-
81 doubtful
1. [ʹdaʋtf(ə)l] nсомнительный, вызывающий подозрения человек; сомнительная вещь2. [ʹdaʋtf(ə)l] a1. сомневающийся, полный сомнений; нерешительный, колеблющийсяto be doubtful of smth. - сомневаться в чём-л.
I am doubtful what I ought to do - не знаю, что мне делать /как мне быть/
I was still doubtful about speaking to him - я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить
2. сомнительный, неясный; неопределённыйdoubtful case [blessing] - сомнительный случай [-ое благодеяние]
3. 1) подозрительный, вызывающий подозрения; сомнительныйdoubtful character /reputation/ - сомнительная репутация
in doubtful taste - безвкусный; в дурном вкусе
to pursue a doubtful path - образн. идти по опасной дороге
2) двусмысленный, сомнительныйdoubtful expression /phrase/ - двусмысленность
♢
doubtful State - амер. штат, где исход выборов не предрешён -
82 employ
1. [ımʹplɔı] n1. работа по найму; службаto be in [out of] employ - иметь работу /службу/ [быть безработным]
to be in the employ of smb. - работать /служить/ у кого-л.
to have in one's employ - иметь у себя на службе, нанимать
the company has ten stenographers in its employ - в компании работает 10 стенографисток
2. арх., поэт. дело, занятие2. [ımʹplɔı] v1. предоставлять работу; нанимать; держать на службе, работе; пользоваться услугамиthe factory employs about a thousand workers - на фабрике занято около тысячи рабочих
to be employed - работать по найму, служить (у кого-л.)
2. употреблять, использовать, применятьyour time can be more profitably employed - вы можете употребить своё время с большей пользой
3. 1) часто refl заниматьсяhe employed himself in growing roses after he retired - после выхода на пенсию он занялся разведением роз
2) занимать (кого-л.)to employ a child at cutting out paper dolls - занять ребёнка вырезанием бумажных кукол
4. тех. загружать оборудование -
83 green
1. [gri:n] n1. 1) зелёный цвет2) pl оттенки зелёного цвета3) зелёный цвет как национальная эмблема Ирландии2. зелёная краска, зелень3. 1) растительность; листва2) pl зелёные ветви деревьев ( для украшения)4. pl зелёные овощи для варки (капуста, шпинат и т. п.)5. молодость, сила6. 1) зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка ( для игр)2) площадка для игры в гольф2. [gri:n] a♢
do you see /is there/ any green in my eye? - неужели я кажусь вам таким легковерным /простаком/?1. 1) зелёный, зелёного цветаgreen dress - зелёное платье, платье зелёного цвета
green light - а) зелёный свет ( светофора); б) разг. «зелёная улица»
to give the green light - дать «зелёную улицу», «дать добро»
2) зелёный, бледный, болезненный ( о цвете лица)to grow /to go, to turn/ green - позеленеть, побледнеть
green with envy [jealousy] - позеленевший /побледневший/ от зависти [ревности]
2. 1) покрытый зеленью, зелёныйgreen tree - дерево, покрытое листвой; зелёное дерево
2) мягкий, тёплый, бесснежныйwe shall have a green Christmas - рождество будет бесснежным, на рождество снега не будет /снег не выпадет/
3. незрелый, неспелый, зелёныйgreen apple - неспелое /зелёное/ яблоко
4. 1) свежий, не подвергшийся обработкеgreen bacon - шпик, свиное сало (солёное, но не копчёное)
2) зелёный, сочный ( о кормах)3) сырой, невыдержанныйgreen wood - а) свежесрубленное дерево; б) невыдержанная древесина; [ср. тж. greenwood]
green timber /амер. lumber/ - свежераспиленный лесоматериал
green brick - сырец, необожжённый кирпич
4) свежий, незажившийgreen wound - свежая /незажившая/ рана
5. 1) свежий; цветущий, полный силgreen old age - цветущая /бодрая/ старость
enjoying a green old age - всё ещё бодрый, несмотря на годы
recollections of his youth were still green in his mind - воспоминания молодости были все ещё свежи в его памяти
2) молодой, нежный6. 1) неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band - новичок, неопытный человек, молодой работник
green to one's job - новичок в своей работе, неопытный в своём деле
he is still very green - он ещё очень молод /неопытен, зелен/; ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло
she is green from her village - она только-только из деревни, ей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
2) воен. необученный, необстрелянный7. доверчивый, простодушный; простоватыйhe is not so green as he looks - он не так прост, как кажется; не смотрите, что он выглядит простачком
to be as green as to imagine that... - быть настолько наивным, чтобы думать, что...
