Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шелалташ

  • 1 шелалташ

    шелалташ
    Г.: шелӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. разрываться, разорваться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; растрескиваться, растрескаться; дробиться, раздробиться; разделяться (разделиться) на части

    Икмыняр ужашлан шелалташ раскалываться на несколько частей;

    кутышын шелалташ растрескиваться вдоль.

    Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш. О. Тыныш. Ветхая дверь не выдержала, расколовшись пополам, распахнулась.

    Тиде странице, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын. Я. Элексейн. Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.

    2. разделяться, разделиться; расходиться (разойтись) в разные стороны; разветвляться, разветвиться

    Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш. Н. Лекайн. Возле Лапсолы длинный овраг тянется выше. Дальше он, расходясь в две стороны, разделяется.

    Села гыч лекме годым корно шелалтеш. В. Иванов. У околицы села дорога расходится.

    3. делиться, подразделяться; разделяться, разделиться; распределяться (распределиться) по группам; разбиваться, разбиться; распадаться (распасться) на части; сгруппировываться (сгруппироваться) по какому-л. принципу, по определённым признакам

    Пелыгыч шелалташ разделиться пополам;

    вич тӱшкалан шелалташ разделиться на пять групп.

    Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт. В. Косоротов. Ребята распределились парами.

    Наречий-влак говорлан шелалтыт. «Мар. йылме» Наречия подразделяются на говоры.

    4. делиться, разделиться; распределяться, распределиться; быть разделённым, распределённым между кем-л. при предоставлении каждому определённой части

    Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан. Й. Осмин. Земля была разделена на четыре части, сосновая роща досталась Керею.

    Сравни с:

    пайлалташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шелалташ

  • 2 кокыте

    кокыте
    Г.: кокте
    1. нар. надвое, на две части, пополам

    Кокыте пӧлаш перегородить надвое;

    кокыте шелалташ разделяться на две части.

    Вӱта шеҥгел куэжым кокыте шелаш пеш йӧсӧ. Муро. Берёзу за оградой очень трудно расколоть пополам.

    Пасу корно кокыте ойырла. Я. Ялкайн. Дорога в поле разветвляется надвое.

    2. нар. двояко, неопределённо, неконкретно (кок семын)

    Кокыте шонкалаш думать двояко;

    кокыте вашешташ ответить неопределённо;

    кокыте шоныде не раздумывая.

    Ончет гын, кокыте шонаш нимогай амалат уке. М. Иванов. Если подумать, то никакой причины нет думать двояко.

    3. нар. вдвое, пополам

    Венцов кагазым кокыте тодылешат, оҥ кӱсеныш пышта. В. Юксерн. Сложив бумагу вдвое, Венцов положил её в грудной карман.

    4. прил. двоякий

    Кокыте шижмаш двоякое чувство.

    Калык коклаште кокыте шонымашат уло. К. Васин. В народе существует и двоякое мнение.

    Марийско-русский словарь > кокыте

  • 3 пайлалташ

    пайлалташ
    -ам
    возвр.
    1. делиться, разделяться, разделиться; распадаться, распасться; разъединиться на части

    Пуч ныл ужашлан пайлалтеш. А. Юзыкайн. Труба делится на четыре части.

    Сар нигӧм ок ончо. Шоҥго ма, йоча ма – орлыкшо чылалан иктӧр пайлалтеш. П. Корнилов. Война никого не щадит. Будь то старики или дети – страдания же делятся поровну.

    Сравни с:

    шелалташ
    2. мат. делиться, разделиться; обладать способностью деления на какое-л. число без остатка

    Чётный числа-влак кокытлан пайлалтыт. Чётные числа делятся на два.

    Нылыт кокытлан пайлалтеш. Четыре делится на два.

    Марийско-русский словарь > пайлалташ

  • 4 сарпешташ

    сарпешташ
    -ам
    диал. отколоться, расколоться, надломиться

    Мыйын кок ечыге сарпештын. У меня обе лыжи раскололись.

