-
21 коралловый
-ая, -ое, мн. ч. -ые прил. шур; коралловый остров шур арл -
22 проскользнуть
буд. вр. -у, -ёшь I сов. (куда) шурһад орх, шурһх -
23 закачать
Iсов. (начать качать) ба ҷунбондан (ба алвончдиҳй) сар (шурӯъ) кардан, ҷунбондан гирифтан; ба такондиҳи шурӯъ кардан; ветер закачал верхушки деревьев шамол нӯги дарахтонро ҷунбондан гирифт; закача-ть головой ба сарҷунбони даромадан // безл. ба алвонҷхӯри даромадан: лодку закачаяо на волнах заврақ дар рӯи мавҷҳо ба алвонҷхӯри даромадII1 сов.1. кого ҷунбонда-ҷунбонда хобондан; закачать ребёнка бачаро ҷунбонда-ҷунбонда хобондан2. кого ҷунбонда дил беҳузур кардан; - на качелях дар арғунчак алвонҷ дода дил беҳузур кардан3. что фишор дода даровардан; закачать воду обро фишор дода даровардан -
24 дело
с1. кор; дело кипит кор дар авҷ аст; приняться за дело ба кор шурӯъ кардан; сидеть без дела бе кор нишастан; важное дело кори муҳим; общественное дело кори ҷамъиятӣ Ц чаще мн. дела машғулият, корҳо; государственные дела корҳои давлатӣ; хозяйственные дела корҳои хоҷагӣ; текущие дела корҳои ҷорӣ; у него дел по горло кораш аз мӯи сараш бисёр, ӯ бисёр серкор аст; заниматься делами бо корҳо машғул будан; обсуждать дела корҳоро муҳокима кардан; по делам службы бо корҳои идора; министерство иностранных дел вазорати корҳои ҳориҷӣ2. кирдор, кор, рафтор; сделать доброе дело кори савоб кардан3. разг. (полезное занятие) кор; он занят - ом вай ба коре банд аст; делу время, потёхе час ҳар кор вақту соат дорад // (нечто нужное) чизи муҳим (фоиданок), гапи пухта; он дело говорит вай гапи пухта зада истодааст, гапи вай ҷон дорад; не дело ты затеял кори беҷо кардӣ4. кор, ихтисос, касб; горное дело маъданканӣ, кӯҳкорӣ; издательское - о кори нашриёт; военное дело касби (кори) ҳарбӣ5. мақсад, вазифа, кор; правое - о кори ҳаққонӣ; дело укрепления мира во всем мире вазифаи (кори) мустаҳкам кардани сулҳ дар тамоми ҷаҳон6. кор; эҳтиёҷ; я к вам по делу ман ба пеши шумо бо коре омадам7. кор, вазифа; какое мне до этого дело? ба ин чӣ кор дорам?; это не моё дело ин кори ман не; не суйся не в своё дело ба ҳар ош қатиқ нашав; ба кори дигарон мудохила накун; это не твоего ума дело ақли ту ба ин кор намерасад; ему до всего дело вай ба ҳар ош қатиқ; это дело милйции ин кор ба милиция тааллуқ дорад, ин вазифаи милиция аст8. ҳодиса, воқеа, кор; это дело случилось давно ин ҳодиса кайҳо рӯй дода буд; дела давно мидел нувших дней корҳои кайҳо шуда гузаштагӣ; кори кӯҳна9. чаще мн. дела аҳвол, вазъият, корҳо, авзои кор, сурати ҳол; как ваши дела? аҳволатон (корҳоятон) чӣ тавр?; дела его плохи аҳволаш (корҳояш) бад аст; дела как сажа бела погов. дел кор хӯрҷин; кор чатоқ10. юр. кор; уголовное дело кори ҷиноятӣ; пересмотр дела аз нав дида баромадани кор; возбудить дело против кого-л. ба касе даъвогар шудан; расследовать дело корро тафтиш (тергав) кардан; прекратить дело корро хобондан11. канц. дела; дела хранятся в папках делаҳо дар папкаҳо нигоҳ дошта мешаванд; подшить к делу ба дела дӯхтан; дело номер пять делаи рақами панҷ12. с прил. в знач. сказ. кор, масъала; это дело нешуточное ин кори ҳазл не // с прил. в знач. вводн. сл. масъала; ясное дело, он прав масъала равшан (маълум), ҳак ба ҷониби вай аст; естественное дело, он не знал этого табиист, ки вай аз ин гап (кор) хабар надошт13. уст. савдо, кору бор, дӯкон; открыть своё дело дӯкон кушодан14. уст. ҳарбу зарб, корзор, набард, ҷанг; жаркое было дело! ҳарбу зарби сахт буд! <> дело житейское зиндаги-дия!; дело вкуса ҳар кию ҳар чӣ; дело привычки гап дар сари одат; дело прошлое кори гузашта, гапи гузашта; дело случая кори тасодуф; гиблое дело кори намешудагӣ; главное дело в знач. вводн. сл. муҳиммаш ин ки; алалхусус; грешным делом в знач. вводн. сл. айб бошад ҳам, мутаасифона; известное дело маълум ки…, албатта; лёгкое ли дело кори ҳазл не; это другое (иное) дело ин гапи дигар аст; первым делом дар навбати аввал, даставвал; понятное дело шак нест, аён аст; такое дело прост. гап ҳамин ки…; дело в шляпе прост. кор