8. редк. ревнивый♢
green finger /thumb/ - садоводческое искусствоhe has green fingers - что он ни посадит, у него всё растёт
in the green tree - библ. в дни процветания /расцвета/
3. [gri:n] vGreen mountain State - амер. шутл. «Штат Зелёной горы» ( Вермонт)
1. становиться зелёным, зеленеть2. 1) красить в зелёный цвет2) одевать в зелёный цвет3. разг. обманывать, мистифицировать -
84 hog
I1. [hɒg] n1. 1) амер. свинья2) домашняя свинья; боровhog breeding /farming, raising/ - свиноводство
hog fattening /growing/ - откорм свиней; выращивание свиней
hog finishing /growing/ barn - откормочный свинарник
hog grower - свиновод; владелец свинофермы
3) уст. (годовалый) кабан; (годовалая) дикая свинья2. амер. свининаhog and hominy - а) свинина с кукурузной кашей; б) (простая) пища, хлеб насущный; [ср. тж. ♢ ]
hog fat - а) свиной жир; нутряное сало; б) амер. жирный как боров
hog products - амер. продукты свиноводства (свинина, ветчина, бекон, лярд и т. п.); свинокопчёности
3. 1) (годовалый) ягнёнок до первой стрижки2) годовалый бычок3) годовалое (домашнее) животное (жеребёнок, ослёнок и т. п.)4. = hog-fleece5. бран. свиньяhe is a hog at the table - за столом он ведёт себя как свинья /по-свински/
6. тех. искривление, прогиб7. мор. жёсткая щётка ( для чистки днища)8. сл.1) уст. «кабанчик», шиллинг2) амер. монета в 10 центов9. разг.1) эгоист, нахал2) водитель, мешающий проезду другого транспорта (тж. road hog)10. амер. сл.1) ж.-д. локомотив2) мотоцикл (особ. большой)3) большой автомобиль♢
the Hog - Боров ( прозвище английского короля Ричарда III)hog season - амер. уст. зима ( время забоя свиней)
hog age - амер. сл. отрочество
Hoover hogs - амер. шутл. «гуверовы свиньи» ( кролики)
Hog and Hominy State - амер. Свино-Кукурузный штат ( шутливое название штата Теннесси) [ср. тж. 2]
camera hog - кино жарг. «аппаратная свинья» (актёр, сующий лицо в киноаппарат, заслоняя других актёров)
on the hog - сл. на мели ( без денег)
high on /off/ the hog - амер. разг. щедро, не считаясь с затратами; шикарно
he lives high on the hog - он живёт на широкую ногу; ≅ он как сыр в масле катается
low on the hog - экономно, прижимисто
to play the hog - думать только о себе; поступать по-свински
to go hog wild - амер. взбеситься, прийти в бешенство /в крайнее возбуждение/
to go the whole hog - разг. а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) безоговорочно решаться на что-л.; полностью отдаваться чему-л.
