Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шотлаш

  • 1 шотлаш

    шотлаш
    -ем
    1. считать, сосчитать; называть (назвать) числа в последовательном порядке

    Учитель-семинарист шукылан ок туныкто: шӱдӧ марте шотлаш, молитвам мураш. К. Васин. Учитель-семинарист многому не научит: считать до ста, петь молитвы.

    (Пленный) витлым эртымеш сайынак шотлыш, а варажым йӱкшӧ эркышныш. Н. Лекайн. Пленный хорошо считал до пятидесяти, а потом его голос стих.

    2. считать, счесть, сосчитать, посчитать, насчитать; определять (определить) количество, сумму чего-л.

    Оксам шотлаш считать деньги;

    кечым шотлаш считать дни.

    Йоча-влак ончыч пушеҥгым, кечшудо-влакым шотлышт. В. Сапаев. Дети сначала сосчитали деревья, подсолнухи.

    Самырык ӱдыр Матран кидшым кучыш, вӱршержым шотлаш тӱҥале. П. Корнилов. Молодая девушка взяла руку Матры, начала считать пульс.

    3. считать; уметь производить арифметические действия, расчёты, вычисления

    Чыла тунемше, вуйым нӧлталде, задачым шотла. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу.

    Ынде шотло: ик пуд гыч мыняр кинде погына. Ф. Майоров. Теперь считай: сколько хлеба соберётся с одного пуда.

    4. считать, счесть, посчитать; иметь какое-л. мнение, полагать, делать какое-л. замечание

    Марина тыге шотла: тул арам йӱлышаш огыл. Ю. Артамонов. Марина считает так: огонь не должен гореть зря.

    – Тиде пашам решитлымылан шотлена. Н. Лекайн. – Считаем эту работу завершённой.

    5. считать, счесть, посчитать; расценивать каким-л. образом; воспринимать как-л.

    – Каменщик лиймемлан ом ӧпкеле, специальностем йӧратем да кӱлешанлан шотлем. Г. Чемеков. – Я не каюсь, что стал каменщиком, я люблю свою специальность и считаю её нужной.

    Лариса шкенжым мотор ӱдырлан шотлен. А. Мурзашев. Лариса считала себя красивой девушкой.

    6. считать, считаться с кем-чем-л.; уважать кого-что-л., принимать во внимание

    – Эрикын ойлымыж почеш, пашаштат, витне, ачамым пагалат, шотлат. Ю. Артамонов. – По рассказу Эрика, моего отца и на работе, видно, уважают, считаются.

    – Тиде шеремдыме пура гына. Кочатым шотлет гын, йӱын колто! Д. Орай. – Это лишь подслащённый квас. Если уважаешь своего деда, выпей!

    – А пашалан гын, йӱдымат-кечымат ок шотло, ышта. «Мар. альм.» – А работать, он не считается ни с днём, ни с ночью, работает.

    7. принимать, принять; предполагать, предположить; считать (счесть) по ошибке за другое, чем-л.

    (Ӱдырын) чурийжым, вургемжым ончен, марийланат от шотло. Ю. Артамонов. По лицу, по одежде девушку за марийку даже не примешь.

    – Ӱдыр-влакым лывылан ит шотло. В. Иванов. – Не считай девушек бабочками.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шотлаш

  • 2 шотлаш

    I. 2 спр. считать кого-что-л.; посчитать, счесть, сосчитать; насчитывать, насчитать; подсчитывать, подсчитать;

    угыч шотлаш — пересчитывать, пересчитать.

