Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шутливый

  • 121 σκερτσόζος

    [скэрцозос] ооа. а. шутливый.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σκερτσόζος

  • 122 шутейный

    επ. (απλ.).
    1. φαιδρός, αστείος, κωμικός.
    2. βλ. шутливый.

    Большой русско-греческий словарь > шутейный

  • 123 деловито

    [delovíto] avv.

    "он отбросил шутливый тон, заговорил деловито, наставительно" (В. Тендряков) — "Smise di scherzare, assunse un tono serio, didattico" (V. Tendrjakov)

    Новый русско-итальянский словарь > деловито

  • 124 живот

    сущ.
    1. abdomen; 2. stomach; 3. tummy; 4. belly; 5. paunch
    Русское существительное живот может относиться к брюшной полости в целом или к разным ее областям. Русское живот нейтрально по стилю речи. Английские эквиваленты различаются по их стилистической окраске, а также тем, к какой области живота они относятся и по-разному описывают эту часть тела/туловища у человека, у животных и у насекомых.
    1. abdomen — живот, брюшная полость (относится к названию всей брюшной полости, характеризует, как правило, только тело человека): a distended abdomen — вздутый живот; acute pains in one's abdomen — резкие боли в области живота; to pull in (to stick out) one's abdomen — втягивать в себя (выпячивать) живот; to put a hot water bottle (an ice bag, one's hands) on one's abdomen — положить на живот грелку (лед, руки); to clutch smth to one's abdomen — прижимать что-либо к животу; to palpate smb's abdomen — прощупать кому-либо живот; to fold one's hands on one's abdomen — сложить руки на животе; smb's/one's abdomen hurts/is painful to the touch — живот болезнен на ощупь; the patients abdomen is sort (light, firm) — живот больного мягкий (тугой, упругий)
    2. stomach — живот, желудок ( употребляется для описания человека): a bad stomach — больной живот/больной желудок; a healthy/good stomach — здоровый желудок; a delicate stomach — капризный желудок; a sensitive stomach — нежный желудок/чувствительный желудок; on a full stomach — на полный/сытый желудок; on an empty stomach — на пустой желудок/на голодный желудок; pains in one's stomach — боли в желудке; a disordered stomach — расстройство желудка; pumping of the stomach — промывание желудка; stomach complaints — жалобы на боли в желудке; to upset one's stomach — расстроить желудок; to ruin one's stomach — повредить желудок/испортить желудок; to stuff one's stomach — набивать желудок; to load/to overload one's stomach — перегружать желудок; to purge one's stomach — прочистить желудок; to feel a heaviness in the stomach — чувствовать тяжесть в желудке/бурчать в животе; smb's stomach is rumbling — урчит в животе; to turn over on one's stomach — повернуться и лечь на живот; to crawl on one's stomach — ползти на животе; to have no stomach for heights — не переносить высоты/начинает мутить от высоты This food lies heavy on the stomach. — Эта пища тяжела для желудка./ Эта еда плохо переваривается. It turns my stomach. — Меня от этого тошнит. His stomach does not take fat/rich food. — Его желудок не переносит жирной пищи. His stomach digests any food. — У него желудок все переваривает. The patient complains of stomach ache. — Больной жалуется на боли в животе.
    3. tummy — живот, животик ( имеет разговорно-уменьшительное значение): The child has a pain in his tummy. — У ребенка болит живот./У ребенка болит животик. She has some tummy trouble when she went to Africa. — Когда она ездила в Африку, у нее были неполадки с желудком.
    4. belly — живот, животик, брюшко, брюхо, пузо (имеет неофициальную, разговорную окраску; относится как к человеку, так и к животному или насекомому; эквивалентно русскому существительному «брюшко»): to crawl on one's belly — ползти на животе/ползти на брюхе; to lie on one's belly — лежать на животе; to turn over on one's belly — повернуться и лечь на живот What a big belly that man has! — Какой у этого человека большой живот! I have pains in my belly. — У меня боли в животе. She lay on her belly in the long grass. — Она лежала на животе/лицом вниз в высокой траве.
    5. paunch — живот, пузо, брюшко, брюхо (имеет шутливый, грубоватый характер и предполагает большие размеры; употребляется главным образом при описании внешности): a young man with a paunch — молодой человек с брюшком That man got his great paunch by drinking a lot of beer. — У этого человека такое большое пузо, потому что он пьет много пива.

    Русско-английский объяснительный словарь > живот

  • 125 воштылчык

    воштылчык
    1. смех, смешок, смехота, потеха

    Нунылан – воштылчык, а мылам паша. П. Корнилов. Им – потеха, а мне – работа.

    – Ынде тиде воштылчыкла веле чучеш, – ойла Петрова. В. Юксерн. – Теперь это кажется только смехотой, – говорит Петрова.

    2. шутка, анекдот

    Тӱшка дене погынен, кид солкален ӱчашат, воштылчыкым ойлат. Я. Ялкайн. Собравшись группами, спорят, размахивая руками, рассказывают анекдоты.

    Сравни с:

    мыскара
    3. посмешище; тот, над кем смеются

    Ала тудо мемнам олыкыш ок колто, умылыде каяш оҥай огыл, воштылчыкыш лектат. П. Корнилов. Может, он нас не пошлёт на луга, идти, не узнав, неудобно, станешь посмешищем.

    Алик шкенжым воштылчыкыш лукташ але нигӧлан пуэн огыл. Г. Алексеев. Алик ещё никому не позволял выставить себя на посмешище.