we went the whole hog and took a cruise around the world - мы решили «путешествовать так путешествовать» и отправились в кругосветное плавание
like a hog in a squall /in a storm/ - уст. вне себя; потеряв всякое соображение
hog in armour - а) броненосец ( животное); б) деревенщина в городской одежде; ≅ идёт как корове седло
hog in togs - амер. свинья в цилиндре ( о разодетом лодыре)
independent as a hog on ice - амер. крайне самоуверенный /развязный, нахальный/ человек
2. [hɒg] v1. 1) выгибать спину2) выгибать, изгибать (что-л.)3) выгибаться дугой, изгибаться; искривляться; коробиться4) мор. иметь перегиб ( о днище судна или киле)2. коротко подстригать (гриву, усы); подстригать щёточкой, ёжиком3. разг. пожирать, заглатывать; есть быстро и неопрятно (тж. hog down)he hogged down his lunch and rushed out - он быстро заглотал свой обед и убежал
4. сл.1) жадничать; хапать, заграбастывать, захватыватьdon't hog all the cake! - не ешь весь торт, оставь другим!
to hog a seat - сидеть развалившись (в метро и т. п.)
2) совершать плагиат5. мор. чистить подводную часть на плаву6. с.-х. стравливать, скармливать свиньям; выпасать свиней ( на участке земли; тж. hog down, hog off)it would be cheaper to hog off that piece than to harvest it - выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
II [hɒg] n диал.♢
to hog it - сл. а) дрыхнуть, храпеть; б) жадно есть, жрать; в) жить по-свински /в грязи/ -
85 regular
1. [ʹregjʋlə] n1. обыкн. pl регулярные войска2. разг.1) постоянный посетитель или клиент; завсегдатай2) постоянный рабочий, сотрудник и т. п.3. амер. разг. человек, ведущий размеренный образ жизни4. амер. полит.1) кандидат, выдвинутый партией (на первичных выборах; в противоп. независимому кандидату)2) преданный сторонник партии; избиратель, на которого можно положиться (особ. на первичных выборах)5. 1) средний размер ( мужской одежды)2) мужская одежда средних размеров2. [ʹregjʋlə] a1. 1) правильный, размеренный, нормальный; регулярныйregular work - равномерная работа [см. тж. 4, 1)]
regular habits - размеренная жизнь, привычка делать всё в определённое время
to keep regular hours, to be a regular person - вести размеренный /правильный/ образ жизни
2) очередной (о сессии и т. п.)2. правильный, красивый3. 1) обычный, привычныйmy regular time to go to bed - время, когда я обычно ложусь спать
to put smth. in its regular place - положить что-л. на своё место /куда полагается/
2) нормальный, соответствующий нормеregular planting - с.-х. посев согласно установленному севообороту
to be regular - разг. а) иметь нормальное пищеварение; б) иметь нормальные менструации
3) (находящийся) в соответствии с этикетом, с установленным порядком или принятой формой; официальныйto speak without a regular introduction - заговорить, не будучи официально представленным
to make regular - легализовать (своё положение и т. п.)
procedure that is not regular - процедура, не соответствующая установленной форме
4. 1) постоянныйregular customer - завсегдатай, постоянный /регулярный/ посетитель или клиент
regular work - постоянная работа [см. тж. 1]
2) воен. регулярный, кадровыйregular army - регулярная /кадровая/ армия
5. квалифицированный, профессиональный6. 1) эмоц.-усил. настоящий, сущийa regular fool - отъявленный /отпетый/ дурак
a regular set-to! - вот это драка!