    II. 2 спр.
    1) считать, счесть; признавать, признать что-л.; полагать;
    2) считать кого-л. кем-л.; почитать кого-что-л. кем-чем-л.; ставить во что-л., считаться с кем-чем-л.;

    тудым нимошат огыт шотло — его ни во что не ставят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шотлаш

  • 3 шотлаш

    -ем
    1. считать, сосчитать; называть (назвать) числа в последовательном порядке. Учитель-семинарист шукылан ок туныкто: шӱ дӧ марте шотлаш, молитвам мураш. К. Васин. Учитель-семинарист многому не научит: считать до ста, петь молитвы. (Пленный) витлым эртымеш сайынак шотлыш, а варажым йӱ кшӧ эркышныш. Н. Лекайн. Пленный хорошо считал до пятидесяти, а потом его голос стих.
    2. считать, счесть, сосчитать, посчитать, насчитать; определять (определить) количество, сумму чего-л. Оксам шотлаш считать деньги; кечым шотлаш считать дни.
    □ Йоча-влак ончыч пушеҥгым, кечшудо-влакым шотлышт. В. Сапаев. Дети сначала сосчитали деревья, подсолнухи. Самырык ӱдыр Матран кидшым кучыш, вӱ ршержым шотлаш тӱҥале. П. Корнилов. Молодая девушка взяла руку Матры, начала считать пульс.
    3. считать; уметь производить арифметические действия, расчёты, вычисления. Чыла тунемше, вуйым нӧ лталде, задачым шотла. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу. Ынде шотло: ик пуд гыч мыняр кинде погына. Ф. Майоров. Теперь считай: сколько хлеба соберётся с одного пруда.
    4. считать, счесть, посчитать; иметь какое-л. мнение, полагать, делать какое-л. замечание. Марина тыге шотла: тул арам йӱ лышаш огыл. Ю. Артамонов. Марина считает так: огонь не должен гореть зря. – Тиде пашам решитлымылан шотлена. Н. Лекайн. – Считаем эту работу завершённой.
    5. считать, счесть, посчитать; расценивать каким-л. образом; воспринимать как-л. – Каменщик лиймемлан ом ӧ пкеле, специальностем йӧ ратем да кӱ лешанлан шотлем. Г. Чемеков. – Я не каюсь, что стал каменщиком, я люблю свою специальность и считаю её нужной. Лариса шкенжым мотор ӱдырлан шотлен. А. Мурзашев. Лариса считала себя красивой девушкой.
    6. считать, считаться с кем-чем-л.; уважать кого-что-л., принимать во внимание. – Эрикын ойлымыж почеш, пашаштат, витне, ачамым пагалат, шотлат. Ю. Артамонов. – По рассказу Эрика, моего отца и на работе, видно, уважают, считаются. – Тиде шеремдыме пура гына. Кочатым шотлет гын, йӱ ын колто! Д. Орай. – Это лишь подслащённый квас. Если уважаешь своего деда, выпей! – А пашалан гын, йӱ дымат-кечымат ок шотло, ышта. «Мар. альм.». – А работать, он не считается ни с днём, ни с ночью, работает.
    7. принимать, принять; предполагать, предположить; считать (счесть) по ошибке за другое, чем-л. (Ӱдырын) чурийжым, вургемжым ончен, марийланат от шотло. Ю. Артамонов. По лицу, по одежде девушку за марийку даже не примешь. – Ӱдыр-влакым лывылан ит шотло. В. Иванов. – Не считай девушек бабочками.
    // Шотлен лекташ высчитать, подсчитать, сосчитать, пересчитать, произвести подсчёт, расчёт, вычисление; вычислить. Якып уш дене карт-влакын роскотыштым шотлен лекте. Ф. Майоров. Якып в уме подсчитал расходы жрецов. Шотлен лукташ подсчитать, вычислить, высчитать, пересчитать; произвести подсчёты, расчёты, вычисления. – Мый шотлен луктынам: куп коштымо паша вич гана иземшаш, вич гана роскот шагал лийшаш. М. Шкетан. – Я подсчитал: работа по осушению болот должна уменьшиться в пять раз, в пять раз должны уменьшиться расходы. Шотлен налаш
    1. сосчитать; определить численно сумму, количество кого-чего-л. Мемнам (пленный-влакым) шотлен нальыч. З. Каткова. Нас, пленных, сосчитали. 2) сосчитать, подсчитать, вычислить; произвести подсчёты, расчёты, вычисления. (Елук:) Шотлен нал-я, ик чемоданыш мыняр име пура? М. Рыбаков. (Елук:) Вычисли-ка, сколько иголок войдёт в один чемодан? 3) счесть, учесть, принять во внимание, признать имеющим ценность, заслуживающим внимания. Шкенан колхозышто улшо йӧ ным шотлен налын, кодшо ийыште ме кугу пашам тарватышна. «Ончыко». Учитывая условия, имеющиеся в нашем колхозе, мы затеяли большое дело. Шотлен пуаш
    1. насчитать, отсчитать; считая, выдать кому-л. какое-л. количество чего-л. Тушто (Епишлан) лу минут жапыште кок тӱ жем теҥгем шотлен пуэныт. Г. Ефруш. Там Епишу за десят минут отсчитали две тысячи рублей. 2) посчитать, вычислить; произвести расчёт, вычисление. «Эргым, арам вуетым ит корштаре, а задачетым ме шкат шотлен пуэна», – пелешта аваже. В. Исенеков. «Сынок, зря голову не ломай, а задачу мы тебе сами решим (букв. посчитаем)», – сказала ему мать. Шотлен пытараш
    1. сосчитать, счесть, пересчитать, перечесть; определить численно сумму, количество кого-чего-л. (Ачам оксам) чытырыше кидше дене пыкше шотлен пытарыш. О. Тыныш. Мой отец дрожащими руками еле сосчитал деньги. 2) решить; посчитать, произвести какие-л. подсчёты, расчёты, вычисления; вычислить. – Мосунов, задачым шотлен пытаренат мо ? – шеҥгек савырнымыжым туныктышо ужо. В. Сапаев. – Мосунов, ты решил задачу? – учитель увидел, что он повернулся назад. 3) пересчитать, перечесть; перебирая, сосчитать всё, всех. Теве вакшыште полшыман, теве вакш иксам йытырайыман, теве сӧ сналан, моло вольыклан кочкышым ямдылыман, пум шелыштат, ошмам нумалат, пӧ ртым мушкат – шотленат от пытаре. М.-Ятман. Вот на мельнице надо помочь, вот надо вычистить мельничную запруду, вот надо готовить корм для свиней, прочей скотины, колешь дрова, таскаешь песок, моешь полы – всего не перечислишь. Шотлен шукташ пересчитать, перечесть; определить численное количество кого-чего-л. Шотлен от шукто, шаргӱ жак мыняр! В. Колумб. Не перечесть, сколько гальки!
    ◊ Шотлен пытарыдыме бесчисленный, неисчислимый, огромный по количеству; такой, который трудно вычислить. Шотлен пытарыдыме еҥтолын элнан чыла луклаж гычат. М. Емельянов. Прибыло неисчислимое количество людей со всех концов нашей страны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шотлаш

