-
61 шпора
шпор, өкше темір -
62 HORSE
• All lay /the/ load (loads) on a (the) willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H), Работа дураков любит (P)• Boisterous horse must have a rough bridle (A) - На послушного коня кнута не надо (H)• Common horse is worst shod (The) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Do not look a gift (given) horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят (Д), Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Don't change horses in the middle of the stream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't spur a willing horse - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• Don't swap horses crossing a stream (in midstream, in the middle of the road, in the middle of the stream, while crossing the stream) - ' Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't whip the horse that is pulling - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Either lose the horse or win the saddle - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И)• Every horse thinks his (its own) pack heaviest - Каждому своя ноша тяжела (K)• Everyone lays a burden on the willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Flies go to (hunt) the lean horse - К мокрому теленку все мухи льнут (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), На убогого всюду каплет (H)• Good horse should be seldom spurred (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• He is a gentle horse that never cast his rider - Без худа добра не бывает (B)• He that cannot beat the horse, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• Horse can't pull while kicking (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Horse never goes straight up (A) - Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Horse stumbles that has four legs (A) - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Horse that draws best is most whipped (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• Horse that will not carry a saddle must have no oats (A) - Кто не работает, тот не ест (K)• If you are on a strange horse, get off in the middle of the road - С чужого коня среди грязи долой (C)• It is a good horse that (who) never stumbles - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Losing horse blames the saddle (The) - Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T)• Never change horses in midstream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• One horse scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• One man can lead a horse to water, but ten men can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• One man may lead a horse to the river (the water), but twenty cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Rub a galled horse and he will kick - Всякому терпению приходит конец (B), Человек не камень: терпит да и треснет (4)• Running horse needs no spur (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• That horse will not jump (run) - Этот номер не пройдет (3)• That's a horse of a different (another) colo(u)r - Это совсем другое дело (Э)• When the horse is starved, you bring him oats - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д)• Willing horse carries the load (The) - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Willing horse gets the whip (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C)• You can lead a horse to water, but you can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You can take (may lead) a horse to the water, but you cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You cannot judge the horse by its harness - Внешность обманчива (B)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't ride two horses at the same time - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• You can't teach an old horse new tricks - Старого пономаря не перепономаришь (C), Старого учить, что мертвого лечить (C) -
63 шпора
-
64 звяканье
-
65 шпора
1. жтибенге, шпор2. жу птицтибенге, типке, текәүер -
66 шпорить
-
67 башмак мачты
-
68 пятка мачты
-
69 BEAST
• Beast that goes always never wants blows (The) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Who goes a beast to Rome, a beast returns - Ворона за море летала, а умнее не стала (B)• Willful beast must have his own way (A) - Вольному воля (B) -
70 На послушного коня кнута не надо
See Когда лошадь бежит, не надобно шпор (К)Var.: На ретивого коня (ретивую лошадь) не кнут, а вожжиCf:A boisterous horse must have a rough bridle (Am., Br.). Don't spur a willing horse (Am., Br.). A good horse should be seldom spurred (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На послушного коня кнута не надо
-
71 ЛОШАДЬ