2) амер. разг. приятный, милый, славныйa regular guy /fellow/ - славный парень
7. амер. разг.1) выдвинутый партией ( о кандидате)the regular ticket - список кандидатов от какой-л. партии (особ. на первичных выборах)
2) преданный, верный ( о стороннике партии); надёжный ( об избирателе)8. мат. правильныйregular polygon [pyramid] - правильный многоугольник [-ая пирамида]
9. грам. правильный10. бот. радиально-симметричный11. церк. принадлежащий к религиозному или монашескому ордену; отказавшийся от мира, монашескийregular clergy - чёрное духовенство, иеромонахи
12. в грам. знач. нареч. сл.1) правильно, нормально, размеренно; регулярно2) эмоц.-усил. очень -
86 sooner
[ʹsu:nə] n1. амер.1) ист. поселенец, самовольно захвативший участок2) (Sooner) шутл. оклахомец2. разг. человек, умеющий забежать вперёд, обогнать других; проныра, ловкачa sooner dog - амер. мор. жарг. хороший едок, но плохой вояка
-
87 wet
1. [wet] n1. влажность; сырость2. дождливая погодаcome in out of the wet - входите, не стойте под дождём
3. сырая почва4. амер. сторонник свободной продажи алкогольных напитков5. сл. выпивка; спиртные напитки6. сл. ничтожный, никчёмный человек2. [wet] a1. мокрый; влажный, сырой❝Wet Paint❞ - «осторожно, окрашено»wet with rain [with tears] - мокрый от дождя [от слёз]
wringing wet - мокрый, хоть выжми
he is dripping wet - он насквозь промок, он вымок до нитки
wet to the skin, wet through - промокший насквозь /до нитки/
wet dock - мор. мокрый док; приливной бассейн
wet pack - мед. влажное обёртывание
wet ground - геол. водоносная порода, плывун
wet from the press - свежий, только что отпечатанный ( о газете); сырой ( об оттисках)
2. дождливый, сыройwet spell - период дождей /ненастья/
Scotland gave us a wet welcome - образн. Шотландия встретила нас дождём
3. жидкийwet goods - мор. жидкий груз ( в таре)
4. слезливый; плаксивый5. амер. стоящий за разрешение свободной продажи алкогольных напитков, «мокрый»wet state [town] - штат [город], где разрешена продажа алкогольных напитков
wet candidate - кандидат, обязавшийся отстаивать свободу торговли алкогольными напитками
wet canteen - военно-торговый магазин, продающий напитки
6. 1) разг. пьяный, подвыпивший2) сл. пьянствующий, страдающий запоями7. сл. глупый, несуразныйyou're all wet - это совсем не так; ≅ попал пальцем в небо
8. спец. мокрый ( о процессе)9. мед. мокнущий♢
wet cup - мед. кровососная банкаwet wash - а) бельё, получаемое из прачечной в невысушенном виде; б) стирка ( в отличие от химчистки)
wet ship - мор. «мокрое» судно ( подверженное сильному заливанию волной)
wet fish - а) солёная рыба; б) свежая рыба
wet specimens - спец. заспиртованные /хранящиеся в банках со спиртом/ препараты, образцы и т. п.
wet sock - амер. сл. а) нудная личность; б) вялое рукопожатие
wet smack - амер. сл. скучный тип, зануда
wet behind the ears - сл. неопытный, незрелый, «зелёный»; ≅ молоко на губах не обсохло
3. [wet] v (wet, wetted [-{wet}ıd])to come with a wet sail - ≅ лететь /нестись/ на всех парусах, идти семимильными шагами
1. мочить, смачивать, увлажнятьto wet with water - облить /смочить/ водой
to wet one's bed - эвф. страдать ночным недержанием мочи
2. промокнуть3. разг. (в)спрыснутьto wet one's whistle - шутл. выпить, промочить горло
4. заливать водой (тлеющие угли и т. п.; обыкн. wet down)5. (обыкн. wet out)1) размачивать2) промывать -
88 American Anthropological Association
орг.соц., амер. Американская антропологическая ассоциация (профессиональная организация, объединяющая научных работников и студентов, занимающихся изучением биологических и культурных аспектов происхождения человек;, штаб-квартира в г. Арлингтоне, штат Вирджиния)See:Англо-русский экономический словарь > American Anthropological Association
-
89 employ
1. гл.1) общ. употреблять, применять, использовать, задействовать; пользоваться (услугами)Successful companies simply employ resources and operate in their industry better than their competitors. — Успешные компании просто используют ресурсы и действуют в своей отрасли лучше, чем их конкуренты.
He was also employed at making copies. — Он был также занят копированием.