панҷ; дело за кем-чем кор вобаста ба…; дело за вами гап ба шумо, кор ба шумо вобаста аст; дело на мазӣ прост. кор пухтагӣ; и дело с концом, и делу конец вассалом, тамом, бо ҳамин тамом; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳакиқатан, воқеан; ба ростӣ; в самом деле, куда он исчез? воқеан, вай куҷо шуд?; за дело! (призыв к началу работы) ба кор шурӯъ кунем!, остинро барзанем!; [бт-же] к делу! ба сари кор (матлаб) оем!, ба сари мақсад биёед!; между делом (дел) дар байни кор, кор карда истода; на деле дар ҳақиқат, дар амал; он на деле мог убедиться в этом вай дар амал ба ин кор (гап) бовар ҳосил карда метавонист; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; не у дел бе кор, аз кор берун, аз хизмат берун; оказаться не у дел аз сари хизмат рафтан; то и дело бисёр, доимо, ҳамеша, ҳар замон, дам ба дам; то ли дел о! аммо!, кори дигар!; то ли дело сон на, воздухе! аммо дар ҳавои кушод хоб кардан кори дигар; -делать кори муҳимме кардан; дело дошло (доходит) до… кого--чего кор ба… оид шуд (мешавад); дело идёт (двигается) к чему-л. кор ба ҷое мерасад (наздик шуда истодааст); дело идет к развязке кор анҷом ёфта истодааст; - идёт на лад кор соз шуда истодааст; дело идёт о ком-чем-л., дело касается кого-чего-л. гап дар бораи касе, чизе меравад; быть в деле ба кор бурда шудан, кор фармуда шудан; идтй (пойтй) в дело кор омадан, ба кор бурда шудан; иметь дело с кем-чем-л. бо касе, чизе сару кор доштан; пустить (употребить) в дело кор фармудан, ба кор бурдан; вйданное ли это дело? магар мумкин аст?, оё ип тавр шуда метавонад?; вот в чём дело! ана гап дар чист!, ана гап дар куҷо будааст!; всё делов этом ҳама гап дар ҳамин; в чем -дело? чӣ гап?; дело в том, что… гап ҳамин ки…, гап дар ин ки…; дело мастера боится посл. гунҷишкро кӣ кушад? -Қассоб; ба кордон кор осон; есть такое дело прост. хуб шудаст, хуб аст; за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; моё (твоё и т. д.) дело маленькое ин кори ман (ту ва ғ.) не; моё (твоё и т. п.) дело сторона ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ба ту ва ғ.) дахл надорад; пока суд да дело то кор буд шавад; по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат; статочное ли это дело? уст. разг. оё (ҳеҷ) мумкин аст?, наход ки кор ҳамин хел шавад?; такие-то \делоа! корҳо ҳамин тавр! аиа корҳо чӣ хел!; это - о деситое ин аҳамият надорад, ин муҳим не; это \делоо его рук ин корро вай кардааст, ин кори вай аст -
25 браться
несов.1. за кого-что гирифтан, доштан, даст расондан; браться за перила панҷараи зинаро доштан2. за что даст задан, шурӯъ кардан; браться за работу ба кор сар кардан; браться за книги ба мутолиаи китоб шурӯъ кардан; браться за оружие яроқ ба даст гирифтан3. с неопр. қавл додан, ӯҳдадор шудан, ба зимма гирифтан; я не берусь всё переписать ман рӯнавис кардани ҳамаи инро ба ӯҳда намегирам4. пайдо шудан; откуда только силы бертся? қувват аз куҷо пайдо мешуда бошад?5. страд. гирифта шудан; баргузида шудан; бурда шудан; <> \браться за ум боақл шудан -
26 заступить
сов.1. кого-что уст. и прост: (заменить) ҷои касеро гириф-тан, ба ҷои касе гузаштан2. разг. ба кор шурӯъ кардан; заступить на дежурство ба навбатдорӣ шурӯъ кардан3. что прост. зер кардан; заступить вожжи ҷилавро зер кардан4. уст. и прост. даромадан, дохил (ворид) шудан5. уст. и фольк. ҳимоя (тарафгирӣ) кардан <> дорогу кому-л. прост. садди роҳ шудан, монеъ шудан -
27 начать
сов.1. что или с неопр. сар (шурӯъ, оғоз) кардан; начать строительство сохтмонро сар кардан; начать учииться ба хондан шурӯъ кардан2. с неопр. сар шудан, омадан; начало светать субҳ дамид; начал накрапыначать вать дождь борон якта-нимта омад3. что сар кардан, кушодан; начать новую банку вареня банкаи нави мурабборо кушодан <> начать с того, что… пеш аз ҳама…, аз ҳама муҳимаш ин ки… -
28 предпринять
сов. что ба иҷрои чизе шурӯъ кардан; иқдом кардан; предпринять издание сочинений автора ба нашри асарҳои муаллиф шурӯъ кардан; предпринять путешествие иқдоми сафар кардан -
