кеч-кӧ колжо, мый шке суртыштем улам, ожо гай оҥырешлем гынат, еҥын сомылжо уке. Я. Ялкайн. Пусть любой слышит, я нахожусь в своём доме, если и буду ржать, как жеребец, то другим нет до меня дела.
Составные глаголы:
-
108 оралалтын шуаш
скопиться, сгрудиться, столпитьсяВий ок сите, а пырня толеш да толеш, затор кугемеш, вич пачашат оралалт шуын. Н. Лекайн. Сил не хватает, а брёвна идут и идут, затор растёт, брёвен скопилось в пять рядов.
Составной глагол. Основное слово:
оралалташ -
109 палемдалташ
палемдалташ-амвозвр.1. отмечаться, отметиться; праздноваться в честь чего-л., в ознаменование чего-л.Но илыш пудыранымылан кӧра юбилей кече палемдалтде кодын, лекше книгажат лудшо-влак деке миен шуын огыл. С. Черных. Но из-за трагических событий жизни юбилей не отмечался, даже изданные книги его не дошли до читателей.
Тиде кече совет литературын пайремже семын кумдан палемдалтеш. «Ончыко» Этот день широко отмечается как праздник советской литературы.
2. отражаться, отразиться; проявляться, проявиться; внешне обнаружиться в чём-л.Кеч-кӧнат кумылжо нӧлталтеш, чурийыштыже куанымаш палемдалтеш. О. Тыныш. У каждого душа радуется, на лице отражается ликование.
(Маринан) тиде вашталтмыже тӱжвачынат палемдалтын: шара шинчаже яндарын, ӱшанен онча. О. Шабдар. Эта перемена в Марине отразилась и внешне: светло-серые глаза её смотрят ясно, доверчиво.
3. намечаться, наметиться; определяться, определиться; обозначаться, обозначитьсяАндрейын илышыштыже икмыняр вашталтыш палемдалте. М. Казаков. В жизни Андрея наметились некоторые изменения.
(Картыште) совхоз-влакын усадьбышт йошкар флажок дене палемдалтын. «Мар. ком.» На карте усадьбы совхозов обозначены красными флажками.
4. проявляться, проявиться; выявиться (о свойстве, внутреннем состоянии)(Карпуш) але марте шеҥгел ушыж дене шкенжым моктен огыл гынат, кызыт гына йоҥылыш ыштымыже пеш ойыртемын, пеш келгын палемдалтын. М. Шкетан. Хотя Карпуш подсознательно не хвалил себя, но лишь сейчас допущенные им ошибки проявились очень чётко и глубоко.
У шыжын тӱсшӧ ынде палемдалтын: тыштат, туштат кӱ пӧрт нӧлталтын кӱш, села воктен комбайн-влак радамлалтын шогат, ӱмбакышт возын покшым кӱпш. «Ончыко» У наступившей осени теперь проявился облик: и здесь, и там высятся каменные дома, возле села комбайны стоят рядами, на них пала изморозь.
5. отмечаться, отметиться; поощряться, награждатьсяКонкурсышто ятыр произведений премий дене палемдалтыныт. «Ончыко» В конкурсе многие произведения отмечены премиями.
-
110 пассажир
пассажир1. пассажир (пароход, поезд, самолёт да т. м. дене кайыше еҥ)Автобусысо пассажир пассажир автобуса.
Пассажир-влак вагон омсашке тӧрштышт, тушечын кидым рӱзат. Ю. Артамонов. Пассажиры вскочили в двери вагонов, оттуда машут рукой.
Воктенем вагонысо пассажир-влак чумырген шогальыч. В. Иванов. Возле меня собрались пассажиры вагона.
2. в поз. опр. пассажирскийКӱртньыгорно воктеч кайымет годым южгунам пассажир поезд, поктен шуын, эртен кая. А. Эрыкан. Когда проходишь возле железной дороги, иногда проходят пассажирские поезда.
