Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шуын

  • 41 инвалид

    инвалид

    Сарын инвалидше инвалид войны;

    пашан инвалидше инвалид труда;

    кокымшо группа инвалид инвалид второй группы.

    Мыйым да тыйым армийыш огыт нал: мый инвалид улам, а тыйын эше ийготет шуын огыл. П. Корнилов. Меня и тебя в армию не возьмут: я инвалид, а ты ещё несовершеннолетний.

    2. в поз. опр. инвалидный, инвалида

    Инвалид паша работа инвалида;

    инвалид интернат интернат для инвалидов.

    А тышке, инвалид-влак пӧртыш, кондале ватыже – сестра. В. Дмитриев. А сюда, в дом инвалидов, привезла его жена – сестра.

    Марийско-русский словарь > инвалид

  • 42 ия

    ия
    миф.
    1. чёрт, дьявол

    Купшо лийже – ияже поша. Калыкмут. Было бы болото – черти заведутся.

    Кувавамат изиэм годым ия ден, таргылтыш да юмо дене ятыр гана лӱдыктылын. М.-Азмекей. И моя бабушка много раз пугала меня в детстве чертями, лешими и богом.

    2. межд., бран. чёрт

    – Ия, мо татыште (Чужган Макар) кӱзен шуын, мый эре эскерен коштымыс. С. Чавайн. – Чёрт, в какой момент успел подняться Чужганов Макар, я же постоянно наблюдала.

    3. в поз. опр. чёрта, чёртов, дьявола

    Ия тӱс чёртова морда;

    ия пыжаш чёртово логовище.

    Ия тукым! Коктынат ик мурымак мурат, сотана кашак! «Ончыко» Чёртово отродье! Оба одинаково поступают, дьяволы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ия

  • 43 йождарымаш

    йождарымаш
    сущ. от йождараш разорение, опустошение

    Эргым ончен, пойымашке шуын кертат, а ӱдырым ончымаш – ача-авам йождарымаш гына. Воспитывая сына, ты можешь стать богатым, а воспитание дочери – это одно разорение для родителей.

    Марийско-русский словарь > йождарымаш

  • 44 йоктарен пытараш

    пролить, рассыпать

    Вашкымыжлан кӧрак (Петя) пелыжым (шӱрым) йоктарен пытара. В. Сапаев. Из-за спешки же Петя половину супа прольёт.

    Ик марий миен шуын ок чаре ыле гын, мешакыштым кушкедын, пырчыштымат йӧршеш йоктарен пытарат ыле дыр. М.-Азмекей. Если мужчина, подоспев, не остановил бы женщин, то они, разорвав мешки, наверно, рассыпали бы всё зерно.

    Составной глагол. Основное слово:

    йоктараш

    Марийско-русский словарь > йоктарен пытараш

  • 45 йолваҥаш

    йолваҥаш
    -ам

    Ончем окна ваштареш шогышо ладыра куэм. Шукертак йолваҥын. И. Иванов. Смотрю я на развесистую берёзу перед окном. Она давно распустила серёжки.

    2. перен. расползаться, расползтись; разлезаться, разлезться от ветхости (об одежде)

    Ялче рвезе ӱмбалне латкок тумышан тувыр, а урвалтыже йолваҥашат шуын. К. Васин. На парне-батраке рубаха с двенадцатью заплатами, а подол её скоро расползётся.

    Марийско-русский словарь > йолваҥаш

  • 46 йӧндымӧ

    йӧндымӧ
    Г.: йӧндӹмӹ
    1. прил. неудобный, неловкий

    Йӧндымӧ положенийыш логалаш попасть в неудобное положение;

    йӧндымӧ паша неудобная работа.

    Тудлан (Карпушлан) пеш йӧндымӧ жап толын шуын. М. Шкетан. Для Карпуша настало очень неудобное время.

    Сравни с:

    йӧнысыр
    2. прил. неприятный, некрасивый, недостойный

    Йӧндымӧ койыш недостойный характер.

    Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль.

    Тыге йӧндымӧ паша лийын кая манын, кӧ шонен. Е. Ягильдин. Кто же думал, что случится такое неприятное дело.

    3. нар. неудобно, неловко, неприятно

    «Мылам тыге ойлаш йӧндымӧ», – вашештыш старший лейтенант. К. Березин. «Мне так говорить неудобно», – ответил старший лейтенант.

    «Тетла ом шорт», – мылам йӧндымӧ лие. «Ончыко» «Больше не плачу», – мне стало неловко.

    Марийско-русский словарь > йӧндымӧ

  • 47 йыгыжгаш

    йыгыжгаш
    Г.: йӹгӹжгӓш
    -ем
    1. брезгать, побрезгать; брезговать, побрезговать кем-чем-л., испытывать отвращение к чему-кому-л.