Syn:See:2) эк.а) нанимать, предоставлять (давать) работу; заниматьto be employed — быть занятым, работать
numbers employed — численность занятых [работников\]
Syn:See:б) держать на службе [работе\], содержать штат [в штате\]The company employes 40 people but plans to double this figure in the next few months. — В штате компании 40 человек, но планируется удвоить эту цифру в течение следующих нескольких месяцев.
Ant:2. сущ.1) общ.а) использование, применение, задействованиеemployment of facilities, equipment, communications, and personnel — использование помещений, оборудованиия, средств коммуникации и персонала
Syn:use, utilizationб) назначение, цельSyn:2) эк.а) занятие, служба, работа (состояние занятости, в отличие от безработицы)Syn:б) наем, трудоустройствоClass A Permit shall allow the holder thereof and any person in the employ of the permit holder to process and to ship shellfish, either in the form of shell stock or as fresh or frozen shucked stock. — Разрешение класса А разрешает его обладателю или любому нанятому им человеку обрабатывать и перевозить моллюсков, как в раковинах, так и очищенными от раковин, свежими или замороженными.
Syn: -
90 slave
сущ.1) общ., ист. раб, невольникfugitive [runaway\] slave — беглый раб
2) общ. труженик, работяга (человек, выполняющий тяжелую работу) -
91 100 men are employed by the firm
Макаров: штат фирмы состоит из 100 человекУниверсальный англо-русский словарь > 100 men are employed by the firm
-
92 Increase Mather
Increase Mather — Инкрис Мезер (1639 — 1723), американский священник и богослов крайних пуританских убеждений. Мезер сыграл весьма неприглядную роль в инспирировании судилища над «ведьмами», которое проходило в Сейлеме, штат Массачусетс, в 1692 г. Из 150 человек, обвиненных в колдовстве, 19 были казнены через повешение за «связь с дьяволом». Психологическую почву для сейлемской вспышки изуверства Мезер подготовил в своей книге «Замечательные умыслы Провидения» (Remarkable Providences), в которой четыре главы из двенадцати посвящены колдовству.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Increase Mather
-
93 Remarkable Providences
Increase Mather — Инкрис Мезер (1639 — 1723), американский священник и богослов крайних пуританских убеждений. Мезер сыграл весьма неприглядную роль в инспирировании судилища над «ведьмами», которое проходило в Сейлеме, штат Массачусетс, в 1692 г. Из 150 человек, обвиненных в колдовстве, 19 были казнены через повешение за «связь с дьяволом». Психологическую почву для сейлемской вспышки изуверства Мезер подготовил в своей книге «Замечательные умыслы Провидения» (Remarkable Providences), в которой четыре главы из двенадцати посвящены колдовству.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Remarkable Providences
-
94 council-manager plan
модель управления "совет-управляющий" ("План совет-управляющий")Форма городского самоуправления, при которой власть в городе сосредоточена в руках избираемого на непартийной основе городского совета [ city council] из пяти - семи человек, который для целей повседневного управления городом нанимает профессионала-управляющего [ city manager], который в свою очередь набирает штат руководителей управлений городского хозяйства. Совет в этой системе определяет политику городского управления, нанимает управляющего и избирает из своего состава мэра с представительскими функциями. Модель возникла в XX в., применяется примерно в 2 тыс. городов США (в более трети городов с населением от 5 до 25 тыс., примерно в половине городов с населением свыше 25 тыс., но только в 4 крупных городах с населением свыше 500 тыс.: Цинциннати, Далласе, Сан-Антонио и Сан-Диего).English-Russian dictionary of regional studies > council-manager plan
-
95 county