• Ночью все кошки серы (Н) -
72 бряцание
с.clang; ( менее звучное) clankбряцание шпор — the clanking / jingling of spurs
♢
бряцание оружием — sabre-rattling -
73 звон
м.peal, ringing, clanging; ( церковный) chime♢
звон в ушах — ringing in the earsслышал звон, да не знает, где он погов. — he does not know what he is talking about
-
74 звон
звонм τό κουδούνισμα, ὁ κωδωνισμός:\звон шпор τό κουδούνισμα τῶν σπιρουνιών \звон колоколов ἡ κωδωνοκρουσία· \звон стаканов ὁ κρότος τῶν πότη ριῶν похоронный \звон ἡ πένθιμη καμπάνα, ἡ πένθιμος κωδωνοκρουσία· ◊ \звон в ушах τό βούϊσ-μα τῶν αὐτιῶν слышал\звон, да не знает где он погов. κάτι ἄκουσε ἀλλα δέν κατάλαβε. -
75 бряцание
-
76 бряцание
с.бряца́ние шпор — tintement m d'éperons
••бряца́ние ору́жием — cliquetis d'armes
* * *ngener. cliquetis -
77 действие
сAktion f; Handlung f (см. тж. действия)действие, атакующее — Angriffshandlung f
действие, боевое — Kampfhandlung f
действие ветра на паруса, естественное — natürliche Kraft f des Windes auf die Segel
действие в темп — фехт. Tempoaktion f
действие второго намерения — фехт. Aktion f der zweiten Absicht
действие, грубое — Gewaltakt m
действие защитника, ответное — Antworthandlung f des Verteidigers
действие, защитное — Defensivaktion f, Verteidigungsaktion f; Verteidigungshandlung f
действие, игровое — Spielaktionf; Spielhandlung f
действие, индивидуальное защитное — individuelle Verteidigungshandlung f
действие, ложное — Scheinhandlung f, Finte f", täuschende Handlung f, Täuschungshandlung f
действие на оружие — фехт. Bindung f, Klingenangriff m
действие нападения — Offensivaktion f, Angriffsaktion f; Angriffshandlung f
действие, наступательное — см. действие нападения
действие, недопустимое — unerlaubte Aktion f; unerlaubte Handlung f
действие, обманное — см. действие, ложное
действие обороны — см. действие, защитное
действие, обоюдное — gleichzeitige Aktion f; gleichzeitige Handlung f
действие, ответное — Antworthandlung f
действие, подготовительное — Vorbereitungsaktion f; Vorbereitungshandlung f
действие, простое — фехт. einfache Aktion f
действие против броска, защитное — Wurfabwehraktion f; баск. Korbwurfabwehr f
действие, сложное — фехт. zusammengesetzte Aktion f
действие, сложное тактико-техническое — zusammengesetzte taktisch-technische Handlung f
действие, техническое — technische Handlung f
действие, фехтовальное — Fechtaktion f
-
78 пришпорить
-
79 бряцание
с.clang; ( менее звучное) clankбряца́ние шпор — the clanking / rattle of spurs
••бряца́ние ору́жием — sabre-rattling
-
80 звон
м.похоро́нный звон — (funeral) knell
колоко́льный звон — ringing (of) bells; peal; church bells
звон колоко́льчиков — ringing / tinkling of bells
звон посу́ды — clatter of dishes
звон в уша́х — ringing in the ears
2) прост. (сплетни, толки) gossip, rumour••слы́шал звон, да не зна́ет, где он погов. — ≈ he doesn't know what he is talking about
См. также в других словарях:
ШПОР — (гол. морск.). Нижняя часть мачты, стенги и вообще всякого стоячего рангоутного дерева. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. шпор (гол. spoor) мор. нижний конец мачты, стеньги, бушприта. Новый словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
Шпор — (нем. Spohr) немецкая фамилия. Известные носители: Шпор, Луи (1784 1859) немецкий скрипач, композитор, дирижёр и педагог. Шпор, Розалия (1829 1919) немецкая арфистка … Википедия
ШПОР — (Heel of a mast, heel of a topmast) нижний конец всякого вертикального дерева (мачты, стеньги), а также внутренний конец у бушприта, утлегаря, выстрела и лисель спирта. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… … Морской словарь
Шпор — м. Нижний конец мачты, стеньги (в морском деле). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ШПОР — мачты, стенги, мор. нижний конец, пятка; ·противоп. топ. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
шпор — сущ., кол во синонимов: 1 • конец (205) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Шпор — (Лудвиг Spohr) известный скрипач и композитор (1784 1859).Уже 12 ти лет он выступил в концерте, сыграв свое сочинение. В 1802 г.уехал в Россию, где пробыл полтора года. Концертировал в Германии один ис женой, арфисткой Доротеей Шейдлер. В Венеции … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
шпор — шпор, а (мор.) … Русский орфографический словарь
шпор — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
шпор — шпор/ (мор.) … Морфемно-орфографический словарь
Шпор Л. — ШПОР (Spohr) Людвиг (Луи) (17841859), композитор, скрипач, дирижёр, педагог; один из основоположников нем. скрипичной школы 19 в. Оперы (св. 10), в т.ч. Фауст (по роману Ф. М. Клингера, 1813) одна из первых романтич. опер; оратории,… … Биографический словарь