    Чот йыгыжгаш сильно брезгать;

    арака деч йыгыжгаш испытывать отвращение к водке.

    Тамак пушыж деч от йыгыжге мо? В. Сапаев. Неужели не испытываешь отвращения к запаху табака?

    (Ирина:) Черле дечын йыгыжгем гын, могай мый врач лиям? К. Коршунов. (Ирина:) Если я буду брезговать больными, то каким же врачом стану?

    Сравни с:

    йырнаш
    2. пренебрегать, пренебречь кем-чем-л.

    Йолташ деч йыгыжгаш пренебрегать товарищем.

    Мӧҥгеш толшыла, Тоня тӱшка деч йыгыжгенат, мыйым поктен шуын, шкак пурла кидемым налын. М. Шкетан. На обратном пути Тоня пренебрегла толпой, догнав меня, сама же взяла меня под правую руку.

    Но Гена нимогай паша дечат йыгыжген огыл. В. Сапаев. Но Гена не пренебрегал никакой работой.

    3. перен. надоедать, надоесть

    Тетрадьым ончен-ончен, Григорий Петрович йыгыжгыш. С. Чавайн. Григорию Петровичу надоело проверять тетради.

    Йӧратет – от йыгыжге эре шонаш. В. Колумб. Если любишь, то не надоест постоянно думать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йыгыжгаш

  • 48 йылгыкташ

    йылгыкташ
    -ем
    блестеть, сверкать

    Ӱжара шӱдырат чодыра вуйыш кӱзен шуын; очыни, волгыжаш мӱндыр огыл – пеш волгыдын ок йылгыкте. М. Шкетан. И Венера поднялась над лесом; наверное, до рассвета недалеко – блестит не так ярко.

    Марийско-русский словарь > йылгыкташ

  • 49 кагаз

    кагаз
    1. бумага; материал для письма (возаш кучылтмо материал)

    Возышаш кагаз писчая бумага;

    корнан кагаз бумага в линейку.

    Олюк, гимнастёрко кӱсен гыч кагаз ден карандашым луктын, вашмутым воза. Н. Арбан. Достав из кармана гимнастёрки бумагу и карандаш, Олюк пишет ответ.

    2. бумага; официальное письменное сообщение, документ (официальный увертарымаш, документ)

    «Ит лӱд, ит лӱд, – манеш марийже, – губерна гыч толын, кугыжан кайыкан кагазшым ончыктыш». Я. Ялкайн. «Не бойся, не бойся, – говорит её муж, – он приехал из губернии, показал свою бумагу с царским гербом».

    3. в поз. опр. бумажный, относящийся к бумаге

    Кагаз салфетка бумажные салфетки;

    кагаз ластык лист бумаги.

    Кок теҥгеже кагаз окса, молыжо ший ден вӱргене. Н. Арбан. Два рубля бумажными деньгами, остальные серебром и медью.

    Волжск оласе кагаз комбинат луымшо вичияшыште кугу сеҥымашке шуын. «Мар. ком.» Волжский бумажный комбинат в десятой пятилетке достиг больших успехов.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кагаз

  • 50 каен шуаш

    успеть уйти (уехать), сойти

    Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава.

    Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещё не успела уйти далеко.

    Составной глагол. Основное слово:

    каяш

    Марийско-русский словарь > каен шуаш

  • 51 каен шукташ

    успеть уйти (уехать), сойти

    Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава.

    Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещё не успела уйти далеко.

    Составной глагол. Основное слово:

    каяш

    Марийско-русский словарь > каен шукташ

  • 52 каньысырландараш

    каньысырландараш
    Г.: кӓньӹсӹрлӓндӓрӓш
    -ем
    беспокоить, тревожить, встревожить кого-л.

    Епрем кӧнен, но Пагул эше толын шуын огыл. Тидыже Йываным изиш каньысырландара. Н. Лекайн. Епрем согласился, но Пагул ещё не приехал. Это несколько тревожит Йывана.

    Туге гынат толшо шагал. Тидыже у озам чотак каньысырландара. Н. Лекайн. Несмотря на это, посетителей мало. А это сильно беспокоит нового хозяина.

    Марийско-русский словарь > каньысырландараш

  • 53 капеш шуаш

    взрослеть; достигнуть зрелого возраста (букв. войти в тело)

    Унавий капеш шуын, тӱзланен шогалын, марлан каяш йӧршӧ лийын. Тошто ой. Унавий повзрослела, похорошела, стала невестой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кап

    Марийско-русский словарь > капеш шуаш

  • 54 капиталовложений

    капиталовложений
    капиталовложение (иктаж-могай пашаш, предприятийыш капиталым пыштымаш)

    Ешартыш капиталовложений дополнительное капиталовложение.