  • 4 коракым шотлаш

    коракым лудаш (ончышташ, шотлаш)
    ротозейничать, бездельничать, на работе посматривать по сторонам или же быть невнимательным

    Ия иге, коракым шотлет мо? Ужат, чырым коденат! В. Любимов. Чертёнок, ты что, ворон считаешь? Не види.шь, огрех оставил!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    корак

    Марийско-русский словарь > коракым шотлаш

  • 5 ӧрдыжлужым шотлаш лиеш

    можно сосчитать его рёбра (о худом, тощем человеке или животном)

    – Но тый каҥга лийынат, ӧрдыжлуэтым шотлаш лиеш. «Ончыко» – Но ты стала худой, твои рёбра можно сосчитать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлужым шотлаш лиеш

  • 6 шелше кумырланат шотлаш

    ни в медный (ломаный) грош не ставить; совсем не считаться с кем-чем-л., относиться с пренебрежением, не придавать никакого значения кому-чему-л.

    Те, самырык-влак, юмым шелше кумырланат ода шотло. В. Дмитриев. Вы, молодые, бога ни в ломаный грош не ставите.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шелше

    Марийско-русский словарь > шелше кумырланат шотлаш

  • 7 шелше кумырлан шотлаш

    Марийско-русский словарь > шелше кумырлан шотлаш

  • 8 ӧрдыжлум шотлаш

    пересчитать рёбра; сильно избить, поколотить кого-л.

    Ӧрдыжъеҥ ӧрдыжлуэтымат шотла. Г. Ефруш. Чужой человек может пересчитать и твои рёбра.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлум шотлаш

  • 9 сайлан шотлаш

    Талантливый агрономын научный пашажым ял озанлык институт сайлан шотла. А. Волков. Научную работу талантливого агронома сельхозинститут одобряет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сай

    Марийско-русский словарь > сайлан шотлаш

  • 10 ӧрдыжлу

    анат. ребро. Вольык ӧ рдыжлу ребро скотины.
    □ Сакар мераҥым нӧ лтал ончале – пычалысе уло ядра мераҥын ӧ рдыжлу коклашкыже пурен каен. С. Чавайн. Сакар поднял зайца и посмотрел – все ядра из ружья вонзились между рёбер. Пире ӧ рдыжлу вошт кече коеш. Тушто. Через волчьи ребра выглядывает сол-нышко.
    ◊ Ӧрдыжлужым шотлаш лиеш можно сосчитать его рёбра (о худом, тощем человеке или животном). – Но тый каҥга лийынат, ӧ рдыжлуэтым шотлаш лиеш. «Ончыко». – Но ты стала худой, твои рёбра можно сосчитать. Ӧрдыжлум шотлаш пересчитать рёбра; сильно избить, поколотить кого-л. Ӧрдыжъеҥӧ рдыжлуэтымат шотла. Г. Ефруш. Чужой человек может пересчитать и твои рёбра. Подыш пурыдымо ӧ рдыжлу (гай) не поместившееся в котёл ребро.
    1. не соглашающийся с общим мнением, несговорчивый, действующий вопреки остальным людям. Тый гына подыш пурыдымо ӧ рдыжлу гай торешланет. Н. Лекайн. Только ты, как не поместившееся в котёл ребро, сопротивляешься. 2) лишний, ненужный, мешающий кому-л. Кориш Петр кугызан ешыштыже подыш пурыдымо ӧ рдыжлу гай ила: тудым огыт йӧ рате, огыт чамане. О. Шабдар. В семье старика Петра Кориш живёт как не поместившееся в котёл ребро: его не любят, не жалеют.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧрдыжлу

  • 11 ӧрдыжлу

    ӧрдыжлу
    анат. ребро

    Вольык ӧрдыжлу ребро скотины.

    Сакар мераҥым нӧлтал ончале – пычалысе уло ядра мераҥын ӧрдыжлу коклашкыже пурен каен. С. Чавайн. Сакар поднял зайца и посмотрел – все ядра из ружья вонзились между рёбер.

    Пире ӧрдыжлу вошт кече коеш. Тушто. Через волчьи рёбра выглядывает солнышко.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлу

  • 12 счётчик

    счётчик

    Газ счётчик газовый счётчик.

    Фаэтонышто такси семынак счётчик уло. А. Волков. На фаэтоне, как и на такси, есть счётчик.

    2. счётчик; человек, производящий подсчёт (иктаж-мом шотлаш шогалтыме еҥ)

    Счётчик-влак йӱклышӧ-влакым шотлен лектыч. Счётчики посчитали количество голосующих.

    Калыкым шотлаш шуко тӱжем счётчик кӱлеш. Для переписи населения нужно много тысяч счётчиков.

    Сравни с:

    шотлышо

    Марийско-русский словарь > счётчик

  • 13 шелше

    шелше
    Г.: шелшӹ
    1. прич. от шелаш
    2. сущ. щель, трещина, расщелина, ущелье, расщеп, прорезь

    Курык шелше горное ущелье;

    пырдыж шелше щель в стене.

    Саварыште шелше уке ыле, садлан кудывечыш ончал кертын огынал. «Ончыко» На заборе не было щели, поэтому мы не смогли посмотреть во двор.

    Верын-верын мланде шелше шеч лопкыт лийын. А. Юзыкайн. Местами трещины на поверхности земли были шириной с пядь.

    Сравни с:

    лончо, виш
    3. сущ. перен. трещина; разлад, отчуждение между двумя лицами, группами

    Тулеч вара мыйын еш шотышто шелше лийын кайыш. Д. Фурманов. После этого в моей семейной жизни (букв. в отношении семьи) появилась трещина.

    4. в поз. опр. трещины, щели, расщелины; относящийся к щели, трещине

    Шелше рожышко шинчам тушкалтен, Эшымбай кугыза шогылтеш. М. Айгильдин. Прижав глаз к щели, стоит дед Эшымбай.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шелше

  • 14 счётчик

    1. счётчик, прибор (иктаж-мом шотлен шогышо прибор). Газ счётчик газовый счётчик.
    □ Фаэтонышто такси семынак счётчик уло. А. Волков. На фаэтоне, как и на такси, есть счётчик.
    2. счётчик; человек, производящий подсчёт (иктаж-мом шотлаш шогалтыме еҥ). Счётчик-влак йӱклышӧ-влакым шотлен лектыч. Счётчики посчитали количество голосующих. Калыкым шотлаш шуко тӱжем счётчик кӱлеш. Для переписи населения нужно много тысяч счётчиков. Ср. шотлышо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > счётчик

  • 15 марте

    послелог., передается предлогами по (с вин. п.) вплоть до (чего-л.);
    Идиоматические выражения:
    - ятыр марте

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > марте

  • 16 шершот

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шершот

  • 17 атаман

    атаман
    атаман, вожак, главарь (вуй, вуйлатыше, вӱден наҥгайыше)

    Атаманлан шотлаш считать главарём.

    Мемнан атаманна Акпатыр. Тудо кушко наҥгая, тушко каена. С. Чавайн. Наш атаман Акпатыр. Куда он поведёт, туда и пойдём.

    Марийско-русский словарь > атаман

  • 18 варш

    1. слой, пласт

    Кӱ варшыж дене вашке шелеш. Ӱпымарий. Камень легче колется по своему слою.

    Смотри также:

    лончо

    Куэ варш годичный слой берёзы;

    варшым шотлаш сосчитать годичные слои.

    Марийско-русский словарь > варш

  • 19 возымо

    возымо
    1. прич. от возаш II
    2. в знач. сущ. письмо, запись, написание, писание

    Йоҥылыш возымым тӧрлаш исправить ошибку;

    ешарен возымым чынлан шотлаш ок лий приписку нельзя считать правильной;

    ӱмбалан возымым йымач удыралаш надпись нужно подчеркнуть.

    Тунам кажне мутет возымо годым шке верышкыже шинчеш. М. Иванов. Тогда каждое слово при написании займёт своё место.

    Имне ӱмбач волыдеак, корно вожышто шогышо кӱ меҥгеш возымым лудеш. Н. Лекайн. Не слезая с лошади, он читает запись на каменном столбе, стоящем на развилке дороги.

    Ик возымо дене пашам виктарен от колто, чодырам арален от кодо. Одним лишь писанием делу не поможешь, лес не спасёшь.

    3. в знач. сущ. сочинение, творчество (литературное, научное, музыкальное)

    Возымем нерген пеш шагал ойлат, шагал возат. М. Шкетан. О моём творчестве очень мало говорят, мало пишут.

    Совет власть лиймек веле, тудын (Микайын) возымыжо тӱрлӧ газетыште тӱням ужеш. С. Эман. Лишь при Советской власти произведения Микая увидели свет на страницах разных газет.

    4. прил. письменный, выраженный, осуществляемый средствами письма

    Нейтральный стиль – тиде илышын чыла условийыштыжат кутырымо але возымо йылме. «Мар. йылме» Нейтральный стиль – это устная или письменная речь при всех условиях жизни.

    5. прил. пишущий; служащий для печатания

    Возымо машинка пишущая машинка.

    Марийско-русский словарь > возымо

  • 20 вуйын-вуйын

    вуйын-вуйын

    Вуйын-вуйын шотлаш считать по отдельности;

    вуйын-вуйын шогалташ расставить по отдельности.

    Пашамат вуйын-вуйын пайлышт. Д. Орай. И работу распределили по отдельности.

    Марийско-русский словарь > вуйын-вуйын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»