округ (традиционно: графство)Административно-территориальная единица штата (за исключением Луизианы, где такая единица называется "приход" [ parish], на Аляске - "район" [ borough] и в штатах Новой Англии - "район" [ township]). В штатах Коннектикут, Род-Айленд и Аляска это понятие используется лишь в названиях судебных органов власти. Округ - самая массовая единица местного самоуправления. Всего в США свыше 3 тысяч округов, от 3 в штате Делавэр до 254 в Техасе. Обычно границы округа совпадают с границами города, но чаще, за небольшим исключением (например г. Нью-Йорк), округ больше города. Наиболее густонаселенный округ - Лос-Анджелес [Los Angeles County] - свыше 8,8 млн. жителей; второй по количеству населения (около 5,1 млн. человек) - округ Кук (г. Чикаго) (1993). Штат самостоятельно определяет количество округов (в Коннектикуте и Род-Айленде их нет вообще). Административная власть обычно осуществляется выборным советом [county council] или комиссией [ county board, board of commissioners]. В округе избираются важнейшие местные власти: шериф [ sheriff], секретарь [clerk], коронер [ coroner], прокурор [ attorney], аудитор [ auditor], регистратор [ register of deeds], землемер [surveyor] и казначей [treasurer]. В функции властей округа входят вопросы правосудия и охраны порядка, строительства дорог, помощи неимущим, образования, медицины и др. -
96 Ford Foundation
Одна из крупнейших в мире филантропических организаций с капиталом 3 млрд. долларов, созданная в 1936 Г. Фордом [ Ford, Henry] и его сыном с сыном Эдселом [ Ford, Edsel Bryant]. Деятельностью Фонда, штат которого превышает 300 человек, руководит совет попечителей. Фонд выделяет средства на развитие культуры, образования, благотворительность в США и за рубежом, в частности финансирует научно-исследовательскую деятельность и подготовку специалистов в области международных отношений и внешней политики. Фонд содействует созданию некоммерческих организаций в разных областях. Правление в г. Нью-ЙоркеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Ford Foundation
-
97 Martian Broadcast
ист"марсианская радиопередача"Радиопостановка О. Уэллса [ Welles, Orson] по роману английского писателя Г. Уэллса "Война миров", переданная станцией Си-би-эс [ CBS] в воскресенье вечером 30 октября 1938 накануне праздника Хэллоуин [ Halloween]. Молодой режиссер задумал ее как один из хэллоуинских розыгрышей и для этого перенес действие фантастического романа о высадке марсиан на Землю в американский штат Нью-Джерси, в городок Гроверс-Миллс, использовав для большего впечатления подлинные названия улиц. Однако большинство радиослушателей включились на волну Си-би-эс, когда пьеса, поставленная в жанре "репортажа с места событий", уже была в эфире, и пропустили предварявшие ее пояснения и позывные радиотеатра. В восточных штатах, а затем и по всей стране началась всеобщая паника - в реальность происходящего поверило более 1,7 млн. человек. Все радиостанции Нью-Джерси начали передавать сообщения о том, что репортаж о марсианах - всего лишь радиопьеса, но к этому времени сотни тысяч американцев, наспех собравшись, бежали куда глаза глядят, спасаясь от врагов. К концу передачи в студии появилась полиция, однако не найдя статьи закона, по которой можно было бы привлечь режиссера и актеров к ответственности, отпустила всех по домам. Постановка была подвергнута резкой критике в прессе, завязалась полемика о необходимости введения "кодекса чести" для радио, но в результате имя молодого О. Уэллса и его театра "Меркурий" [ Mercury Theatre] стали известны всей странеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Martian Broadcast
-
98 Potawatomi, Prairie
Часть племени потаватоми, выделившаяся после переселения в прерии Иллинойса (в отличие от потаватоми округа Форест [Forest County Potawatomi] Мичигана и Висконсина). В 1833 выселены из района современного г. Чикаго и р. Иллинойс [ Illinois River] в штат Миссури, а в 1837 - в резервацию около г. Каунсил-Блафс, шт. Айова. Позднее, в 1846, вновь переселены в резервацию Потавотоми в штате Канзас [ Potawatomi Reservation, Kansas]. В этой общине свыше 2 тыс. человек, лишь около 300 из них строго придерживаются традиционной культурыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Potawatomi, Prairie