-
111 паша кӱжгӧ
Шыже шуын гынат, сомыл эше лыҥак: нылле гектар наре пареҥгым лукшаш уло, мландым кылмаш куралман. «Эй, паша эше кужгӧ», – манеш тыгай годым ялысе калык. Н. Алексеев. Хотя наступила осень, дел ещё полно: сорок гектаров картофеля надо выкопать, зябь вспахать. «Эх, дел невпроворот», – говорит в таком случае деревенский народ.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
паша -
112 паша шыгыр
Шыже шуын гынат, сомыл эше лыҥак: нылле гектар наре пареҥгым лукшаш уло, мландым кылмаш куралман. «Эй, паша эше кужгӧ», – манеш тыгай годым ялысе калык. Н. Алексеев. Хотя наступила осень, дел ещё полно: сорок гектаров картофеля надо выкопать, зябь вспахать. «Эх, дел невпроворот», – говорит в таком случае деревенский народ.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
паша -
113 пелдык
пелдыкдиал. посл. выражает:1) причину или виновника какого-л. действия, передаётся предлогом из-заВӧдыр Лычий дене мужыраҥаш шонен. Изибай пелдык мужыраҥмашке шуын огыл. Я. Элексейн. Вёдыр хотел вступить в брак с Лычий. Из-за Изибая не дошло до женитьбы.
2) за счёт кого-чего-л. происходит действие, передаётся сочетанием за чей-л. счётМотор ӱдырамашет марийже пелдык мындырлана улмаш. П. Корнилов. Красивая-то женщина, оказывается, блаженствует за счёт своего мужа.
-
114 пелке
пелкеПелке тӧршталташ отскочить в сторону.
Макси шинчажым пелке кораҥдыш. «Ончыко» Макси отвёл глаза в сторону.
Чылан ялыште иленыт, иктынат пелке кайымыже шуын огыл. А. Мурзашев. Все жили в деревне, никто не хотел уезжать в сторону.
Сравни с:
ӧрдыжкӧ -
115 пеҥгыдемалташ
пеҥгыдемалташ-амвозвр. закрепляться, закрепиться; укрепляться, укрепиться; укореняться, укорениться; внедряться, внедриться; прочно установитьсяТунам (20-шо ийлаште) лексика тунар писын пойдаралтын, эсогыл мут поянлык йылмысе факт семын эреж годым пеҥгыдемалтат шуын огыл. «Мар. фил.» Тогда, в двадцатых годах, лексика обогащалась настолько быстро, что лексическое богатство не всегда успевало закрепиться как языковой факт.
-
116 пеҥгыдемаш
пеҥгыдемашГ.: пингӹдемӓш-ам1. твердеть, затвердевать, затвердеть; отвердевать, отвердеть; становиться (стать) твёрдым, жёстким, прочнымКинде сукыр пеҥгыдемын буханка хлеба затвердела.
Ончет, декабрь мучашеш кыдал даҥыт лум возын шуктен. Вараже тудо эркын-эркын вола да пеҥгыдемеш. М.-Азмекей. Смотришь, к концу декабря снегу выпало по пояс. Затем он постепенно оседает и затвердевает.
Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле. «Мар. ком.» Быстро сохнет земля, твердеет, как камень, пахать её в два раза труднее.
2. крепнуть, окрепнуть; укрепляться, укрепиться; становиться (стать) более крепким, сильным, постоянным, устойчивымКап-кыл пеҥгыдемеш тело крепнет;
тазалык пеҥгыдемеш укрепляется здоровье.
Йыланда ден Мустай каналтеныт, изиш пеҥгыдемын улыт. С. Чавайн. Йыланда и Мустай отдохнули, немного окрепли.
Эн ондак Палагин пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын. М. Шкетан. Сначала на работу Палаги женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней.
Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме. В. Дмитриев. После этого дружба между парнем и девушкой заметно укрепилась.
3. утверждаться, утвердиться; устанавливаться, установиться; складываться, сложиться; формироваться, сформироватьсяУ йӱла пеҥгыдемеш утверждается новая традиция.
Рвезын але ушыжо пеҥгыдемын шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш. Н. Лекайн. У парня сознание ещё не сформировалось, его можно склонять и туда, сюда.
Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын. «Мар. фил.» Так у одного марийского народа утвердились две литературные нормы.
4. закрепляться, закрепиться; принимать (принять) прочное, устойчивое положениеЭн ончычак нӧшмын зародышыштыжо изи вож кушкаш тӱҥалеш. Тудо ӱлыкыла писын кушкеш да ӧрдыж вожлам колта, тыге фасоль нӧшмӧ рокеш пеҥгыдемеш. «Ботаника» В зародыше семени в первую очередь начинает расти корешок. Он быстро растёт вниз и распускает боковые корни, так семя фасоли закрепляется в почве.
Очыни, татар илыме годымак тудын Бухарово лӱмжӧ пеҥгыдемын улмаш. Очевидно, уже во времена проживания татар название Бухарово закрепилось за ним.
5. крепчать, покрепчать; становиться (стать) более крепкимЙӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен, ий пырчан лум шӱргывылышым лупшен. «Мар. ком.» Мороз всё крепчал, безумствовал ветер, обледенелые крупинки снега хлестали лицо.
6. закрепляться, закрепиться; укрепляться, укрепиться (на занятом рубеже); строить (построить) оборонительные сооружения; удержаться на занятой позицииОшо-влак, нунылан пеҥгыдемаш жапым пуыде, кум сутка касвелыш чактарышт. В. Иванов. Белые, не дав времени им укрепиться, трое суток гнали их на запад.
Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын. «Мар. альм.» Впереди, на пригорке, засел враг. Там он сильно укрепился.
Составные глаголы:
-
117 пеҥгыдемдыме
пеҥгыдемдымеГ.: пингӹдемдӹмӹ1. прич. от пеҥгыдемдаш2. прил. утверждённый, укреплённыйПеҥгыдемдыме проект утверждённый проект;
пеҥгыдемдыме тыл укрепленный тыл.
Пеҥгыдемдыме мландышкыда тушман толын шуын огыл. Ю. Артамонов. К укреплённому вашему участку враг ещё не подступил.
-
118 перен колташ
ударить, стукнуть, хлопнуть(Эчан) Каврийым поктен шуын, кӱртньыгольмыж дене вуйжо гыч перен колта. С. Чавайн. Эчан, догнав Каврия, ударил его по голове железной лопатой.
Составной глагол. Основное слово:
пераш -
119 пиктеж
пиктеж1. проток, протока, проточинаКазна пӧрт тураште Кичиер ик изи пиктеж дене кокыте шелалтеш. Пиктеж гоч кӱвар уло. «Ончыко» Напротив казённого дома одним небольшим протоком озёро Кичиер делится на две части. Через проток имеется мост.
Удышъер пиктежыш шуын, ме каналташ шична. М.-Азмекей. Дойдя до протока Удышъер, мы сели отдохнуть.
2. перен. тупик, затруднение, безвыходностьЗалыште шып лие. Пиктежым рончаш шонен, мутым Сонян воктен шинчыше Игорь нале. В. Юксерн. В зале стало тихо. Желая выйти из тупика, слово взял Игорь, сидящий возле Сони.
Изиш тюрьмаш шым логал. Дезертирлан шотленыт, от пале. Озаҥыштат тыгай пиктежыш логалынам ыле. Я чуть-чуть не угодил в тюрьму. Знаете ли, за дезертира приняли. И в Казани я попадал в такой тупик.
-
120 полюс
полюс1. геогр. полюс; одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения Земли (Мланде рӱдын ик мучашыже да тудын йырысе кумдык)Полюс гоч чоҥештен эрташ пролететь через полюс.
Мланде ӱмбалне эн йӱдвел точкым Йӱдвел (Северный) полюс, а эн кечывалвел точкыжым Кечывалвел (Южный) полюс маныт. «Природоведений» Самую северную точку на Земле называют Северным полюсом, а самую южную точку – Южным полюсом.
Шукерте огыл итальянец, генерал Умберто Нобиле, экспедиций дене Йӱдвел полюсыш миен шуын. М. Казаков. Недавно итальянец генерал Умберто Нобиле с экспедицией достиг Северного полюса.