    Сравни с:

    воштылтыш
    4. в поз. опр. шутливый, шуточный, смешной

    – Воштылчык паша огыл: Эманын гармоньжо пудырген. Я. Ялкайн. – Дело не шуточное: у Эмана сломалась гармонь.

    Марийско-русский словарь > воштылчык

  • 126 вуйстыкла

    вуйстыкла
    Г.
    1. упрямый, непослушный

    Вуйстыкла тетя упрямое дитя.

    2. циничный, морально испорченный

    Вуйстыкла кешӹ сбившийся с пути.

    Тӹштӹжӹ кужы кӓпӓн вуйстыкла обер-лейтенант тӹдӹн доно хытырен. К. Беляев. А там с нейразговаривал высокого роста циничный обер-лейтенант.

    Смотри также:

    вустык

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуйстыкла

  • 127 ӱчызӧ

    ӱчызӧ
    1. сущ. мститель; тот кто мстит

    Калык ӱчызӧ-влак тушман ваштареш кынелыныт. Народные мстители поднялись против врага.

    2. сущ. вредитель, вредный, коварный; тот, кто склонен вредить, доставлять (доставить) неприятности

    Южо ӱчызыжӧ (Микин) пӧрт воктечше эртен кайышыжла, лӱмынак окна тӧрзажым пералтен эрта. М. Рыбаков. Некоторые вредные, проходя мимо дома Мики, назло стучат ему в окно.

    (Пӧрткайыкым) коклан ӱчызӧ семын веле аклена. «Мар. ком.» Воробья мы иногда оцениваем лишь как вредителя.

    3. прил. мстительный; недоброжелательный, неприязненно настроенный, вредный, зловредный, злокозненный, коварный, склонный вредить (навредить), пакостить (напакостить), обижать (обидеть), доставлять (доставить) неприятности

    Ӱчызӧ йоча вредный ребёнок;

    ӱчызӧ койыш мстительный характер.

    (Веселов) пеш мыскараче марий! Только изиш ӱчызӧ. В. Косоротов. Веселов очень шутливый мужчина! Только немного мстительный.

    Теве тыланда ӱчызӧ Ия ден «поро» Юмо нерген йомак. Б. Данилов. Вот вам сказка про коварного чёрта и «доброго» Бога.

    Марийско-русский словарь > ӱчызӧ

  • 128 шаян

    шаян
    диал.
    1. прил. весёлый, шутливый; озорной, бойкий, смелый

    Мотор-влак ден коштмем ом кудалте, шаян койышем пытымешке. Муро. С красивыми гулять я не перестану, пока не изменится (букв. не кончится) мой весёлый характер.

    Кетек эрге-влак шаян улыт, изи чондам чот кучыза. Муро. Парни Кетека бойкие, не открывайте (букв. крепко держите) свою душу.

    2. сущ. шутник, весельчак, балагур, шалун, проказник

    Ти шаяным ом кудалте, рвезе ӱмырем эртымешке. МФЭ. Этого шутника не брошу до тех пор, пока у меня не пройдёт молодость (букв. моя молодая жизнь).

    Смотри также:

    мыскараче

    Марийско-русский словарь > шаян

См. также в других словарях:

  • ШУТЛИВЫЙ — ШУТЛИВЫЙ, шутливая, шутливое; шутлив, шутлива, шутливо. 1. Любящий пошутить, склонный к шуткам (разг.). Шутливый человек. Шутливый характер. 2. Имеющий характер шутки, веселый. Шутливый разговор. Шутливые речи. Шутливо (в шутку; нареч.) сказать… …   Толковый словарь Ушакова

  • шутливый — Шаловливый, резвый, игривый. Ср. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шутливый шаловливый, резвый, игривый, беспокойный, весёлый; веселый, шутейный, неунывающий, забавный,… …   Словарь синонимов

  • ШУТЛИВЫЙ — ШУТЛИВЫЙ, ая, ое; ив. 1. Склонный к шуткам (в 1 знач.) (разг.). Ш. характер. 2. То же, что шуточный (в 1 знач.). Ш. тон. Шутливое замечание. | сущ. шутливость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Шутливый — прил. 1. Склонный к шуткам [шутка I], любящий шутить 1.. 2. Имеющий характер шутки [шутка I]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • шутливый — шутливый, шутливая, шутливое, шутливые, шутливого, шутливой, шутливого, шутливых, шутливому, шутливой, шутливому, шутливым, шутливый, шутливую, шутливое, шутливые, шутливого, шутливую, шутливое, шутливых, шутливым, шутливой, шутливою, шутливым,… …   Формы слов

  • шутливый — серьезный …   Словарь антонимов

  • шутливый — шутл ивый …   Русский орфографический словарь

  • шутливый — …   Орфографический словарь русского языка

  • шутливый — ая, ое; лив, а, о. 1. Склонный к шуткам, любящий пошутить (о человеке). Он был шутливым всю жизнь. Шутлив в разговорах. Ш ая тётенька. // Свойственный такому человеку. Ш ое настроение. Постоянно ш. тон. Надоедливо ш ая манера здороваться. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • шутливый — шутка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • шутливый — ая, ое; ли/в, а, о. см. тж. шутливо 1) а) Склонный к шуткам, любящий пошутить (о человеке) Он был шутливым всю жизнь. Шутлив в разговорах. Ш ая тётенька. б) отт. Свойственный такому человеку …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»