-
99 reapportionment
политОсуществляется на основе Закона о представительстве 1929 [ Apportionment Act of 1929 and 1970], в свою очередь основанного на разделе 2 статьи I Конституции [ Constitution, U.S.] и разделе 2 Четырнадцатой поправки [ Fourteenth Amendment]. Закон устанавливает общее число мест в Палате представителей [ House of Representatives] равным 435 и предусматривает их перераспределение между штатами пропорционально населению штатов по переписи населения, проводимой раз в десять лет. Процедура пересмотра осуществляется Бюро переписей населения [ Bureau of the Census] автоматически, без вмешательства Конгресса. Согласно Конституции каждый штат получает одно место в Палате представителей плюс несколько мест пропорционально населению штата. В конце XVIII в. каждый член Палаты представлял примерно 30 тыс. человек населения. Ныне при фиксированном числе мест в Палате и постоянном росте населения страны это число приближается к 600 тыс.English-Russian dictionary of regional studies > reapportionment
-
100 Sauk
1.1) сокИндейское племя, жившее на территории современных штатов Мичиган, Висконсин и Иллинойс. В 1650 насчитывало 3,5 тыс. человек. Первые контакты племени с европейцами относятся к 1667, когда индейцы сок встречались с французскими трапперами [ trapper] в районе залива Грин-Бэй [ Green Bay] (ныне штат Висконсин). Позднее жили в верховьях р. Миссисипи [ Mississippi River], занимаясь охотой и рыболовством, но в 1802 продали свои земли к востоку от реки. Племя принимало участие в войне Черного Ястреба [ Black Hawk War] (1832). После войны большинство племени ушло в Айову, Канзас и Оклахому, часть - в северные районы Миннесоты. Ныне живут в резервациях в Айове и Оклахоме. Современное предпочтительное написание [Sac].2.Принадлежит к языку фокс [ Fox] алгонкинской группы [ Algonquian]
См. также в других словарях:
штат — I а; м. (от нем. Staat государство) см. тж. штатный 1) В некоторых иностранных федеративных государствах: входящая в федерацию административно территориальная единица с внутренним самоуправлением. Соединённые Штаты Америки. Австралийские штаты.… … Словарь многих выражений
Человек в медведе (Кости) — Человек в медведе англ. The Man in the Bear Эпизод телесериала «Кости» … Википедия
штат — 1. ШТАТ, а; м. [от нем. Staat государство] 1. В некоторых иностранных федеративных государствах: входящая в федерацию административно территориальная единица с внутренним самоуправлением. Соединённые Штаты Америки. Австралийские штаты. Ш. Мадрас… … Энциклопедический словарь
штат — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? штата, чему? штату, (вижу) что? штат, чем? штатом, о чём? о штате; мн. что? штаты, (нет) чего? штатов, чему? штатам, (вижу) что? штаты, чем? штатами, о чём? о штатах 1. В некоторых государствах (США … Толковый словарь Дмитриева
Штат Джорджия против Эллисон — (англ. State of Georgia v. Allison) судебный процесс в США, штат Джорджия, по обвинению Джанет Эллисон в сексуальном преступлении, выразившимся в дозволении своей 15 летней дочери (впоследствии забеременевшей) вступать в половые… … Википедия
Человек, который сажал деревья — L’homme qui plantait des arbres Жанр: рассказ Автор: Жан Жионо Язык оригинала: французский Публикация: 1953 … Википедия
Человек-мотылёк (фильм) — Человек мотылёк The Mothman Prophecies … Википедия
Штат Техас — Техас Флаг Техаса Герб Техаса Прозвище штата: «Штат Одинокой Звезды» … Википедия
Штат Калифорния — Калифорния California Флаг Калифорнии Герб Калифорнии Прозвище штата: «Золотой штат» … Википедия
Штат Иллинойс — Координаты: 41°16′41″ с. ш. 88°22′48″ з. д. / 41.278056° с. ш. 88.38° з. д. … Википедия
Штат Нью-Джерси — Нью Джерси Флаг Нью Джерси Герб Нью Джерси Прозвище штата: «Штат садов» … Википедия