    1956 ийыште государственный ден кооперативный организаций-влакын капиталовложенийыштын кугытшо 186 миллиард теҥгеш шуын. «Мар. ком.» В 1956 году капиталовложения государственных и кооперативных организаций достигли 186 миллиардов рублей.

    Марийско-русский словарь > капиталовложений

  • 55 кар

    I
    1. прил. тугой; крепко скрученный, сплетённый, свитый

    Каркандыра туго свитая верёвка.

    Кар тӱргандыран ош шовыржо мландеш вочшо лум гае. Муро. А белый кафтан с крепко скрученной оторочкой словно выпавший на землю снег.

    Сравни с:

    чоткыдо
    2. прил. перен. острый, напряжённый, драматический

    Кажне айдеме кар жапшым эн нелылан, эн орлыканлан шотла. М. Шкетан. Каждый человек считает своё напряжённое время самым тяжёлым, самым мучительным.

    Сравни с:

    тургым
    3. сущ. трудность, безвыходность; положение, при котором не найти выхода, исхода

    – Паша саяк огыл, илышна карыш шуын, – манеш тудо (Карышев). – Кузе шонет, Яков Петрович, шылаш, куржаш кӱлеш вет? «Ончыко» – Дела плохи, жизнь у нас дошла до безвыходного положения, – говорит Карышев. – Как думаешь, Яков Петрович, надо ведь скрыться, убежать?

    Сравни с:

    туткар
    II

    Вопшым ышташ торештоварым, карым, ковым кучылтыт. Для изготовления борти применяют топор с поперечным лезвием, долото, пазник.

    Марийско-русский словарь > кар

  • 56 каргалташ

    каргалташ
    -ам
    возвр.

    Курымешлан каргалташ быть проклятым навечно.

    Йомжо тек мондалтын, йомжо тек каргалтын, йомжо война эрелан! Сем. Николаев. Пусть будет забыта, пусть будет проклята, пусть исчезнет навсегда война!

    2. быть изувеченным, искалеченным

    Вер-шӧр каргалтын окрестности изувечены.

    Сусыргышо йоча идалык жапыште гына тӧрланен шуын. Тыге рвезе каргалтын, оҥылашыже шӧрын каен. Н. Лекайн. Только через год покалеченный ребёнок выздоровел. Так он стал увечным, челюсть его перекосилась.

    3. испортиться; быть поруганным

    Ружо, шуко кия гын, каргалтеш. Дрожжи испортятся, если пролежат долго.

    Пагулын сылне шонымашыже ик гана каргалтынат, тудо кеч-куштат шекланен, ваҥен коштын. М. Шкетан. После того, как прекрасные помыслы Пагула оказались поруганными, он всегда ходил, остерегаясь насмешек и упрёков.

    Марийско-русский словарь > каргалташ

  • 57 каргашен налаш

    поссориться, поругаться

    (Погудин) танкистлан служитлен, званий – старшина, ала-кӧ дене каргашен налын, кредалмашкат шуын. З. Каткова. Погудин служил танкистом, звание его – старшина, с кем-то поссорился, дело дошло даже до драки.

    Составной глагол. Основное слово:

    каргашаш

    Марийско-русский словарь > каргашен налаш

  • 58 картинке

    картинке
    1. картинка; рисунок в книге

    Мадонна картинкыште веле, а тудо – илыше айдеме. А. Бик. Мадонна только на картинках, а она – живой человек.

    2. перен. картинка; очень красивый (пеш мотор еҥ але арвер)

    Тымапи Йыванынат ӱдыржӧ вуеш шуын; картинке гай мотор кушкын. В. Сапаев. И дочь у Тымапи Йывана стала взрослой, выросла как картинка.

    Марийско-русский словарь > картинке

  • 59 кашовой

    кашовой
    I
    уст.
    1. каюта; небольшое помещение на плоту для служебных целей

    Кашовойышко пураш войти в каюту.

    Ала-кӧ шоло воктен кылден шындыме пушышко кашовой гыч окса шондыкым да моло погым луктынат оптыш. А. Айзенворт. Кто-то уже вынес из каюты сундук с деньгами и другое имущество и уложил на лодку, привязанную к плоту.

    2. в поз. опр. каютный, каюты

    Кашовой пырдыж стены каюты.

    Шолышто, кашовой омса лондемыште, кӱчык трубкам пурлын, Онтон кугыза шинча. А. Айзенворт. На плоту, на пороге каюты сидит старик Онтон, покуривая короткую трубку.

    II
    уст. кошёвка; широкие и глубокие сани с высоким задком, обитые кошмой, рогожами

    Тиде жапыште кӱшычын кашовой толын шуын. Кашовойышто Пинерин оза шкежат улмаш. С. Чавайн. В это время сверху подъехала кошёвка. На кошёвке находился сам хозяин Пинерин.