2. физ. полюс; один из двух концов электрической цепи или магнита (электрический цепьын але магнитын кок мучаш гыч иктыже)Положительный полюс положительный полюс;
отрицательный полюс отрицательный полюс.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
автоштурман — ұшақтың курсын, орнын және ұшудың соңғы пунктіне дейінгі қашықтықты көрсетуге арналған ұшақ жүргізудің арнайы аспабы. Штурманның жұмысын механикаландыра отырып, А. есеп шешу құрылғы көмегімен барлық есептеулерді автоматты түрде орындайды. А.… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
акустикалық жарғыш — (Акустический взрыватель) теңіз миналарына кеменің дыбыс тербелістері қондырғысымен әсер ету арқылы жаруға негізделген түйіспейтін жарғыш. Күш қондырғысы мен винттің шуын пайдаланады. А.ж. батареядан, трансформатордан, түзеткіштен, дыбыс… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
атмосфераны барлап білу — (Зондирование атмосферы) арнайы құралдар (шарұшқыштар, радиозондтар, метеорологиялық ракеталар, лазерлер, Жердің жасанды серіктері, радиолокациялық және т.б. құралдар) арқылы атмосфера температурасының тік және көлденең таралуын, желдің бағыты… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскери база — (Военная база) Қарулы Күштердің контингенттері, әскери техникасы мен оқ дәрінің қажетті қорлары, жанармай, азық түлік және басқа материалдық құралдар әскери жағдайға қарай тиімді ыңғайластырылып, арнайы жабдықталған аудан. Ә.б. авиациялық, әскери … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскери істегі теледидар — (Телевидение в военном деле) әскери мақсаттарға теледидар қолдану: барлау, бақылау, әскерді басқару, ракетаны нысанаға (объектіге) бағыттау, навигациялық міндеттерді орындау, метеороло гиялық жағдайды зерттеу және басқа міндеттерді орындау. Ә.і.т … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
басқарудың командалық әдісі — (Командный метод управления) ракетаның ұшуын басқаратын белгілердің (команда) бортына жердегі қондырғыдан (командалық пункттен) берілетін ракетаны нысанаға бағыттау әдістерінің бірі. Берілген команда нәтижесінде орындаушы механизмдер жұмыс… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ғарыш айлағы — (Космодром) ғарыштық ұшу аппараттарын құрастыру, дайындау, олардың ұшуын жүзеге асыруды қамтамасыз ететін, инженерлік қондырғылармен және радиотехникалық заттармен жабдықталған кешен, аумақ … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
доплер әсері — (Эффект Доплера) қабылданған дыбыстық, электрмагниттік және басқа тербелістердің (толқындардың) қабылдағыш пен өткізгіштің (тербеліс көзінің) өзара жақындауы мен қашықтауы кезіндегі сәулеленумен салыстырғандағы жиілігінің өзгеру құбылысы.… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
зениттік ракеталық кешен — (Зенитный ракетный комплекс) әуе нысаналарын ұстауға және зақымдауға арналған құрал жабдықтар кешені. Зениттік ракеталық кешенге: зениттік басқарылатын ракеталар, ракета ұшыруға арналған ұшыру қондырғылары, нысана аймағына шығуға дейінгі… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
нестеров тұзағы — (Петля Нестерова) ұшақты фигурадан шығарғаннан кейін де, оның (ұшақтың) ұшу бағытын сақтай отырып, тік жазықтықта тұйықталған қисық бойынша ұшуын білдіретін күрделі пилотаждық фигура, яғни ұшақты фигурадан шығарғаннан кейінгі тұзақ. Тік… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ракета кемесі — (Ракетный корабль) қанатты және зенитті басқарылатын ракеталардың ұшыру қондырғыла рымен, сондай ақ ракетаның өзімен қаруланып, қарсыластардың су үсті кемелері мен жағалау объектілерін жоюға арналған су үсті немесе сүңгуір ұрыс кемесі. Кемеде… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу