Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ширь

  • 81 изобразить

    совер. в разн. знач. равдисын, сныв кæнын, расурæт кæнын

    живописец хорошо изобразил морскую ширь – нывгæнæг хорз равдыста денджызы фæтæн

    лицо Грушницкого изобразило удовольствие (Лермонтов) – Грушницкийы цæсгом равдыста æхсызгондзинад

    Русско-иронский словарь > изобразить

  • 82 приволье

    open; expanse; freedom; ease; comfort
    Синонимический ряд:
    1. простор (сущ.) дали; даль; простор; раздолье; шири; ширь
    2. свобода (сущ.) воле; волю; воля; раздольи; свобода

    Русско-английский большой базовый словарь > приволье

  • 83 раздолье

    open; expanse; freedom; ease; comfort
    Синонимический ряд:
    1. простор (сущ.) дали; даль; простор; шири; ширь
    2. свобода (сущ.) волю; воля; приволье; свобода

    Русско-английский большой базовый словарь > раздолье

  • 84 караш

    караш
    Г.: кӓрӓш
    I

    Мӱй караш медовые соты;

    карашым пӱчкын налаш срезать соты.

    Шопке кӧргашан улмаш. Кӧргаш тич мӱкш караш. С. Чавайн. Осина оказалась дуплистой. В дупле полно пчелиных сот.

    2. в поз. опр. сотовый

    Караш мӱй сотовый мёд;

    караш шинча ячейки в сотах.

    II
    -ем
    1. таращить, вытаращить, пучить, выпучить (глаза)

    Изиэм годым шинчам кертмын чот карен, мый кочайын шем пондашыш онченам. О. Ипай. В детстве, тараща глаза во всю ширь, глядел я в чёрную бороду деда.

    Орадыла шинчам карен пӧртӧнчылнӧ шинчылтам, пуйто позицийыште шинчем. М. Шкетан. Сижу на крыльце, тараща глаза, как дурак, будто нахожусь в боевой позиции.

    Сравни с:

    пашкарташ
    2. разевать, разинуть, широко раскрыть (рот)

    Еренте, ик гана умшажым карен, тамлын уэште, вара колжым мучыштарен колташ тӱҥале. М. Шкетан. Еренте, широко раскрыв рот, один раз сладко зевнул, затем у него с крючка стали срываться рыбы.

    – Кызытак мурыметым чарне! Кызытак! – лопка шӱргывылышан надзиратель, умшажым пылыштӱҥышкӧ шумеш карен, кычкыра. Н. Лекайн. – Прекрати сейчас же петь! Немедленно! – кричит широколицый надзиратель, раскрыв рот до ушей.

    Составные глаголы:

    -ем
    1. разг. орать, заорать; громко кричать

    Уло кертмын караш орать изо всех сил.

    Муро йӱк талышна. Кӧ мурен ок мошто гын, тудо моло-влак почеш кертмыжым кара. Н. Лекайн. Звуки песни усиливаются. Кто не умеет петь, тот орёт, что есть силы, вслед за другими.

    Сравни с:

    кычкыраш

    Чарныде караш каркать беспрестанно.

    Корак кара гын, поран лиеш. Пале. Каркают вороны – к пурге.

    3. орать (о животных), мяукать, блеять

    Пырыс почешем карен коштеш. Кошка ходит за мной и мяукает.

    Шорык-шамыч карат. Блеют овцы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > караш

  • 85 комдык

    комдык
    1. нар. навзничь, плашмя, на спину, на спине, вверх лицом

    Комдык возаш лечь на спину;

    комдык камвозаш упасть навзничь;

    кермычым комдык пышташ кирпич положить плашмя.

    Кидшым пушкольмыла солкален, рвезе комдык ийын кайыш. А. Мурзашев. Размахивая руками как веслами, парень поплыл на спине.

    2. нар. настежь, во всю ширь

    Комдык почаш открыть настежь.

    Кугу капка комдык почылто. А. Юзыкайн. Ворота открылись настежь.

    3. нар. назад, кзади

    Комдык шераш зачесать назад;

    комдык лияш откинуться назад;

    шовычым комдык кылдаш завязать платок назад.

    Борис шогале, вуйжым комдык ыштен, кукурузын кӱкшытшым висен, пасу мучко ончале. В. Иванов. Борис остановился, откинув голову назад, окинул взглядом поле, измеряя высоту кукурузы.

    4. нар. вверх, кверху

    Козырёкдымо флотский картузым комдык шынден, Назаров шогылтеш. Н. Лекайн. Надвинув флотскую бескозырку кверху, стоит Назаров.

    Тылзе комдык шочеш – теммешкыже йӱштӧ лиеш. Пале. Родится луна вверх рожками – до полнолуния будет холодно.

    5. прил. обращённый вверх, приподнятый кверху

    Комдык неран с вздёрнутым носом.

    Ончылно комдык тӱкан пар ӱшкыжым кычкыман кужу орва койылалтыш. Ф. Майоров. Впереди показалась длинная телега, запряжённая парой быков с обращёнными кверху рогами.

    Марийско-русский словарь > комдык

  • 86 лупсалгаш

    лупсалгаш
    -ем
    поэт. покрыться росой

    Чодыра сайын шӱлалта, олык кумдык лупсалга. В. Сави. Вдохнёт лес глубоко, покроется росой ширь лугов.

    Смотри также:

    лупсаҥаш

    Марийско-русский словарь > лупсалгаш

  • 87 толкын

    толкын
    1. волна, водяной вал; колебание поверхности воды

    Куатле толкын могучая волна;

    кугу толкын большая волна.

    Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили.

    Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром лёгкий ветерок поднимает небольшие волны.

    Сравни с:

    вӱдоҥ, ловык
    2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространение

    Электрический толкын электрическая волна;

    пудештме толкын взрывная волна.

    Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.

    3. диал. буря, ураган

    Толкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю).

    Смотри также:

    тӱтан
    4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на воде

    Кеҥеж кечын пасушто шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.

    5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силой

    Куан толкын волна радости;

    шыде толкын волна гнева.

    Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко» Тёплая волна охватывает Мытрия.

    Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.

    6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множестве

    Калык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.

    7. перен. волна, подъём, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л.

    Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию.

    Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко» Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.

    8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целей

    Мер толкын-влак общественные движения.

    9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л.

    Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов.

    Лек, муро толкын, оҥ гыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!

    10. в поз. опр. волновой, волны, волн

    Толкын йӱк шум волн;

    толкын кӱкшыт высота волны.

    Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.

    11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильный

    Толкын мардежат лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.

    Марийско-русский словарь > толкын

  • 88 шыжге

    шыжге
    Г.
    с шумом, с шуршанием, с шелестом, с шипением

    Цӓрнӹде тыгыды юр шӹведен дӓ тевеш кӹзӹтӓт шыжге веле вилеш. Н. Ильяков. Не переставая шёл мелкий дождь, вот и сейчас с шелестом сыплется.

    Ныр кымдыкеш тӹнӓмшен ыржажы кымал шалга, шыжге шыжгалтал. И. Горный. Во всю ширь поля с тех пор рожь колышется (букв. стоит, кланяясь), (с шелестом) шурша.

    Сравни с:

    шужге

    Марийско-русский словарь > шыжге

  • 89 даль

    -и, сущ. ж. III 1. (простор, ширь) хол һазр; голубая даль цеңкрдҗ үзгддг хол һазр; 2. (отдалённое место) хол һазр; не пойду в такую даль тиим хол һазрт йовшгов

    Русско-калмыцкий словарь > даль

  • 90 заболоченный луг

    Русско-английский научный словарь > заболоченный луг

  • 91 низинный луг

    Русско-английский научный словарь > низинный луг

  • 92 неохватный

    (неохватен, -на, -но)
    1. дар бар гирифтанашаванда, бисёр ғафс; неохватные стволы деревьев танаҳои бисёр ғафси дарахтон
    2. васеъ, беканор; неохватная ширь степей фазои беканори даштҳо

    Русско-таджикский словарь > неохватный

См. также в других словарях:

  • ширь — ширь, и …   Русский орфографический словарь

  • ширь — ширь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ШИРЬ — ШИРЬ, шири, мн. нет, жен. 1. То же, что широта в 1 знач. Развернуть работу во всю ширь. 2. Широкое пространство, простор. «Равнина безлесная, нивы, покосы, да ширь поднебесная.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Ширь — Характеристика Длина 11 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Ока Водоток Устье Крома  · Местоположение 49 км п …   Википедия

  • Ширь-Ю — Характеристика Длина 14 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Большая Ия  · Местоположение 26 …   Википедия

  • ширь — см. даль 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ширь сущ. • простор • даль • приволье …   Словарь синонимов

  • ШИРЬ — ШИРЬ, и, жен. Широкое пространство; широта (см. широкий в 3 и 6 знач.). Степная ш. Развернуться во всю ш. (полностью проявить все свои возможности). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ширь — безбрежная (Вересаев); бесконечная (Блок); могучая (Дмитриева); необъездная (Мей); необъятная (Вейнберг, Голенищев Кутузов, Омулевский, Садовников) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А.… …   Словарь эпитетов

  • ширь — и; ж. 1. Широкое пространство, видимое глазом; простор. Даль и ш. Степная ш. Необозримая ш. Ш. полей и лугов. 2. Разг. = Ширина. Ш. тела. Деревья разрослись в высь и в ш. Раздался в ш. ◊ Во всю ширь (развернуться, развиться и т.п.). В полном… …   Энциклопедический словарь

  • ширь — ШИРЬ, и, ж Широкое пространство, видимое глазом и характеризующееся большой фронтальной протяженностью расстояния между двумя воображаемыми точками; Син.: раздолье, простор. Ширь полей …   Толковый словарь русских существительных

  • Ширь — I ж. Широкое пространство, широкий простор. II ж. Обширность, неограниченность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»