    Сравни с:

    кошопка

    Марийско-русский словарь > кашовой

  • 60 кече

    кече
    I
    Г.: кечӹ
    1. солнце, солнышко

    Чевер кече красное солнышко;

    кече петырналтмаш затмение солнца.

    Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.

    2. в поз. опр. солнечный

    Кече шокшо солнечное тепло;

    кече вий солнечная энергия.

    Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.

    II
    Г.: кечӹ
    1. день; часть суток от восхода до захода солнца

    Кече мучко весь день.

    Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.

    2. день; сутки, промежуток времени в 24 часа

    Арняште шым кече в неделе семь дней;

    пайрем кече праздничный день;

    каныш кече день отдыха.

    Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.

    3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событием

    Тӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день;

    Сеҥымаш кече День победы.

    – Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.

    4. день; время, пора, период

    Кечывал кече дневное время;

    илыш кече дни жизни.

    Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно.

    – Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.

    Г.: кечӹ

    Ояр кече ясная, безоблачная погода.

    Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода.

    Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.» Очень обрадован солнечной погоде.

    Сравни с:

    игече

    Марийско-русский словарь > кече

См. также в других словарях:

  • автоштурман — ұшақтың курсын, орнын және ұшудың соңғы пунктіне дейінгі қашықтықты көрсетуге арналған ұшақ жүргізудің арнайы аспабы. Штурманның жұмысын механикаландыра отырып, А. есеп шешу құрылғы көмегімен барлық есептеулерді автоматты түрде орындайды. А.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • акустикалық жарғыш — (Акустический взрыватель) теңіз миналарына кеменің дыбыс тербелістері қондырғысымен әсер ету арқылы жаруға негізделген түйіспейтін жарғыш. Күш қондырғысы мен винттің шуын пайдаланады. А.ж. батареядан, трансформатордан, түзеткіштен, дыбыс… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • атмосфераны барлап білу — (Зондирование атмосферы) арнайы құралдар (шарұшқыштар, радиозондтар, метеорологиялық ракеталар, лазерлер, Жердің жасанды серіктері, радиолокациялық және т.б. құралдар) арқылы атмосфера температурасының тік және көлденең таралуын, желдің бағыты… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскери база — (Военная база) Қарулы Күштердің контингенттері, әскери техникасы мен оқ дәрінің қажетті қорлары, жанармай, азық түлік және басқа материалдық құралдар әскери жағдайға қарай тиімді ыңғайластырылып, арнайы жабдықталған аудан. Ә.б. авиациялық, әскери …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскери істегі теледидар — (Телевидение в военном деле) әскери мақсаттарға теледидар қолдану: барлау, бақылау, әскерді басқару, ракетаны нысанаға (объектіге) бағыттау, навигациялық міндеттерді орындау, метеороло гиялық жағдайды зерттеу және басқа міндеттерді орындау. Ә.і.т …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • басқарудың командалық әдісі — (Командный метод управления) ракетаның ұшуын басқаратын белгілердің (команда) бортына жердегі қондырғыдан (командалық пункттен) берілетін ракетаны нысанаға бағыттау әдістерінің бірі. Берілген команда нәтижесінде орындаушы механизмдер жұмыс… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • ғарыш айлағы — (Космодром) ғарыштық ұшу аппараттарын құрастыру, дайындау, олардың ұшуын жүзеге асыруды қамтамасыз ететін, инженерлік қондырғылармен және радиотехникалық заттармен жабдықталған кешен, аумақ …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • доплер әсері — (Эффект Доплера) қабылданған дыбыстық, электрмагниттік және басқа тербелістердің (толқындардың) қабылдағыш пен өткізгіштің (тербеліс көзінің) өзара жақындауы мен қашықтауы кезіндегі сәулеленумен салыстырғандағы жиілігінің өзгеру құбылысы.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • зениттік ракеталық кешен — (Зенитный ракетный комплекс) әуе нысаналарын ұстауға және зақымдауға арналған құрал жабдықтар кешені. Зениттік ракеталық кешенге: зениттік басқарылатын ракеталар, ракета ұшыруға арналған ұшыру қондырғылары, нысана аймағына шығуға дейінгі… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • нестеров тұзағы — (Петля Нестерова) ұшақты фигурадан шығарғаннан кейін де, оның (ұшақтың) ұшу бағытын сақтай отырып, тік жазықтықта тұйықталған қисық бойынша ұшуын білдіретін күрделі пилотаждық фигура, яғни ұшақты фигурадан шығарғаннан кейінгі тұзақ. Тік… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • ракета кемесі — (Ракетный корабль) қанатты және зенитті басқарылатын ракеталардың ұшыру қондырғыла рымен, сондай ақ ракетаның өзімен қаруланып, қарсыластардың су үсті кемелері мен жағалау объектілерін жоюға арналған су үсті немесе сүңгуір ұрыс кемесі. Кемеде… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»