29 приступить
сов.1. к чему сар (шурӯъ) кардан, оғоз (иқдом) кардан, мубодират кардан, ба коре пардохтан; приступить к исполнению своих обязанностей ба иҷрои вазифаҳои худ шурӯъ кардан2. к чему уст. омадан, наздик омадан (шудан); враг приступил к городу душман ба дамгаҳи шаҳр наздик омад3. перен. к кому с чем шилқин (шумшук) шудан, чакидан; даромадан; приступить с расспросами якзайл пурсуков кардан, ба пурсуков даромадан -
30 сесть
сов.1. нишастан, шиштан; сядьте, пожалуйста марҳамат, шинед2. савор шудан; сесть в трамвай ба трамвай савор шудан; сесть в самолёт ба самолёт савор шудан3. за что и с неопр. машғул шудан, шурӯъ кардан; он сел за книгу вай ба навиштани китоб шурӯъ кард; они сели работать онҳо ба сари кор нишастанд4. во что и без доп. ҳабс (маҳбус) шудан5. шиштан, фурў рафтан, ғуруб кардан; солнце село офтоб ғуруб кард6. на что нишастан; самолёт сел на поляну самолёт дар марғзор нишаст7. нишастан, фурӯ рафтан; фундамент сел таҳкурсӣ фурӯ рафт8. кӯтоҳ (танг) шудан; платье после стирки село курта баъди шустан кӯтоҳ (танг) шудааст <> сесть в галошу хандахариш шудан; сесть в лужу шарманда шудан; сесть за решетку ҳабс шудан; сесть на голову кому-л. ба гар-дани касе савор шуда гирифтан; сесть на диету парҳез кардан; сесть на корточки чорзону шиштан; сесть на мель зору нотавон шудан; ба ҳолати душвор афтодан; сесть на скамью подсудимых ба курсии сиёҳ (айбдорон) нишастан; сесть на царство ба тахти подшоҳӣ нишастан; сесть на шею кому-л. ба гардани касе савор шудан; бори гарон шудан; ни стать ни \сесть сӯзан партоӣ - рост меистад -
31 браться
гирифтан, доштан, даст расондан, шурӯъ кардан -
32 закивать
ба сарҷунбонӣ даромадан, ба такондани сар шурӯъ кардан -
33 затеять
шурӯъ кардан -
34 начать
сар (шурӯъ, оғоз) кардан -
35 начаться
сар (шурӯъ, оғоз) шудан -
36 начинание
шурӯъ, ташаббус, иқдом -
37 начинающий
саркунанда, шурӯъкунанда, оғозкунанда -
38 предпринять
ба иҷрои шурӯъ кардан, иқдом кардан -
39 стать
-
40 ишурия
мед.ішурі́я
См. также в других словарях:
Шур — Шур многозначный термин. Шур река в Ирландии Шур один из 7 основных ладов азербайджанской народной музыки (см. Мугам) Шур (фамилия) еврейская, немецкая, английская фамилия Шур деревня в Удмуртии Шур починок в… … Википедия
шур — вор, чур Словарь русских синонимов. шур сущ., кол во синонимов: 2 • вор (115) • чур (4) … Словарь синонимов
Шурёна — Александра Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
ішурія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Шур И. — ШУР (Schur) Иссай (18751941), нем. математик, ин. ч. к. АН СССР (1929). Тр. по алгебре, теории функций … Биографический словарь
Шур Я. Ш. — ШУР Яков Шебселевич (Савельевич) (190886), физик, ч. к. АН СССР (1970). Тр. по магнетизму, изучению свойств магн. материалов и методам их получения. Открыл температурный магн. гистерезис, переходную доменную структуру ферромагнетиков. Гос.… … Биографический словарь
Шур И. — Исай Шур Исай Шур (нем. Issai Schur, 10 января 1875, Могилёв, Беларусь 10 января 1941 Тель Авив, Израиль) немецкий и израильский математик. Учился в Берлинском университете. Ученик Г.Фробениуса и Л.Фукса. Получил докторскую степень в 1901, стал … Википедия
шурӯъ — [شروع] а. оғоз кардан ба коре, сар кардан кореро; саршавӣ, оғоз, ибтидо; шурӯъ кардан (намудан) сар кардан, оғоз намудан; шурӯъ кардан сар шудан, оғоз шудан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Шур (мугам) — Шур … Википедия
Шур (значения) — Шур многозначный термин. Шур река в Ирландии Шур один из 7 основных ладов азербайджанской народной музыки (см. Мугам) Шур еврейская фамилия Шур деревня в Удмуртии Шур починок в Удмуртии Шур железнодорожная станция в… … Википедия
Шур Иссаи — (Schur) (1875 1941), немецкий математик, иностранный член корреспондент АН СССР (1929). Труды по алгебре, теории функций. * * * ШУР Иссаи ШУР (Schur) Иссаи (1875 1941), немецкий математик, иностранный член корреспондент АН СССР (1929). Труды по… … Энциклопедический словарь