    Смотри также:

    шырпешташ, шелалташ

    Марийско-русский словарь > сарпешташ

  • 5 ужашлалташ

    ужашлалташ
    -ам
    возвр. делиться, поделиться, разделиться; расчленяться, члениться, расчлениться; распадаться, распасться (на части)

    Йочасадыште ӱдыр-рвезе-влак кок тӱшкалан ужашлалтыч. МДЭ. В детском саду девочки-мальчики разделились на две группы.

    Марийско-русский словарь > ужашлалташ

  • 6 шелалтмаш

    шелалтмаш
    Г.: шелӓлтмӓш
    сущ. от шелалташ
    1. раскол, деление, разделение, распад, распадение на части

    Молекул шелалтмаш распадение молекул;

    атомлан шелалтмаш распадение на атомы;

    ий шелалтмаш раскол льда.

    2. деление, разделение, подразделение, членение

    Областьын районлан шелалтмашыже разделение области на районы;

    кок ужашлан шелалтмаш разделение на две части.

    Марийско-русский словарь > шелалтмаш

  • 7 шелалтме

    шелалтме
    Г.: шелӓлтмӹ
    1. прич. от шелалташ
    2. в знач. сущ. дробление, раскалывание, деление, разделение на части

    Пырня кузе шелалтмым икмыняр шымлен шогымеке, унаже-влакым Мигыта шке почешыже ӱжын наҥгайыш. А. Юзыкайн. Понаблюдав дробление брёвен, Мигыта увёл своих гостей за собой.

    3. в знач. сущ. разделение, расхождение, разветвление

    Корно кок велке шелалтме верыште пытартыш вашлиймаш ыле. М. Иванов. На развилке (букв. на месте разветвления дороги в две стороны) была последняя встреча.

    Марийско-русский словарь > шелалтме

  • 8 шелалтын возаш

    расколоться, разбиться, раздробиться, распасться на части

    Куэ комыля кокыте возеш шелалт. Ю. Галютин. Берёзовый чурбан раскалывается надвое.

    Составной глагол. Основное слово:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шелалтын возаш

  • 9 шелалтын каяш

    расколоться, разбиться, раздробиться, распасться на части

    Куэ комыля кокыте возеш шелалт. Ю. Галютин. Берёзовый чурбан раскалывается надвое.

    Составной глагол. Основное слово:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шелалтын каяш

  • 10 шелалтын шогаш

    разделяться, расходиться в разные стороны, разветвляться

    (Шордын) кокыте шелалтын шогышо кӱчшӧ тудлан моло янлык-влакын коштын кертдыме верлаштат кошташ йӧным пуа. «Ончыко» Раздваивающиеся (букв. разделяющиеся надвое) копыта лося дают ему возможность ходить и в местах, в которых другие животные ходить не могут.

    Составной глагол. Основное слово:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шелалтын шогаш

  • 11 шелылташ

    шелылташ
    -ам
    возвр.
    1. разбиваться, разбиться; разрываться, разорваться; раскалываться, расколоться; делиться, разделиться на части

    Пугомыля кокыте шелылте. Деревянная плаха раскололась надвое.

    2. разделяться, разделиться; разъединяться, разъединиться; распадаться, распасться; разбиваться, разбиться на части

    Эскадрон угыч тарваныш, корнывожыш шуат, кокыте шелылте. К. Васин. Эскадрон снова двинулся, достигнув развилку дорог, разделился на две группы.

    Айдеме ден айдеме коклаште келшымаш кокыте шелылтын. М. Шкетан. Дружба между людьми распалась.

    Сравни с:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шелылташ

  • 12 шинча кандашылан шелалтеш

    в глазах темнеет (мутнеет); кому-л. становится плохо (от усталости, болезни, волнения и т. д.) (букв. глаза распадаются на восемь частей)

    Кум корка чайым йӱмек, мыйын шинча кандашылан шелалте, ӱстембалне шогышо кочкыш терке-влак тарванылаш тӱҥальыч. М. Шкетан. После трёх стаканов (букв. выпив три стакана) чаю, у меня в глазах помутнело, стоящие на столе тарелки с яствами стали двигаться.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шинча кандашылан шелалтеш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»